Search
English Turkish Sentence Translations Page 1001
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Um, Jasper is that his name? | Jasper. Onun adı bu mu? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Yeah. Why? | Evet, neden? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I don't know, he just... seems a little sketchy, that's all. | Bilmem. O sadece... görünüşte küçük bir kıro. Hepsi bu! | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Do you even know him? | Onunla hiç baş başa kaldın mı? Hayır, ama... | 90210-1 | 2008 | ![]() |
He doesn't hang out with the West Beverly kids | O, Batı Beverly veletleriyle çıkmaz. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
because they're all judgmental lemmings... | Çünkü onların hepsi önyargılı yabani... | 90210-1 | 2008 | ![]() |
like you. Annie, like... | tıpkı senin gibi. Annie, ben... | 90210-1 | 2008 | ![]() |
No, it's true. | Hayır bu doğru. Çünkü sen busun Evet | 90210-1 | 2008 | ![]() |
And And who are you to be calling someone sketchy? | Ve... Ve sen kimsin ki herhangi birine kıro diyebiliyorsun? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
If anyone's sketchy around here, it's you. | Eğer burada bir kıro varsa, o da sensin. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
What's that supposed to mean? | Bütün bunlar ne demek oluyor? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
It means you've been sneaking out of the house at night, | Şu demek oluyor; Bu gece anne ve babana yalan söyleyip... | 90210-1 | 2008 | ![]() |
going who knows where, lying to Mom and Dad. | ...gizlice dışarı çıkacaksın ve kim bilir nereye gideceksin. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
And where have you been going? | Ve nereye gideceksin? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Exactly. Sketchy, like I said. | Kesinlikle. Kıro, bunu söylemekten hoşlanıyorum. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Oh, it's so unfair, okay? | Bu haklıszlık, tamam mı? Çok sağ ol. Buna ihtiyacım vardı. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Jamie is, like, the perfect guy, | Jamie, kusursuz erkeklerden hoşlanır. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
and I'm stuck with smelly, shower hating Richard. | ve ben kötü kokulardan bunaldığım için duşa gidiyor, Richard'tan nefret ediyorum. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
You're not stuck with him you can always end your fake relationship. | Sen ona saplantılı değilsin. Daima sahte ilişkilerini sen kendin bitirebildin. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
And not get into CU? Yeah, no. | Ve CU'ya seçilmedin. Evet, hayır. 20 yıl kadar daha fazla kötü anım var. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Come on, it's not like Richard has even invited you to meet his mom. | Hadi ama, bu hoş değil. Richard bile annesiyle tanıştırmak için davet etti. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Oh, no, he did he called me this morning. | Hayır, yapmadı. O beni bu sabah aradı. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
She's throwing some kind of cocktail party. | O çeşitli kokteyl partileri veriyor. Yere düşen sarhoş anıları değil. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Ostensibly, we're gonna stop her | Görünüşte onun kağıt peçete almasına engel olacağız, ama gene de... | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Wow. Yeah. | İnanılmaz. Evet. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
So I have to put Jamie out of my mind, completely, | Öyleyse, kendimi dışarı atıp Jamie ile | 90210-1 | 2008 | ![]() |
end of story, because look what happened to you. | aldırış etmeden tamamen hikayemi bitirmeliyim. Çünkü baksana sana neler oldu. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
You went after some shiny pretty boy and got stuck with nothing. | Daha sonra ışıltılı, özel bir adamla bağlanmadan gidebilirsin. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I can't do that. Thanks for that. Thank you. | Bunu yapamam. Bunun için teşekkürler. Teşekkürler. Merak etme. Ben hallederim. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I just mean, I can't let myself get distracted | Sadece göğüs ve kalçalar yüzünden... | 90210-1 | 2008 | ![]() |
by rock hard abs and thighs that have driven countries to war. | ...savaşa sürüklenmiş ülkeleri düşündükçe deliye dönüyorum. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Okay, what country has ever been driven to war over thighs? | Hangi ülkede kalça yüzünden savaş patlak vermiş ki? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Look, I'm sorry that the agency double booked you, | Bak, üzgünüm. Ajansta sana çift yer ayırtılmış. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
but I really... I have to have a nurse tonight. | Fakat gerçekten... Bu gece bir hemşire olması gerekiyor. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
(bell ringing) Last night it was just me, and I can't... | Geçen gece o sadece bendim. ve ben... | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Shoot. Um, I have to go, okay? | Kahretsin. Gitmem lazım, tamam mı? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
But I'm gonna call you back after class. | Ama seni derstan sonra tekrar arayacağım. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Just please, try to make it work. Thanks. | Sadece, lütfen bu işi hallet. Sağol. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
KRUMHOLTZ: All right, everyone, | Pekala, millet, | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I'll collect your projects now. | hemen projelerinizi toplayacağım. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I... I actu... | Ben... Ben asl... | 90210-1 | 2008 | ![]() |
uh, I forgot it. | şey... unuttum. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I... It's okay. | Ben... Sorun değil. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
You don't have to cover for me. | Benim için kapağını açamadı. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
We worked at my house last night, | Dün gece benim evde çalıştığımız | 90210-1 | 2008 | ![]() |
and I forgot the project at home. | için projeyi evde unuttum. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Silver even called to remind me, but I just flaked. | Silvet bana hatırlatmasına rağmen unuttum. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Bring it in tomorrow. | Yarın getir. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Teddy, you'll be penalized | Teddy, bu notuna yansıyacak. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
See? (chuckles) | Gördün mü? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Told you I wasn't a bad guy. | Kötü bir adam olmadığımı söylemiştim. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
No one asked you to do that. | Kimse bunu yapmanı istemedi. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Come in. | İçeri gir. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Uh, hang on one sec. | Bir saniye bekle. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Now, I assume that you are here | senin burada olduğunu varsayarsak | 90210-1 | 2008 | ![]() |
to talk to the President about health care reform. | Cumhurbaşkanı için sağlık reformu hakkında konuşuyorum. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
(chuckles): Senior evals, actually. | Aslında başkan Evals. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Oh, well, you've come up with any new | Şey senin gibi yeni geldim | 90210-1 | 2008 | ![]() |
and exciting ways to trick colleges into accepting our slackers? | ve heyecan verici hüner kolejlerine bizde kabul edildik. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Kelly, what's going on? | Kelly sorun ne? Neler oluyor? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
It's... it's Silver. | Silver. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
She okay? | O iyi mi? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Yeah. No. | Evet.Hayır bilmiyorum. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
She moved out. | Yanımdan taşındı. Gel buraya. Yani, herşeyden önemilisi, O'nun cesedini bulan sendin. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Our mom has cancer, and she moved out. | Annemiz kanser ve oraya taşındı. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
(groans): I can't really talk about it right now. | Şuan bu konu hakkında konuşamam. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I have to get to a meeting. | Bir toplantım var. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Um, maybe we could grab... | Belki öğle yemeğine gideriz. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I could use somebody to talk to. | Bazı şeyleri konuşabiliriz. Evet tabiki. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Okay. Thanks. | Tamam teşekkürler. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Hey, hon. | Selam tatlım. Ne atacaksın bakalım şimdi? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
DEBBIE: Hey. What's up? Um, bad news. | Selam ne haber? Kötü haber. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I'm swamped here. | Burda işlerden boğulmuş durumdayım. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Could we reschedule our lunch? | Öğle yemeğini sonraya bırakabilir miyiz? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Sure. No problem. | Tabiki sorun değil. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Maybe we can go as the Rat Pack. | Belki Rat Pack'e gidebiliriz. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Right. Like you're even gonna show. | Doğru. Sanki gelecekmişsin gibi. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
You've been ditching everything lately. | Son zamanlarda her şeyi boşluyorsun. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I'll be there, all right? | Orada olacağız değil mi? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I was thinking maybe I could be Sinatra. | Belki Sinatra'da olmak istiyorum. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
And Liam could be Sammy Davis Jr. | Liam'da Sammy Davis Jr. de. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, I don't... really do Halloween. | Evet, gerçekten cadılar bayramı kutlamam. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
That's lame, man. | Bu rezillik, ahbap. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Think Navid'll come? Nah. I don't think | Navid gelecek mi? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
he wants to run into Ade. | Bilmiyorum sanırım adrianna'ya gidecek. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
(phone ringing) Hold on, hold on. | Bekle, bekle. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Uh... got to take this. | Buna bakmalıyım. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Come on, man. | Hadi dostum. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Hello? | Merhaba? Merhaba bebeğim. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
SASHA: Hey, baby. So, um, | Hayır, bu konuşmaya devam etmiyeceğim. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I got a gig tonight that's gonna go late, so I was thinking | Bu gece konser var | 90210-1 | 2008 | ![]() |
that you could come by after school. | düşündümde okuldan sonra berabe gidebiliriz. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Uh, I I can't; I have a surf meet later on today. | Ge Gelemem bugün sörf yarışım var daha sonra. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Okay, well, just come by after that. | Tamam,Ondan sonra uğrarsın. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I don't leave until 9:00. | Nasılsa 9:00'a kadar gitmeyeceğim . | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Um... | Ne konuştuğunu bilmiyor, tamam mı? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
You see, there... | Orada görüşürüz. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
there's this Halloween party that... | Gitmek istediğim bir Cadılar Bayramı partisi var. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
You'd rather go to a high school Halloween party | Bir lise Cadılar Bayramı partisini benimle olmaya tercih mi ederdin yani? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
No. No. Uh... | Hayır hayır. | 90210-1 | 2008 | ![]() |