• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 988

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I am very impressed, Liam. Çok etkilendim, Liam 90210-1 2008 info-icon
It only took a month for us to get called into school. Okuldan bizi, gelmemiz için aramaları sadece bir ay sürdü 90210-1 2008 info-icon
You held it together Düşündüğümden... 90210-1 2008 info-icon
a whole lot longer than I thought you would. ...daha fazla dayandın 90210-1 2008 info-icon
Honey... Sweetheart, I know this is tough tatlım... Hayatım, bunun senin için zor olduğunu biliyorum... 90210-1 2008 info-icon
for you but we had an agreement. ...ama bir anlaşma yapmıştık 90210-1 2008 info-icon
If he screwed up one more time... İşleri bir kere daha berbat ederse... 90210-1 2008 info-icon
I know, I... Sweetheart, Biliyorum... Hayatım, 90210-1 2008 info-icon
we gave him a shot. O'na zaten bir şans verdik 90210-1 2008 info-icon
We let him move back into the house, but obviously Eve geri taşınmasına izin verdik fakat açıkça görülüyorki... 90210-1 2008 info-icon
it's not working. ...bu iş böyle yürümüyor 90210-1 2008 info-icon
Some kids are just bad seeds, you know? Bazı çocukların kökeni kötü, anlatabiliyormuyum? 90210-1 2008 info-icon
Liam is one of those. Liam'da onlardan biri 90210-1 2008 info-icon
Jeffrey Sarkossian. Jeffrey Sarkossian 90210-1 2008 info-icon
This is my wife, Colleen. Bu da karım, Colleen 90210-1 2008 info-icon
Ryan Matthews. Nice to meet you. Ryan Matthews, tanıştığımıza memnun oldum 90210-1 2008 info-icon
Look, uh, I wanted to apologize Bakın, Liam ne tür bir belaya bulaştıysa... 90210-1 2008 info-icon
ahead of time for whatever trouble Liam got himself into. ...bunun için sizden özür dilerim 90210-1 2008 info-icon
Trouble? Yeah. Bela mı? Evet 90210-1 2008 info-icon
Liam hasn't gotten into any trouble. Liam herhangi bir belaya falan bulaşmadı 90210-1 2008 info-icon
Listen, the reason I called you both İkinizi de buraya çağırma nedenim... 90210-1 2008 info-icon
down here was to tell you in person ...Liam'ın ne kadar harika işler yaptığını... 90210-1 2008 info-icon
how great Liam's been doing. ...yüzünüze söylemek istememdi 90210-1 2008 info-icon
His first paper was terrific. Yazdığı ilk deneme yazısı mükemmeldi 90210-1 2008 info-icon
It was insightful, İyi planlanmış, iyi kavranılmış, 90210-1 2008 info-icon
well structured, beautifully written. çok güzel yazılmış bir metindi 90210-1 2008 info-icon
Oh, honey. Canım benim 90210-1 2008 info-icon
You should be very proud of him. O'nunla gerçekten gurur duymalısın 90210-1 2008 info-icon
Okay, everyone, welcome. Hepiniz hoşgeldiniz 90210-1 2008 info-icon
My name is Tim, and I'm an alcoholic. Adım Tim ve ben bir alkoliğim 90210-1 2008 info-icon
ALL: Hi, Tim. Merhaba Tim 90210-1 2008 info-icon
Sorry, I'm late. Afedersin geciktim 90210-1 2008 info-icon
So, um... Ne çeşit bir sapıksın sen? 90210-1 2008 info-icon
what you did... Yaptığın şey 90210-1 2008 info-icon
that was cool. çok hoştu 90210-1 2008 info-icon
The ten days of detention still stand. On günlük alıkonulma cezan devam ediyor 90210-1 2008 info-icon
Yeah, okay. Tamam 90210-1 2008 info-icon
Your phone. Telefonun 90210-1 2008 info-icon
Thanks. Mm hmm. Teşekkür ederim 90210-1 2008 info-icon
Hey, that essay contest thing. İştahını kapama. Deneme yarışmasıyla ilgili... 90210-1 2008 info-icon
Did I miss the deadline? ...başvuru zamanını kaçırdımmı? 90210-1 2008 info-icon
Nope. Hayır 90210-1 2008 info-icon
Three days left. üç gün kaldı 90210-1 2008 info-icon
Cool. Güzel 90210-1 2008 info-icon
Oh, yeah, so I hiked the waterfall. Şelaleye doğru uzun bir yürüyüşe çıktım, 90210-1 2008 info-icon
Of course, I thought it was three miles instead of nine. 5 km yolum kaldı sanıyordum halbuki 15 km kalmış 90210-1 2008 info-icon
And I ran out of water, and, uh, I vomited. bende suya doğru koşmaya başladım, en sonunda da yorgunluktan kustum 90210-1 2008 info-icon
Um, I gotta go to the ladies' room. Tuvalete gitmem lazım 90210-1 2008 info-icon
I'll be right back. Hemen dönerim 90210-1 2008 info-icon
Okay, sure, babe. Tabiki hayatım 90210-1 2008 info-icon
Do you want to try any French onion soup? Fransızların soğan çorbasını denemek istermisin? 90210-1 2008 info-icon
What's wrong with you? Derdin ne senin? 90210-1 2008 info-icon
What are you talking about? You know exactly Ne demek istiyorsun? Ne demek istediğimi... 90210-1 2008 info-icon
what I'm talking about. ...çok iyi anladın 90210-1 2008 info-icon
Why would you ask Navid and I on a double date? Bizimle neden böyle bir randevuya çıkmak istedin? 90210-1 2008 info-icon
Just thought it'd be fun. Sadece eğlenceli olur diye düşündüm 90210-1 2008 info-icon
(scoffs) Yeah, right. Tabi ne demezsin 90210-1 2008 info-icon
And you had to make out with Jasmine right in front of me. Benim önümde Jasmine'le öpüşmek için... 90210-1 2008 info-icon
Really? I'm sorry. ...öylemi? Afedersin 90210-1 2008 info-icon
Did that bother you? Bu seni rahatsızmı ediyor? 90210-1 2008 info-icon
It's interesting because Çok ilginç 90210-1 2008 info-icon
you know what bothered me? What? Esas beni ne rahatsız ediyor biliyormusun? Neymiş o? 90210-1 2008 info-icon
Having to listen to Navid brag about having sex with you İkimiz öpüştükten sonra, nasıl seks yaptığınızı 90210-1 2008 info-icon
right after we kissed. Navid'den dinlemek 90210-1 2008 info-icon
Oh, so this is about getting revenge? Demekki bu intikam almakla alakalı öylemi? 90210-1 2008 info-icon
Look, what do you care who I make out with? Kiminle öpüştüğümü neden bu kadar önemsiyorsunki? 90210-1 2008 info-icon
You've got a boyfriend, remember? Hatırlatıyım senin bir erkek arkadaşın var 90210-1 2008 info-icon
Okay, I know I have a boyfriend. Hayır. Sana birşey söylemem lazım. erkek arkadaşım olduğunu biliyorum 90210-1 2008 info-icon
I don't need you to remind me. So why are you Hatırlatmana ihtiyacım yok Peki o zaman 90210-1 2008 info-icon
acting so jealous? I'm not acting jealous! niçin kıskanmış gibi davranıyorsun? Kıskanmış gibi davranmıyorum! 90210-1 2008 info-icon
It's just really annoying because I know that Beni kıskandırmaya çalışman 90210-1 2008 info-icon
you're trying to make me jealous. gerçekten çok canımı sıkıyor 90210-1 2008 info-icon
So what if I am? N'olmuş kıskandırmaya çalışıyorsam? 90210-1 2008 info-icon
It's obviously working. It's not working. Görüyorumki işe yarıyor Kesinlikle yaramıyor 90210-1 2008 info-icon
It's pathetic. Acınıcak bir durum 90210-1 2008 info-icon
Okay, you know what? Biliyormusun... 90210-1 2008 info-icon
I really could care less. Kimi istiyorsan öpebilirsin... 90210-1 2008 info-icon
Kiss whoever you want. ...umrumda değil 90210-1 2008 info-icon
Okay fine. Peki, tamam o zaman 90210-1 2008 info-icon
Fine. Peki 90210-1 2008 info-icon
You shouldn't have done that. Bunu yapmamalıydın 90210-1 2008 info-icon
I'm sorry you're not feeling good. Afedersin, kendini iyi hissetmiyordun... 90210-1 2008 info-icon
You still want me to come over? ...seninle gelmemi istiyormusun? 90210-1 2008 info-icon
Uh, no, I just need to sleep. Hayır Uyumak istiyorum 90210-1 2008 info-icon
Sure everything's okay? Herşeyin yolunda olduğundan eminmisin? 90210-1 2008 info-icon
Everything's fine. Evet herşey iyi 90210-1 2008 info-icon
Am I not allowed to have a headache? Başımın ağrımasına iznim yokmu? 90210-1 2008 info-icon
Yeah, of course. Sorry. Tabiki var, üzgünüm 90210-1 2008 info-icon
You look like you're lost. Kaybolmuş gibi gözüküyorsun 90210-1 2008 info-icon
Um, yeah. Evet 90210-1 2008 info-icon
I'm looking for Reed Tower. "Reed Kulesi"ni arıyordum 90210-1 2008 info-icon
I'm going that way. Come on. Bende o yöne gidiyordum gelsene 90210-1 2008 info-icon
Thank you. Teşekkür ederim 90210-1 2008 info-icon
I'm Jamie, by the way. Bu arada ben Jamie 90210-1 2008 info-icon
Naomi. Ben de Naomi. 90210-1 2008 info-icon
I take it you don't go here, huh? Oraya neden gidiyordun? 90210-1 2008 info-icon
No, I'm going to apply. Başvuruda bulunmak için 90210-1 2008 info-icon
Yeah, you should, it's the best. Anladım, bencede başvurmalısın, orası en iyisidir 90210-1 2008 info-icon
And you, you are a Pi Phi waiting to happen. Ben Richard'dan özür dilediğini duydum. "Pi Phi" cemiyetine üye olmayımı umuyorsun? 90210-1 2008 info-icon
So, you're psychic, huh? Yoksa medyum musun? 90210-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 983
  • 984
  • 985
  • 986
  • 987
  • 988
  • 989
  • 990
  • 991
  • 992
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim