• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 9488

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I shan't starve. Açlık çekmeyeceğim. Brighton Rock-1 1947 info-icon
Go on. You, too. Hadi, sen de git. Brighton Rock-1 1947 info-icon
We'll soon see how you get on without me, Bensiz nasıl idare edeceğinizi yakında görürüz, hepinizin. Brighton Rock-1 1947 info-icon
It's all right, Pinkie. I'm not leaving you. Mesele yok Pinkie. Seni bırakmıyorum. Kızı da. Brighton Rock-1 1947 info-icon
Madam, I haven't the pleasure. I've got to see you. Sizi pek hoş karşılayamayacağım hanımefendi. Ben de. Ama sizi görmem gerekiyor. Brighton Rock-1 1947 info-icon
But I think I can fit you in before ColoneI Prideaux arrives. Ama Albay Prideaux gelmeden sizi araya sıkıştırabilirim. Brighton Rock-1 1947 info-icon
Does that noise go on all the time? Bu gürültüyü sürekli çekiyor musunuz? Brighton Rock-1 1947 info-icon
When I can stand it no more, I beat on the wall. Dayanılmaz olduğu zaman duvara vuruyorum. Brighton Rock-1 1947 info-icon
Now, madam. Evet hanımefendi. Brighton Rock-1 1947 info-icon
You ought to eat more carefuI. Yediklerinize dikkat etmelisiniz. Hiçbir şey iyi gelmiyor. Brighton Rock-1 1947 info-icon
A glass of the old and crusted occasionally. Ara sıra yıllanmış, tortulu bir kadeh. Brighton Rock-1 1947 info-icon
Now listen, Prewitt, you were there when Spicer got knocked off. Dinle Prewitt, Spicer haklandığında oradaydın. Brighton Rock-1 1947 info-icon
Knocked off? Killed. Haklandığında mı? Öldürüldüğünde. Brighton Rock-1 1947 info-icon
It was the banisters, the broken banisters. Tırabzanlardan oldu, kırık tırabzanlar. Brighton Rock-1 1947 info-icon
Did you do it or was he there all the time? Sen mi yaptın yoksa o hep orada mıydı? Brighton Rock-1 1947 info-icon
You don't know what you're saying. You look ill, you know. Ne dediğini bilmiyorsun. Hasta görünüyorsun. Brighton Rock-1 1947 info-icon
ReaI bad. Oldukça kötü durumdasın. Brighton Rock-1 1947 info-icon
I bet you got an ulcer. No, no, nothing like that. Bahse girerim ülserin vardır. Hayır, öyle bir şey değil. Brighton Rock-1 1947 info-icon
You ought to have your inside photographed. Röntgen çektirmelisin. Brighton Rock-1 1947 info-icon
I don't believe in the knife. Bıçak altına yatmanın doğru olacağına inanmıyorum. Brighton Rock-1 1947 info-icon
Why don't you have a drink to cheer you up? Biraz neşelenmek için neden bir içki almıyorsun? Brighton Rock-1 1947 info-icon
A glass of wine and a loaf of bread. Bir kadeh şarap ve bir somun ekmek. Brighton Rock-1 1947 info-icon
Yes, it's a help. Evet, işe yarar. Brighton Rock-1 1947 info-icon
You must forgive the cups, madam. Bardakların kusuruna bakmayın hanımefendi. Brighton Rock-1 1947 info-icon
But as a rule, I only take tea in the office. Kural olarak ofiste yalnızca çay içerim. Brighton Rock-1 1947 info-icon
Now listen, Mr Prewitt, you gave wrong evidence at that inquest. Dinleyin Bay Prewitt, bu tahkikatta yanlış ifade verdiniz. Brighton Rock-1 1947 info-icon
If I know, don't you think others do? Do you want to ruin yourself? Suçu üzerinize yıkmalarından çekinmiyor musunuz? Kendinizi mahvetmek mi istiyorsunuz? Brighton Rock-1 1947 info-icon
Ruin? Mahvetmek mi? Zaten mahvolmuşum. Brighton Rock-1 1947 info-icon
Shut up that filthy row, can't you? Şu gürültüyü kes artık, tamam mı? Brighton Rock-1 1947 info-icon
What ho, old mole. İyi dedin koca köstebek. Brighton Rock-1 1947 info-icon
Canst work in the earth so fast? "Ne hızlı geliyorsun öyle yerin altından." Brighton Rock-1 1947 info-icon
The spouse. Eşim. Yirmi beş yıldır evliyiz. Brighton Rock-1 1947 info-icon
You ought to think of her. Her? Onu düşünmelisiniz. Onu mu? Brighton Rock-1 1947 info-icon
I married beneath me. Bana yakışmayan bir evlilik yaptım. Brighton Rock-1 1947 info-icon
An affair of uncontrollable passion 1 Bir bakıcıyla dizginlenemez bir ihtiras ilişkisi. Brighton Rock-1 1947 info-icon
You should see her now. Onu şimdi görmelisiniz. Bir acuze. Brighton Rock-1 1947 info-icon
With a passion for tinned salmon. Konserve somon ihtirasına sahip. Brighton Rock-1 1947 info-icon
Imagine that, madam? Düşünebiliyor musunuz hanımefendi? Konserve somon. Brighton Rock-1 1947 info-icon
Do you know what Mephistopheles said to Faustus Cehennemin yerini sorduğunda Mefisto'nun Faust'a ne dediğini biliyor musunuz? Brighton Rock-1 1947 info-icon
"Why, this is hell. Nor am I out of it. " "Burası cehennem. Ben de onun dışında değilim." Brighton Rock-1 1947 info-icon
He's brought you to this, that boy. Sizi bu hâle o çocuk getirdi. Brighton Rock-1 1947 info-icon
The spouse, madam. Eşim getirdi hanımefendi, eşim. Brighton Rock-1 1947 info-icon
What a joke to tell her everything, that people are on my traiI, Ona her şeyi anlatmak ne güzel bir latife olurdu. Brighton Rock-1 1947 info-icon
to pull down the whole rotten house, ...cinayetle olan ilgimden bahsetmek, Samson gibi. Brighton Rock-1 1947 info-icon
See that photo there? That schooI group? Şu resmi görüyor musunuz? Şu okul grubunu? Brighton Rock-1 1947 info-icon
Lancaster College. Lancaster Üniversitesi. Brighton Rock-1 1947 info-icon
Not one of the great schools, perhaps, Büyük okullardan değildi belki ama Harrow'u iyi makaraya alırdık. Brighton Rock-1 1947 info-icon
You see me there, cross legged in a straw hat. Bağdaş kurmuş olan hasır şapkalı benim. Brighton Rock-1 1947 info-icon
Let them put me in the dock. Bırakın suçu bana yüklesinler. Ben de gerçekleri açığa çıkarırım. Brighton Rock-1 1947 info-icon
I've sunk so deep, I carry the secrets of a sewer. Çok derine battım, kokuşmuş sırlar taşıyorum. Brighton Rock-1 1947 info-icon
Did you push Spicer yourself? Spicer'ı iten sen miydin? Brighton Rock-1 1947 info-icon
So he was there, eh? Yani o da oradaydı. Brighton Rock-1 1947 info-icon
Hello, dear. I'm Judy. Merhaba tatlım. Ben Judy. Brighton Rock-1 1947 info-icon
If you want any breakfast, there's plenty of grub downstairs. Kahvaltı istersen aşağıda bolca var. Brighton Rock-1 1947 info-icon
What's this? A gramophone record? Bu nedir? Bir plak mı? Brighton Rock-1 1947 info-icon
Yes, but I haven't got a gramophone. Evet ama bir gramofonum yok. Brighton Rock-1 1947 info-icon
Frank's got an old portable downstairs. He never uses it. Frank'in aşağıda taşınabilenlerden bir tane olacaktı. Onu hiç kullanmaz. Brighton Rock-1 1947 info-icon
You can have it, as a wedding present. Onu alabilirsin, düğün hediyesi olarak. Brighton Rock-1 1947 info-icon
Oh, I'd love it. Thanks. Çok sevinirim, teşekkürler. Bir ara getiririm. Brighton Rock-1 1947 info-icon
Works all right, provided you're not too fussy. Zor beğenen biri değilsen işini görür. Brighton Rock-1 1947 info-icon
Judy, there's someone at the door. OK, I know. Judy, kapıda biri var. Tamam, biliyorum. Brighton Rock-1 1947 info-icon
Well, how are you? Everything all right? Nasılsın? Her şey yolunda mı? Brighton Rock-1 1947 info-icon
I feeI awfuI bad, sleeping so late. Kötü hissediyorum, saatlerdir uyuyorum. Brighton Rock-1 1947 info-icon
Pinkie's gone out and he's never had his breakfast. Pinkie dışarı çıkmış, kahvaltı etmemiş bile. Brighton Rock-1 1947 info-icon
Oh, you don't want to worry. Endişe edecek bir şey yok. Brighton Rock-1 1947 info-icon
We all go our own road in this place. Burada herkes kendi başının çaresine bakar. Brighton Rock-1 1947 info-icon
If you want a dress cleaned any time, let Frank have it. Elbiseni temizletmek istersen Frank halleder. Brighton Rock-1 1947 info-icon
He won't charge Pinkie's wife. Pinkie'nin karısından para almaz. Brighton Rock-1 1947 info-icon
And he's pretty hot with the cleaning lark. Temizlik zamazingosunda da oldukça iyidir. Brighton Rock-1 1947 info-icon
It's the only reaI dress I've got. O sahip olduğum tek gerçek elbise. Brighton Rock-1 1947 info-icon
Pinkie will buy you a new one. He's not mean. Pinkie sana yenisini alır. Cimri değildir. Brighton Rock-1 1947 info-icon
At least, not like that. En azından bu konuda. Brighton Rock-1 1947 info-icon
You're his friend, aren't you? Onun arkadaşısın, değil mi? Evet. Brighton Rock-1 1947 info-icon
I wish I was. You're his wife. Keşke ben de olsaydım. Sen onun karısısın. Brighton Rock-1 1947 info-icon
You don't want to worry. Just let him be. Endişe edecek bir şey yok. Onu kendi hâline bırak. Brighton Rock-1 1947 info-icon
He's got things on his mind. Kafası oldukça meşguldür. Brighton Rock-1 1947 info-icon
I don't want to be on his mind ever. Onun kafasında olmak istemiyorum. Brighton Rock-1 1947 info-icon
I just want to be with him. Sadece onunla birlikte olmak istiyorum. Brighton Rock-1 1947 info-icon
He's lucky. You're a good kid. Şanslı adam. Sen iyi bir kızsın. Brighton Rock-1 1947 info-icon
Dally? What is it? Dally? Ne var? Brighton Rock-1 1947 info-icon
It's your mum. I'll scarper. Annen gelmiş. Ben kaçtım. Brighton Rock-1 1947 info-icon
My mum? Annem mi? Brighton Rock-1 1947 info-icon
I had to tell them something. I'll call Pinkie. Bir şey söylemem gerekiyordu. Pinkie'yi çağıracağım. Brighton Rock-1 1947 info-icon
I'd like a word with your Pinkie myself. Senin Pinkie'nle bizzat konuşmak isterim. Brighton Rock-1 1947 info-icon
Who are you? Why do you interfere? I'm like everyone else, my dear. Kimsin sen? Neden aramıza giriyorsun? Ben herkes gibi biriyim tatlım. Brighton Rock-1 1947 info-icon
I'm your friend, you fooI. I'm here to help you. Ben senin dostunum seni aptal. Sana yardım etmek için buradayım. Brighton Rock-1 1947 info-icon
Look here, my dear, you've got to go back home. Bak tatlım, evine dönmen gerekiyor. Brighton Rock-1 1947 info-icon
I've loved a boy or two in my time. It's naturaI, like breathing. Zamanında ben de bir iki adam sevmiştim. Bu nefes almak kadar doğal. Brighton Rock-1 1947 info-icon
Not one of them's worth it, let alone this fellow you've got. Hiçbiri buna değmezdi, sen de bu adamı bırak gitsin. Brighton Rock-1 1947 info-icon
He's a murderer, your Pinkie, twice over. O bir katil, senin Pinkie'n, hem de iki kere. Brighton Rock-1 1947 info-icon
First Hale, then Spicer, the man that left the card. Önce Hale, sonra Spicer, şu kartı bırakan adam. Brighton Rock-1 1947 info-icon
Did you marry him knowing that? Why don't you go to the police, eh? Bunu bile bile mi evlendin? Neden polise gitmiyorsun? Brighton Rock-1 1947 info-icon
You know Kolley Kibber never left those cards. O kartları Kolley Kibber'ın bırakmadığını biliyorsun. Brighton Rock-1 1947 info-icon
You've got to tell the police everything. Polise her şeyi anlatmalısın. Asla yapmayacağım. Brighton Rock-1 1947 info-icon
You think he's in love with you, don't you? He's not. Sana âşık olduğunu sanıyorsun, değil mi? Âşık falan değil. Brighton Rock-1 1947 info-icon
He married me. To stop you giving evidence. Benimle evlendi ama. İfade vermeni engellemek için. Brighton Rock-1 1947 info-icon
He'd kill you, too, if he could find a safe way to do it. Güvenli bir yolunu bulabilirse seni de öldürür. Brighton Rock-1 1947 info-icon
People change, repent. İnsanlar değişir, pişmanlık duyar. Hayır, değişmezler tatlım. 1 Brighton Rock-1 1947 info-icon
Look at me. I've never changed. Baksana bana. Hiç değişmedim. Brighton Rock-1 1947 info-icon
I'm like those sticks of rock. Şu çubuk şekerler gibiyim. Brighton Rock-1 1947 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 9483
  • 9484
  • 9485
  • 9486
  • 9487
  • 9488
  • 9489
  • 9490
  • 9491
  • 9492
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim