Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 961
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Baby,you can't do the sext. | Seks mesajı olayını yapamazsın. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
But teddy is amazing. | Ama Teddy muhteşem olur. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Trust me.He is beyond amazing. | İnan bana. O muhteşeminde ötesinde. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
You were compl ely out of line. | Tamamen sınırı aştın. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
You don't talk to people that way. | İnsanlarla bu şekilde konuşamazsın. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
But jen is psychotic. | Ama Jen bir piskopat. Hastanede geç saatlere kadar kaldığın için, | 90210-1 | 2008 | ![]() |
And I don't care about jen. | Jen umrumda bile değil. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I care about you. | Ben seni düşünüyorum. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
She said naomi asked you to stay away from her. | Naomi'nin senden uzak durmasını istediğini söyledi. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Well,okay,then.That's it. | Tamam o zaman. Bitmiştir. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
When someone says they are done with you, | Birileri seninle işinin bittiğini söylüyorsa, | 90210-1 | 2008 | ![]() |
you've gotta believe them. | onlara inanman gerekir. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Remember what they taught you in utah. | Sana Utah'ta öğrettikleri şeyi hatırla. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Stay away from people who trigger bad behavior. | Başına bela açan insanlardan uzak dur. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
People like naomi. | Naomi gibilerden. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Just stick to the plan,honey. | Sadece plana bağlı kal, tatlım. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
You need structure. | Eğitime ihtiyacın var. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Downtime is when you get into trouble. | Eğitimi bıraktığında başın belaya giriyor. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
You're still going to join a team,right? | Hala takıma katılıyorsun değil mi? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
You'll make some friends,like you had on long island. | Long Island'da edindiğin gibi yeni arkadaşlar edinirsin. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
It's not going to be the same. | Aynısı olmayacak. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
So here's a question. | Size bir soru. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
How hard could it possibly be to make a flower garden symmetrical? | Simetrik bir çiçek bahçesi yapmak ne kadar zor olabilir? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Hi,honey. Ma hey,baby. | Selam tatlım. Selam canım. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
So I asked the gardener to trim back the roses a little bit,right? | Bahçıvandan gülleri biraz düzeltmesini istedim. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I get there and the left side is about six inches wider than the right. | Sol taraf sağ taraftan 15 santim daha geniş olmuş. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Now could you imagine what would happen if I did that kind of shoddy work in my business? | Kendi işimde böyle kötü bir çalışma yapsam ne olur düşünebiliyor musun? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
hey,maybe that's the answer. | Belki de cevabı budur. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
What I'm going to do,is I'm going to invite the gardener's wife | Yapacağım şey şu, bahçıvanın eşini davet edeceğim, | 90210-1 | 2008 | ![]() |
over for a little plastic surgery, | birazcık estetik ameliyatı için, | 90210-1 | 2008 | ![]() |
and I'm going to give her one big beautiful d cup and tiny little a cup. | ve ona bir ufak bir de büyük silikon takacağım. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
That's a good idea bully the gardener. | İyi fikir zorba bahçıvan. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Correct me if I'm wrong, | Yanlışsam düzelt, | 90210-1 | 2008 | ![]() |
but I thought the whole idea of my dropping $20,000 | Sana harcadığım 20.000 doların amacı | 90210-1 | 2008 | ![]() |
so you could sleep in a tent was so that you would lose the attitude problem. | Çadırda uyuyasın ve bu davranışları bırakasın diyeydi. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Just saying. | Öylesine konuşuyorum. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
That's enough,liam. | Yeter, Liam. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Help me,honey. | Yardım eder misin, tatlım. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
walking on thin ice,young man. | Tehlikeli sularda yüzüyorsun, genç adam. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
You know,you're very lucky I didn't call the police | Polise haber vermediğim ve onlara hastamın | 90210-1 | 2008 | ![]() |
and tell them how you stole my patient's edit cards last year. | kredi kartını çaldığını söylemediğim için çok şanslısın. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Liam knows,and he's grateful. | Liam farkında ve çok minnettar. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
He better be grateful. | Öyle olsa iyi olur. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
'Cause if I see a sign of any bad behavior from you,I'm makg the call, | Çünkü davranışlarında tekrar bir bozukluk görürsem hemen polisi ararım, ve inan bana... | 90210-1 | 2008 | ![]() |
young man,and trust me,juvie is nothing at all like you're little mamby pamby | hapishane öyle hadi duygularımızla bağlantıya geçelim gibi... | 90210-1 | 2008 | ![]() |
"let's get in touch with our feelings" wilderness crap. | aptalca konuşmaların olduğu çöl saçmalığı gibi değildir. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
You understand me? | Anladın mı? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
You have to understand,this is really important to navid. | Anlamalısın. Bu Navid için gerçekten çok önemli. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Okay,the blaze,it's everything. | Alev onun için her şey. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
And your life is so interesting. | Ve hayatın çok ilgi çekici. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
why are you smiling at me like that? | Birileri okul duvarlarına spray boya ile.. Neden imalı imalı gülüyorsun? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Okay,teddy,mmm. | Tamam, Teddy, mmm. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Will you do it for me? | Benim için bunu yapar mısın? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Pretty please. | Lütfen lütfen lütfen. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Of course. | Tabii yaparım. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
wasn't ever a question. | Lafı bile olmaz. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I just enjoy watching beautiful girls beg. | Sadece güzel kızların yalvarması hoşuma gidiyor. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
You're evil. | Çok kötüsün. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Oh,come on.Don't act surprised. | Hadi ama. Şaşırmış gibi davranma. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
You of all people know me. | İnsanlar beni senin sayende tanıyorlar. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Yeah,well,I thought you might've grown up after a few years. | Geçen birkaç sene içinde büyürsün sanmıştım. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
What's the fun in that? | Bunun neresi eğlenceli ki? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
although,rumor has it you've grown up. | Söylentilere göre sen baya büyümüşsün. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Whatever could you be talking about? | Hakkımda daha neler konuşuyorsun? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Come on,ade. | Hadi ama, Ade. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
What's been going on? | Sende ne var ne yok? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Mm,not much. | Fazla bir şey değil. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
give or take a pregnancy. | Hamile kal. Çocuğu ver. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
That's intense,ade. | Zormuş, Ade. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Was the baby navid's? | Bebeğin babası Navid miydi? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
But he was really great through it. | Ama bu durumu atlatmamda çok yardımcı oldu. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I mean,he actually wanted to marry me and help raise her. | Gerçekten benimle evlenmek ve kızı beraber büyütmek istedi. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
It was a her. | Kız çocuğuydu. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Um,but in the end,I just wasn't ready. | Ama sonunda, hazır olmadığımı anladım. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Why do you look so serious? | Neden bu kadar ciddi bakıyorsun? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
You're never serious. | Sen ciddi değilsindir. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Are you okay now? | Peki, şimdi iyi misin? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Me?Yeah. | Ben? Evet. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I'M...good. | ...üstünden nasıl geçireceğiz? Ben iyiyim. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I'm on track. | Devam ediyorum. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
'Cause you're pretty important to me,you know? | Çünkü benim için çok önemlisin biliyorsun değil mi? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Hey,buddy. | Hey, ahbap. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
So it looks like I'm doing my first interview. | Görünüşe göre ilk röportajımı yapıyorum.. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Uh,yay. | İyi. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Uh,that's that's great. | Bu, bu harika. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Ah,denny! | Ah, Denny! | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Donny. Right.Sorry. | Donny. Doğru. Özür dilerim. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
So listen,you were going to show me how to send an anonymous text. | Bana isimsiz mesajın nasıl gönderileceğini gösterecektin. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I'd love to. | Seve seve. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
How about over dinner? | Akşam yemeğine ne dersin? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Tonight? | Bu akşam? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Um,I have plans. | Başka planlarım var. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Lunch tomorrow? | Yarın öğlen yemeği olsun. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Off campus? | Kampüs dışında mı? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
The farther the better. | Ne kadar uzak o kadar iyi. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I gotta go edit,but I'll meet you ameet you at 12:15,okay? | Bunu düzletmem gerek ama seninle 12.15'de buluşuruz tamam mı? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I'll meet you in the cafeteria? | Kafeterya'da mı buluşacağız? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Oh,actually,the media lab. | Aslında. Medya laboratuvarında. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Hi,naomi. Bye,naomi. | Selam, Naomi. Görüşürüz, Naomi. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Oh,he seems stressed. | Stresli görünüyor. | 90210-1 | 2008 | ![]() |