Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 9370
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
God damn it! Drop the dumb act. | Allah kahretsin! Aptalca hareket etmeyi bırakın. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
I know how it played out. | Ben bunun nasıl oynanacağını biliyorum. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
Now I know for a fact that Dale | Şimdi bir gerçeği biliyorum Dale arabanın | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
jumped into the passenger seat of that getaway car when he evaded. | yolcu koltuğuna atlayıp kaçmaktan kaçındı. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
Huh? Yeah, that's right the passenger seat. | Ne? Evet, çok doğru... yolcu koltuğu. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
The bank teller swore to it. | Veznedar ona küfretti. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
And last time I checked, we wasn't one of them British Commonwealth countries. | Ve en son baktığımda,İngiliz Milletler Topluluğu Ülkelerinden birinde değildik. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
No, sir, we do our driving on the left out here, | Hayır, efendim, Tanrı tarafından | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
the way God intended. | sola doğru sürüldü. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
So that means that somebody else was driving that car | Yani demek istediğim şey başkasının | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
when the thieving went down. | arabayı sürdüğü anlamına gelir. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
And I figure one of you two beauties is a coconspirator. | Ve iki güzellikler içinizden biriniz komplo ortağısınız. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
You was in on this since the beginning. | Sen ta başından beri bu işin içindeydin. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
All right, but all I did was drive the car. | Tamam, ama benim bütün yaptığım araba sürmekti. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
I mean, I borrowed Rose's Corvair so the law wouldn't be on our tracks. | Yani, Rose Corvair'den ödünç aldım ki arkada suç belirtisi olmasın. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
I can't believe my ears. | Kulaklarıma inanamıyorum. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
Well, Dale said he'd make it worth my while if I just helped him out. | Pekala, Dale yaparmısın dedi yardım etmeye değer dedim. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
Instead he was just planning to make a run for it | Ben sadece güle güle diyemeden | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
without saying so much as a goodbye. | o bunun için çalışma yapmayı planlamaya başlamıştı bile. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
What is so goddamn funny? | Bu kadar komik olan nedir? | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
He went and double crossed you too. | Seni de aldattı. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
That's what you get | Paranın sorumluluğunu | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
for leaving an adulterous dog in charge of the money. | zinacı köpeğe bırakmak için ne aldın. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
He just went and promised me the moon. | O iyi biriydi ve bana ay ışığında söz verdi. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
Oh, and you believed him? | Ve sen ona inandın mı? | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
He was two timing his own wife. My God, you're dumber than I thought. | Kendi karısını ikiledi. Tanrım, düşündüğümden daha aptalsın. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
Shut up. Shut up. Shut up! Shut up! Shut up! | Kapa çeneni. Kapa çeneni. Kapa çeneni! Kapa çeneni! Kapa çeneni! | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
Shut up! Shut up! | Kapa çeneni! Kapa çeneni! | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
Lookie here, | Bana bak, | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
you folks are really interesting company, all right? | siz millet gerçekten ilginçsiniz, tamam mı? | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
And I would just love to stay and hear more | Ve ben kalıp daha çok şey duymak isterdim | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
about the joys of holy matrimony | gerçek dostluğun mükafatları | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
and the rewards of true friendship, | ve kusal evlilik hakkında, 1 | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
but I'm in a tad of a scramble. | ama bir karmaşanın içindeyim. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
I want the money! | Parayı istiyorum! | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
I don't give a hoot what you have to do, | Nasıl yapacağın umurumda değil | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
but you produce the cash or I will shoot you both dead | Parayı ver yoksa seni vurup öldürürüm | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
right here, right now, swear to God. | şu anda, burada, yemin ederim. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
Wait a second. What? | Bir saniye bekle. Ne var? | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
I just thought of a place we ain't looked. | Sanırsam bir yere bakmadık. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
Together: Where? | Nereye? | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
Well, it's a bit of a tight fit. | Pekala, ufacık daracık bir yer. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
I don't think he could stash nothing down there. | Orada saklı bir şey olacağını sanmıyorum. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
Well, no, I bet I wouldn't be surprised if he put it there. | Şey, hayır, eminim... oraya koymuşsa şaşarım. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
In fact, nothing about this whole goddamn affair | Aslında, bütün bu lanet olay hakkında | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
could possibly surprise me anymore. | beni daha fazla şaşırtması mümkün. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
Go ahead, lead the way. | Önden buyur. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
Where does it go? | Nereye gidiyor? | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
Outside. | Dışarıya. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
I can hear the rats scampering between the walls at night. | Geceleri duvar arasında kaçışan sıçan esleri duyuyorum. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
Give us a screwdriver, will you? | Bir tornavida ver, olur mu? | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
Nah, I'll do the honors. | Hayır, dürüst olacağım. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
Now you're liable to have a gun stashed in there. | Şimdi orada saklanmış bir silah vardır. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
( Chuckles ) Aren't you the clever one? | Zeki biri değil misin? | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
My daddy always said trusting women is like | Babam herzaman derdi ki kadınlara güvenmek | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
petting a rattler and hoping he don't bite. | çıngıraklı yılanla umutsuzca sevişmek gibidir. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
Goddamn mousetrap! | Lanet olsun fare kapanı! | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
Oh, God. God. | Tanrım. Tanrım. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
God damn you. | Seni lanet. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
My daddy warned me. | Babam beni uyarmıştı. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
Figure it was self defense? | Bu şekilde kendini mi koruyordu? | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
I concur. | Aynı fikirdeyim. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
I'll drink to that. | Ben buna içerim. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
Oh, son of a bitch! Damn it. | Orospu çocuğu! Lanet. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
You had no intention | Benimle yarı yarıya | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
of splitting nothing with me 50/50. | bölüşmeye hiç niyetin yoktu. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
That's what I think. | Ben böyle düşünüyorum. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
You knew I was screwing Dale behind your back, | Dale'nin seni arkadan vidaladığını biliyorum, | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
and if I know anything about you, Lorna, | ve senle ilgili bir şey daha biliyorum, Lorna, | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
you ain't exactly the forgiving type. | bağışlanabilir türden bir şey değil. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
I think you was gonna take all that money | Senin o parayı alıp kaçacağını | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
and just run. | düşünüyorum. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
And you know what else I think? | Ve başka ne düşündüğümü biliyor musun? | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
I think you know where the money is. | Sanırım paranın yerini biliyorsun. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
I do know where that money is. | Paranın nerede olduğunu biliyorum. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
( Chuckles ) Sure. | Elbette. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
Why don't you just lower them guns? | Neden sadece silahı indirmiyorsun? | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
And we'll have a good talk about it. | Ve bu konuda konuşalım. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
You think I'm stupid? | Aptal olduğumu mu sanıyorsun? | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
(chuckles) Well, Tiny, | Pekala, Ufaklık, | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
intellectual fancy | İstiridye hiçbir zaman | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
has never really been your oyster. | Entellektüel fantezi olmamıştır. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
Well, then please | Pekala, lütfen | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
impress me with your acumen. | zekanla beni etkileme. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
Where is the money?! | Para nerede?! | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
Easy peasy. | sakin ol. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
Did you happen to notice | Bu sabah | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
anything peculiar | sevgili eski kocamın | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
about my dear old husband's fingernails this morning? | tırnaklarıyla ilgili ufak bir şey fark ettin mi? | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
Can't say I ever paid Dale's fingernails no never mind. Why? | Dale'nin tırnaklarını umursadığımı söyleyemem. Neden? | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
Well, if you had, | Pekala, umursasaydın, | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
you would have realized there was all sorts of dirt under them. | Bunların altındaki her şeyin orada olduğunu farkederdin. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
Dirt? | Kir mi? | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
Did you ever notice my daisies outside? | Dışardaki papatyalarımı hiç farkettin mi? | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
Yeah. What about them? | Evet, onlara ne olmuş? | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
Do you think it's easy to grow | Sence bu verimsiz sıcaklıkta | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
prizewinning daisies in this vicious heat? | ödüllük papatyaların büyümesi kolay olur mu? | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
(chuckles) Well, let me tell you, | Peki, ben söyleyeyim, | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
you need a green thumb | oradaki çiçeklerin büyümesi için | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
and a perfect combination of potting soil | yeşil baş parmakla | Breathless-1 | 2012 | ![]() |