Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 987
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Think like, Matthew Barney meets, uh, Michael Moore. | Şöyle düşün, Matthew Barney Michael Moore'la tanışıyor gibi | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Cool. Yeah. | Güzelmiş Evet | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Actually there's, uh, | Ne diyecektim... | 90210-1 | 2008 | ![]() |
there's a band playing tonight, | ...bu akşam çalıcak olan bir grup var... | 90210-1 | 2008 | ![]() |
The Script. | ...ismi "The Script" | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Thought I might use them for part of my score. | Kendi haneme bunu bir "artı" olarak ekleyebilirmiyim acaba diye düşünmüştüm | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Do you... want to come? | Gidelimmi, gelmek istermisin? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Where are they playing? | Nerde çalıyolarmış? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
The Beach Club. | Sahil Klübünde | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, I will pass. | Kalsın o zaman | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Um, most of the people I hate hang out there, so... | Nefret ettiğim çoğu insan orada takılıyor, bu yüzden... | 90210-1 | 2008 | ![]() |
What if I guaranteed | Peki yaa... | 90210-1 | 2008 | ![]() |
you wouldn't have to see any of them? | ...onların hiçbirini görmek zorunda kalmıycaksın desem? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Then would you go? | seninle birlikte olmadığım zamanlarda, O zaman gelirmisin? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Hi. Are you Richard? | Merhaba, sen Richard'mısın? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Naomi, hi. | Merhaba Naomi | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Oh, I'm so sorry I'm late. | Afedersin geciktim | 90210-1 | 2008 | ![]() |
They really should repaint the bike lanes by the Shrine. | "Shrine"dan buraya kadar olan bisiklet yolunu tekrar boyamalılar | 90210-1 | 2008 | ![]() |
You rode your bike here from Beverly Hills? | Beverly Hills'den buraya bisiklet sürerekmi geldin? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Oh, just doing what I can to reduce my carbon footprint. | Ben sadece havaya karbon salınımını azaltmak için elimden geleni yapıyorum | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Wow, that's impressive. | İşte bu baya etkileyiciydi | 90210-1 | 2008 | ![]() |
(giggling): No, stop. | Yapma amaa | 90210-1 | 2008 | ![]() |
No, seriously, I mean, I feel like I'm surrounded by people | Hayır çok ciddiyim, sanki etrafımı Dünya'nın ozon dengesiyle... | 90210-1 | 2008 | ![]() |
who don't care about the Earth, you know? | ...hiç ilgilenmeyen insanlar sarmış gibi hissediyorum, anlıyormusun? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
They just guzzle water from plastic water bottles... | Plastik şişelerden şapur şupur kafalarına dikip su içiyorlar... | 90210-1 | 2008 | ![]() |
How do they sleep at night? | Geceleri nasıl uyuyabiliyorlarki? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
No idea. | Bilmem | 90210-1 | 2008 | ![]() |
You know what, I wish | Aslında ne yapmayı isterdim biliyormusun; | 90210-1 | 2008 | ![]() |
we could put pictures of choking dolphins | Keşke şişelerin üzerine boğulan yunus... | 90210-1 | 2008 | ![]() |
on the bottles. | ...resimleri koyabilsek | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I think maybe then they'd think twice about using them. | Belki böylece, o şişeleri kullanmadan önce iki kere düşünürlerdi | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, choking dolphins would be awesome. | Evet, boğulan yunusları koymak süper olurdu | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Oh, hey, before we get started with vocab, | ...buradan gitmem lazım, tamam mı? Çalışmaya başlamadan önce şunu sorayım; | 90210-1 | 2008 | ![]() |
do you know where the Independent Theater is around here? | Buralarda "Independent Tiyatrosu" varmış, tam olarak yeri nerde biliyormusun? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I heard there's a showing of FLOW, and I just wanted to see | "FLOW" isminde bir film gelmiş, daha sonra yetişebilirsem... | 90210-1 | 2008 | ![]() |
if I could catch it later tonight. | ...bu filmi görmeyi çok istiyorum | 90210-1 | 2008 | ![]() |
FLOW as in For Love Of Water? | "FLOW" dediğin; "Su Sevgisi İçin" olan mı? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Yeah. (gasping) | Evet | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I tried catching the re release last night, | Geçtiğimiz gece bir matinesine gitmeye çalıştım... | 90210-1 | 2008 | ![]() |
but they were sold out. | ...ama bütün biletler satılmıştı | 90210-1 | 2008 | ![]() |
You know, rumor has it that you'll never view | Suyla ilgili böyle bir yorumu... | 90210-1 | 2008 | ![]() |
water politics the same way again. | ....senin gibi birinden duymak gerçekten enteresan | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Well, hey, you should come. | Başka bir biletim daha var, | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I mean, I have another ticket. | Sen müdürün kızısın. sende gelmelisin | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Well, you know, I'm I'm your tutor. | Biliyorsun ben senin özel öğretmeninim, | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I'm not sure that's appropriate. | Bunun uygun olacağını sanmıyorum | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Come on, it's not a date. | Hadi ama, bu bir randevu değil | 90210-1 | 2008 | ![]() |
It's just two like minded individuals going to see a film | Sadece, aynı kafada olan iki özel insanın tutkuyla bağlandıkları bir konuyu içeren... | 90210-1 | 2008 | ![]() |
about something they're passionate about. | ...bir filme gidecek olması | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Plus, I hear it's | Ayrıca bu film... | 90210-1 | 2008 | ![]() |
kind of one of those flicks | ...büyük ekranda görmen gereken filmlerden bir tanesiymiş... | 90210-1 | 2008 | ![]() |
you've got to see on the big screen. | ...öyle duydum | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Kind of like The Dark Knight. | Mesela; "Batman Kara Şovalye" gibi | 90210-1 | 2008 | ![]() |
God, you're tempting me. | Tanrım, beni tahrik ediyorsun | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, you know, what the hell. | Peki tamam, aman be n'olcak | 90210-1 | 2008 | ![]() |
It's just one movie. | Alt tarafı bir film değilmi | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Great. | Evet. Harika | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Vocab. | Ders | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Sorry we're late. | Üzgünüm geciktik | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Hey, no worries. How are you, buddy? | Önemli değil, Nasılsın dostum? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Good, man, how you doing? | İyidir n'olsun, sen nasılsın? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
What, no hug? | Hayırdır, sarılmak yokmu? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Oh, of course. | Pardon tabiki | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Uh, guys, this is Jasmine. | arkadaşlar bu Jasmine | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Jasmine, this is... | Jasmine, bu... | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Hey, I'm Adrianna. | Merhaba, ben Adrianna. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Hi. And Navid. | Merhaba ve Navid | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Have a seat. | Oturun lütfen | 90210-1 | 2008 | ![]() |
(clears throat) Jazz... | Jass... | 90210-1 | 2008 | ![]() |
just moved to L.A. from Kauai. | "Hawai"den Los Angelas'a yeni taşındı | 90210-1 | 2008 | ![]() |
NAVID: Oh, no kidding. | Hadi canım | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Sweet. | Ne güzel | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Ade, you went there once, right? | Addrianna, annenle birlikte sen oraya bir kere | 90210-1 | 2008 | ![]() |
With your mom? | Ne yani yoksa hayal kırıklığınamı uğradın? gitmiştin değilmi? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Um, yeah, a long time ago. | Evet, uzun zaman önceydi | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, I remember. | Hatırlıyorum | 90210-1 | 2008 | ![]() |
When she came back, she would not | Geri geldiğinde, üzerindeki "Hawai çiçek kolyesi"ni... | 90210-1 | 2008 | ![]() |
take off her lei. | Bizimkiler ...bir türlü çıkaramadı | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I'm telling you, | Sana söylemiştim... | 90210-1 | 2008 | ![]() |
this thing was not only wilting, | ...üzerindeki çiçekler solmakla kalmadı | 90210-1 | 2008 | ![]() |
but it was actually starting to stink. | ...aynı zamanda leş gibi kokmaya başlamıştı | 90210-1 | 2008 | ![]() |
NAVID: You know, my family actually vacations | Biliyormusun, ailem her Noel'de | 90210-1 | 2008 | ![]() |
In Kauai every Christmas. | Komik değil, Teddy. tatilini Hawai'de geçirir | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Rit on. Whereabouts? Uh, North Shore. | Ciddimisin, Ne taraflarda? "North Shore"da | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I mean, it's, like, one of the most beautiful... | Diyorumki, orası dünyanın en güzel yerl... | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I'm starving! Should we look at the menu? | Açlıktan ölüyorum! Menü'ye bakalımmı? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
NAVID: Yeah. | Tabi | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Sure. | Olur | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Hey, honey, do you want to order two dishes and split? | Hayatım, iki tabak sipariş edelim ve paylaşalım ne dersin? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, sounds good. | Tabi, iyi olur | 90210-1 | 2008 | ![]() |
WAITRESS: Hi. | Merhaba | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Can I get you guys something to drink? | Size içecek birşeyler getiriyimmi? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Um, yeah, I think I'll have an iced tea. | Evet, ben buzlu çay istiyorum | 90210-1 | 2008 | ![]() |
No, make that an Arnold Palmer. | Bekleyin bir saniye, şunu "Arnold Palmer" yapalım (Arnold Palmer: Bir çeşit limonata) | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Um, I'm good with water. | Ben su alıcam | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I think we're all good for water. | Hepimiz su alsak iyi olacak | 90210-1 | 2008 | ![]() |
WAITRESS: Okay, great. | Tamam | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Oh, babe. Oh! | Bebeğim | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Oh, my God, um... | Aman Tanrım... | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I'm... I got it. I got it. | Ben... Tamam boşver aldım | 90210-1 | 2008 | ![]() |