• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 9475

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Okay, don't panic. Panik yapma. Bridesmaids-3 2011 info-icon
(CRYING) This is a nightmare. Kâbus gibi. Bridesmaids-3 2011 info-icon
We'll fix it. Düzelteceğiz. Bridesmaids-3 2011 info-icon
We'll tweak it. Birkaç düzeltme yaparız. Bridesmaids-3 2011 info-icon
I will not let you walk down that aisle Kusursuz ve güzel görünmediğin sürece düğünde olmana izin vermeyeceğim, söz. Bridesmaids-3 2011 info-icon
Do you have a chainsaw and a blowtorch? Testereyle lehim lamban var mı? Bridesmaids-3 2011 info-icon
I think this wedding is gonna be a disaster. Düğün bir fiyasko olacak. Bridesmaids-3 2011 info-icon
No, don't say that. Hayır, böyle söyleme. Bridesmaids-3 2011 info-icon
If Helen had anything to do with this wedding, Helen'ın bu düğüne parmağı değdiyse... Bridesmaids-3 2011 info-icon
it is going to be perfect and tasteful and beautiful. ...harika, zevkli ve çok güzel bir düğün olacaktır. Bridesmaids-3 2011 info-icon
MINISTER: Will you, Douglas, take Lillian to be your wife? Douglas, Lillian'ı karın olarak kabul ediyor musun? Bridesmaids-3 2011 info-icon
Will you love her, comfort her, and keep her Onu sevip koruyacağına... Bridesmaids-3 2011 info-icon
and, forsaking all others, remain true to her ...ömrünün sonuna kadar ona bağlı kalacağına yemin eder misin? Bridesmaids-3 2011 info-icon
MINISTER: And will you, Lillian, take Douglas to be your husband? Lillian, Douglas'ı kocan olarak kabul ediyor musun? Bridesmaids-3 2011 info-icon
Will you love him, comfort him, and keep him Ömrünüzün sonuna kadar onu sevip koruyacağına yemin eder misin? Bridesmaids-3 2011 info-icon
MINISTER: By the powers vested in me by the state of Illinois, Illinois eyaletinin bana verdiği yetkiye dayanarak... Bridesmaids-3 2011 info-icon
I pronounce you husband and wife. ...sizleri karı koca ilan ediyorum. Bridesmaids-3 2011 info-icon
You may now kiss the bride. Gelini öpebilirsin. Bridesmaids-3 2011 info-icon
here with us tonight is Lillian's favorite band singing her favorite song. ...bu gece Lilian'ın en sevdiği gruptan en sevdiği şarkıyı dinleyeceğiz. Bridesmaids-3 2011 info-icon
Put your hands together for Wilson Phillips! Alkışlarınız Wilson Phillips için gelsin! Bridesmaids-3 2011 info-icon
Hi, everybody! Herkese selam! Bridesmaids-3 2011 info-icon
How we doing tonight? Nasılız bu gece? Bridesmaids-3 2011 info-icon
I am not paying for this shit. Bunun parasını ödemem lan. Bridesmaids-3 2011 info-icon
Really? Şaka mısın? Bridesmaids-3 2011 info-icon
It's the last one, I promise. Son bu, söz. Bridesmaids-3 2011 info-icon
The last one. The last one. Son, son. Bridesmaids-3 2011 info-icon
I know this pain Bilirim, bu acıyı daha önce hissettim Bridesmaids-3 2011 info-icon
Why do you lock yourself up in these chains? Neden kendini bu zincilere hapsettin? Bridesmaids-3 2011 info-icon
No one can change your life except for you Hayatını bir başkası değiştirebilir sanma Bridesmaids-3 2011 info-icon
Don't ever let anyone step all over you Kimseye izin verme, ezilip altta kalma Bridesmaids-3 2011 info-icon
Just open your heart and your mind Yeter ki aç sen aklını ve kalbini Bridesmaids-3 2011 info-icon
Is it really fair to feel Böyle hissetmek haksızlık değil mi? Bridesmaids-3 2011 info-icon
Someday somebody's gonna make you Bir gün biri gelip sana elveda dedirtecek her şeyi arkada bırakacaksın Bridesmaids-3 2011 info-icon
Until then, baby, are you going to let them Ama o zaman dek seni üzüp ağlatmalarına dayanmayacak mısın? Bridesmaids-3 2011 info-icon
Don't you know Bilmiyor musun, hayat değişir şansın döner elbet Bridesmaids-3 2011 info-icon
If you hold on for one more day Sen yeter ki bir gün daha sabret Bridesmaids-3 2011 info-icon
Can you hold on for one more day? Bir gün daha dayanabilir misin? Bridesmaids-3 2011 info-icon
Things'll go your way Her şey yoluna girecek elbet Bridesmaids-3 2011 info-icon
Hold on for one more day Sen yeter ki bir gün daha sabret Bridesmaids-3 2011 info-icon
You could sustain Dayanıp karşı koysana Bridesmaids-3 2011 info-icon
Or are you comfortable with the pain? Bu acıya alıştın mı yoksa? Bridesmaids-3 2011 info-icon
You've got no one to blame for your unhappiness Mutsuzluğun için kimseyi sebep gösteremezsin Bridesmaids-3 2011 info-icon
No, baby 1 Suçlu sensin Bridesmaids-3 2011 info-icon
You got yourself into your own mess Bu çöküntüye kendini sürükleyen sensin Bridesmaids-3 2011 info-icon
Letting your worries pass you by Endişelerin seni yiyip bitirmedi mi? Bridesmaids-3 2011 info-icon
Don't you think it's worth your time to change your mind? Sence artık farklı bakmanın zamanı gelmedi mi? Bridesmaids-3 2011 info-icon
Until then, baby, are you going to let them Ama o zaman dek seni üzüp ağlatmaların dayanmayacak mısın? Bridesmaids-3 2011 info-icon
I put a loaded gun in Dougie's carry on. Dougie'nin bavuluna dolu bir silah koydum. Bridesmaids-3 2011 info-icon
The TSA is going to just rip his ass apart. Ulaştırma Güvenlik İdaresi canına okuyacak. Bridesmaids-3 2011 info-icon
HELEN: Annie? Annie? Bridesmaids-3 2011 info-icon
Did you have a nice evening? Gecen güzel geçti mi? Bridesmaids-3 2011 info-icon
It was beautiful. Yeah. Çok güzeldi, evet. Bridesmaids-3 2011 info-icon
What did you think of the wedding? Düğünü nasıl buldun? Bridesmaids-3 2011 info-icon
It was great, right? Yeah. Harikaydı, değil mi? Evet. Bridesmaids-3 2011 info-icon
It was perfect. Muhteşemdi. Bridesmaids-3 2011 info-icon
It was great. Harikaydı. Evet, harikaydı. Bridesmaids-3 2011 info-icon
It was really nice meeting you. Seninle tanıştığıma çok sevindim. Bridesmaids-3 2011 info-icon
Yeah, it was... Evet... Bridesmaids-3 2011 info-icon
Helen, it was really nice meeting you, too. Helen, ben de seninle tanıştığıma çok sevindim. Bridesmaids-3 2011 info-icon
Hey, you know, maybe Belki bir ara... Bridesmaids-3 2011 info-icon
sometime the three of us could go to Rockin' Sushi together. ...üçümüz Rockin' Sushi'ye birlikte gideriz. Bridesmaids-3 2011 info-icon
Thank you, Annie. Sağ ol, Annie. Bridesmaids-3 2011 info-icon
I would love that. Çok isterim. Bridesmaids-3 2011 info-icon
Your ride is here. Araban gelmiş. Bridesmaids-3 2011 info-icon
Hey, how did everything go? Nasıl geçti? Bridesmaids-3 2011 info-icon
Strangely well. Garip ama güzeldi. Bridesmaids-3 2011 info-icon
Good. İyi bari. Bridesmaids-3 2011 info-icon
So, I ate your cake Bıraktığın pastayı yedim. Bridesmaids-3 2011 info-icon
You did? Yeah. Öyle mi? Evet. Bridesmaids-3 2011 info-icon
I mean, I had to fight some raccoons off. Birkaç rakunla kavga etmem gerekti gerçi. Bridesmaids-3 2011 info-icon
But that's okay. I'm pretty strong and tough, Ama sorun değil. Çok güçlü kuvvetli olduğumdan pek zorlanmadım. Bridesmaids-3 2011 info-icon
So that might have been... Hayatımda yediğim Söylemektense öpsem daha iyi olacak. Bridesmaids-3 2011 info-icon
Officer Rhodes, please report to... Memur Rhodes, lütfen rapor verin. Bridesmaids-3 2011 info-icon
Oh! I'm on duty. Görev başındayım! Üniformamı giymem gerek. Bridesmaids-3 2011 info-icon
If I drive like this, they're gonna think I just stole a car, Böyle sürersem arabayı çaldım zannederler. Hiç iyi olmaz. Bridesmaids-3 2011 info-icon
You could ride with me if you want. Benimle gelebilirsin istersen. Bridesmaids-3 2011 info-icon
You want to come? Yeah, I do. Gelmek ister misin? Evet, isterim. Bridesmaids-3 2011 info-icon
Whoa! Whoa! Where are you going? Hop, hop. Nereye gidiyorsun? Arabaya biniyorum. Bridesmaids-3 2011 info-icon
No, no, no, you got to get in the back. What? Olmaz, arkaya oturacaksın. Ne? Bridesmaids-3 2011 info-icon
You can't sit in the front, it's against regulations. Önde oturamazsın, yönetmeliklere aykırı. Bridesmaids-3 2011 info-icon
Come on. Come on. Geç hadi. Bridesmaids-3 2011 info-icon
You're going to make me sit in the back seat? Arka koltukta mı oturtacaksın beni? Bridesmaids-3 2011 info-icon
Yeah, come on. Evet, bin hadi. Bridesmaids-3 2011 info-icon
(EXCLAIMS) Sorry. Habit. Affedersin, alışkanlık. Bridesmaids-3 2011 info-icon
It's a force of habit. Alışkanlık işte. Bridesmaids-3 2011 info-icon
Can I please get in the front seat? Önde oturabilir miyim lütfen? Bridesmaids-3 2011 info-icon
Actually, no, I'm afraid there's a warrant out for your arrest. Olmaz. Maalesef hakkında tutuklama emri çıkartılmış. Bridesmaids-3 2011 info-icon
Reckless driving, littering, texting, Dikkatsiz araç kullanma, çevreyi kirletme, araç kullanırken... Bridesmaids-3 2011 info-icon
consuming alcohol while operating a vehicle. ...mesajlaşma ve alkol alma sebebiyle. Bridesmaids-3 2011 info-icon
You didn't think I was going to Bunların cezasını kesmeyeceğimi düşünmedin, değil mi? Bridesmaids-3 2011 info-icon
Could we put the siren on? Please? Sireni açabilir miyiz? Ne olur. Bridesmaids-3 2011 info-icon
I know that there is pain Canının yandığını biliyorum ama bir gün daha sabret Bridesmaids-3 2011 info-icon
And you break free from the chains Kendini bu zincirlerden azad et Bridesmaids-3 2011 info-icon
Yeah, I know that there is pain Evet, canının yandığını biliyorum ama bir gün daha sabret Bridesmaids-3 2011 info-icon
And you break free, break from the chains Kır bu zincirleri kendini azad et Bridesmaids-3 2011 info-icon
If you hold on Sen yeter ki bir gün daha sabret Bridesmaids-3 2011 info-icon
Okay. Umm... Pekâlâ... Bridesmaids-3 2011 info-icon
This is Tape 119. Kaset 119. Bridesmaids-3 2011 info-icon
Air Marshall Jon and I's first sexual encounter. Uçak polisi Jon'la ilk cinsel birleşmemizi yapacağız. Bridesmaids-3 2011 info-icon
Is there a hungry bear anywhere? Aç bir ayı var mıdır acaba buralarda? Aç bir ayıyım ben. Bridesmaids-3 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 9470
  • 9471
  • 9472
  • 9473
  • 9474
  • 9475
  • 9476
  • 9477
  • 9478
  • 9479
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim