• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 9370

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
God damn it! Drop the dumb act. Allah kahretsin! Aptalca hareket etmeyi bırakın. Breathless-1 2012 info-icon
I know how it played out. Ben bunun nasıl oynanacağını biliyorum. Breathless-1 2012 info-icon
Now I know for a fact that Dale Şimdi bir gerçeği biliyorum Dale arabanın Breathless-1 2012 info-icon
jumped into the passenger seat of that getaway car when he evaded. yolcu koltuğuna atlayıp kaçmaktan kaçındı. Breathless-1 2012 info-icon
Huh? Yeah, that's right the passenger seat. Ne? Evet, çok doğru... yolcu koltuğu. Breathless-1 2012 info-icon
The bank teller swore to it. Veznedar ona küfretti. Breathless-1 2012 info-icon
And last time I checked, we wasn't one of them British Commonwealth countries. Ve en son baktığımda,İngiliz Milletler Topluluğu Ülkelerinden birinde değildik. Breathless-1 2012 info-icon
No, sir, we do our driving on the left out here, Hayır, efendim, Tanrı tarafından Breathless-1 2012 info-icon
the way God intended. sola doğru sürüldü. Breathless-1 2012 info-icon
So that means that somebody else was driving that car Yani demek istediğim şey başkasının Breathless-1 2012 info-icon
when the thieving went down. arabayı sürdüğü anlamına gelir. Breathless-1 2012 info-icon
And I figure one of you two beauties is a coconspirator. Ve iki güzellikler içinizden biriniz komplo ortağısınız. Breathless-1 2012 info-icon
You was in on this since the beginning. Sen ta başından beri bu işin içindeydin. Breathless-1 2012 info-icon
All right, but all I did was drive the car. Tamam, ama benim bütün yaptığım araba sürmekti. Breathless-1 2012 info-icon
I mean, I borrowed Rose's Corvair so the law wouldn't be on our tracks. Yani, Rose Corvair'den ödünç aldım ki arkada suç belirtisi olmasın. Breathless-1 2012 info-icon
I can't believe my ears. Kulaklarıma inanamıyorum. Breathless-1 2012 info-icon
Well, Dale said he'd make it worth my while if I just helped him out. Pekala, Dale yaparmısın dedi yardım etmeye değer dedim. Breathless-1 2012 info-icon
Instead he was just planning to make a run for it Ben sadece güle güle diyemeden Breathless-1 2012 info-icon
without saying so much as a goodbye. o bunun için çalışma yapmayı planlamaya başlamıştı bile. Breathless-1 2012 info-icon
What is so goddamn funny? Bu kadar komik olan nedir? Breathless-1 2012 info-icon
He went and double crossed you too. Seni de aldattı. Breathless-1 2012 info-icon
That's what you get Paranın sorumluluğunu Breathless-1 2012 info-icon
for leaving an adulterous dog in charge of the money. zinacı köpeğe bırakmak için ne aldın. Breathless-1 2012 info-icon
He just went and promised me the moon. O iyi biriydi ve bana ay ışığında söz verdi. Breathless-1 2012 info-icon
Oh, and you believed him? Ve sen ona inandın mı? Breathless-1 2012 info-icon
He was two timing his own wife. My God, you're dumber than I thought. Kendi karısını ikiledi. Tanrım, düşündüğümden daha aptalsın. Breathless-1 2012 info-icon
Shut up. Shut up. Shut up! Shut up! Shut up! Kapa çeneni. Kapa çeneni. Kapa çeneni! Kapa çeneni! Kapa çeneni! Breathless-1 2012 info-icon
Shut up! Shut up! Kapa çeneni! Kapa çeneni! Breathless-1 2012 info-icon
Lookie here, Bana bak, Breathless-1 2012 info-icon
you folks are really interesting company, all right? siz millet gerçekten ilginçsiniz, tamam mı? Breathless-1 2012 info-icon
And I would just love to stay and hear more Ve ben kalıp daha çok şey duymak isterdim Breathless-1 2012 info-icon
about the joys of holy matrimony gerçek dostluğun mükafatları Breathless-1 2012 info-icon
and the rewards of true friendship, ve kusal evlilik hakkında, 1 Breathless-1 2012 info-icon
but I'm in a tad of a scramble. ama bir karmaşanın içindeyim. Breathless-1 2012 info-icon
I want the money! Parayı istiyorum! Breathless-1 2012 info-icon
I don't give a hoot what you have to do, Nasıl yapacağın umurumda değil Breathless-1 2012 info-icon
but you produce the cash or I will shoot you both dead Parayı ver yoksa seni vurup öldürürüm Breathless-1 2012 info-icon
right here, right now, swear to God. şu anda, burada, yemin ederim. Breathless-1 2012 info-icon
Wait a second. What? Bir saniye bekle. Ne var? Breathless-1 2012 info-icon
I just thought of a place we ain't looked. Sanırsam bir yere bakmadık. Breathless-1 2012 info-icon
Together: Where? Nereye? Breathless-1 2012 info-icon
Well, it's a bit of a tight fit. Pekala, ufacık daracık bir yer. Breathless-1 2012 info-icon
I don't think he could stash nothing down there. Orada saklı bir şey olacağını sanmıyorum. Breathless-1 2012 info-icon
Well, no, I bet I wouldn't be surprised if he put it there. Şey, hayır, eminim... oraya koymuşsa şaşarım. Breathless-1 2012 info-icon
In fact, nothing about this whole goddamn affair Aslında, bütün bu lanet olay hakkında Breathless-1 2012 info-icon
could possibly surprise me anymore. beni daha fazla şaşırtması mümkün. Breathless-1 2012 info-icon
Go ahead, lead the way. Önden buyur. Breathless-1 2012 info-icon
Where does it go? Nereye gidiyor? Breathless-1 2012 info-icon
Outside. Dışarıya. Breathless-1 2012 info-icon
I can hear the rats scampering between the walls at night. Geceleri duvar arasında kaçışan sıçan esleri duyuyorum. Breathless-1 2012 info-icon
Give us a screwdriver, will you? Bir tornavida ver, olur mu? Breathless-1 2012 info-icon
Nah, I'll do the honors. Hayır, dürüst olacağım. Breathless-1 2012 info-icon
Now you're liable to have a gun stashed in there. Şimdi orada saklanmış bir silah vardır. Breathless-1 2012 info-icon
( Chuckles ) Aren't you the clever one? Zeki biri değil misin? Breathless-1 2012 info-icon
My daddy always said trusting women is like Babam herzaman derdi ki kadınlara güvenmek Breathless-1 2012 info-icon
petting a rattler and hoping he don't bite. çıngıraklı yılanla umutsuzca sevişmek gibidir. Breathless-1 2012 info-icon
Goddamn mousetrap! Lanet olsun fare kapanı! Breathless-1 2012 info-icon
Oh, God. God. Tanrım. Tanrım. Breathless-1 2012 info-icon
God damn you. Seni lanet. Breathless-1 2012 info-icon
My daddy warned me. Babam beni uyarmıştı. Breathless-1 2012 info-icon
Figure it was self defense? Bu şekilde kendini mi koruyordu? Breathless-1 2012 info-icon
I concur. Aynı fikirdeyim. Breathless-1 2012 info-icon
I'll drink to that. Ben buna içerim. Breathless-1 2012 info-icon
Oh, son of a bitch! Damn it. Orospu çocuğu! Lanet. Breathless-1 2012 info-icon
You had no intention Benimle yarı yarıya Breathless-1 2012 info-icon
of splitting nothing with me 50/50. bölüşmeye hiç niyetin yoktu. Breathless-1 2012 info-icon
That's what I think. Ben böyle düşünüyorum. Breathless-1 2012 info-icon
You knew I was screwing Dale behind your back, Dale'nin seni arkadan vidaladığını biliyorum, Breathless-1 2012 info-icon
and if I know anything about you, Lorna, ve senle ilgili bir şey daha biliyorum, Lorna, Breathless-1 2012 info-icon
you ain't exactly the forgiving type. bağışlanabilir türden bir şey değil. Breathless-1 2012 info-icon
I think you was gonna take all that money Senin o parayı alıp kaçacağını Breathless-1 2012 info-icon
and just run. düşünüyorum. Breathless-1 2012 info-icon
And you know what else I think? Ve başka ne düşündüğümü biliyor musun? Breathless-1 2012 info-icon
I think you know where the money is. Sanırım paranın yerini biliyorsun. Breathless-1 2012 info-icon
I do know where that money is. Paranın nerede olduğunu biliyorum. Breathless-1 2012 info-icon
( Chuckles ) Sure. Elbette. Breathless-1 2012 info-icon
Why don't you just lower them guns? Neden sadece silahı indirmiyorsun? Breathless-1 2012 info-icon
And we'll have a good talk about it. Ve bu konuda konuşalım. Breathless-1 2012 info-icon
You think I'm stupid? Aptal olduğumu mu sanıyorsun? Breathless-1 2012 info-icon
(chuckles) Well, Tiny, Pekala, Ufaklık, Breathless-1 2012 info-icon
intellectual fancy İstiridye hiçbir zaman Breathless-1 2012 info-icon
has never really been your oyster. Entellektüel fantezi olmamıştır. Breathless-1 2012 info-icon
Well, then please Pekala, lütfen Breathless-1 2012 info-icon
impress me with your acumen. zekanla beni etkileme. Breathless-1 2012 info-icon
Where is the money?! Para nerede?! Breathless-1 2012 info-icon
Easy peasy. sakin ol. Breathless-1 2012 info-icon
Did you happen to notice Bu sabah Breathless-1 2012 info-icon
anything peculiar sevgili eski kocamın Breathless-1 2012 info-icon
about my dear old husband's fingernails this morning? tırnaklarıyla ilgili ufak bir şey fark ettin mi? Breathless-1 2012 info-icon
Can't say I ever paid Dale's fingernails no never mind. Why? Dale'nin tırnaklarını umursadığımı söyleyemem. Neden? Breathless-1 2012 info-icon
Well, if you had, Pekala, umursasaydın, Breathless-1 2012 info-icon
you would have realized there was all sorts of dirt under them. Bunların altındaki her şeyin orada olduğunu farkederdin. Breathless-1 2012 info-icon
Dirt? Kir mi? Breathless-1 2012 info-icon
Did you ever notice my daisies outside? Dışardaki papatyalarımı hiç farkettin mi? Breathless-1 2012 info-icon
Yeah. What about them? Evet, onlara ne olmuş? Breathless-1 2012 info-icon
Do you think it's easy to grow Sence bu verimsiz sıcaklıkta Breathless-1 2012 info-icon
prizewinning daisies in this vicious heat? ödüllük papatyaların büyümesi kolay olur mu? Breathless-1 2012 info-icon
(chuckles) Well, let me tell you, Peki, ben söyleyeyim, Breathless-1 2012 info-icon
you need a green thumb oradaki çiçeklerin büyümesi için Breathless-1 2012 info-icon
and a perfect combination of potting soil yeşil baş parmakla Breathless-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 9365
  • 9366
  • 9367
  • 9368
  • 9369
  • 9370
  • 9371
  • 9372
  • 9373
  • 9374
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim