• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 1348

English Turkish Film Name Film Year Details
I don't know. I guess I just wanted you to like me. Bilmiyorum. Sadece benden hoşlanmanı istedim. A Goofy Movie-1 1995 info-icon
I already liked you. Senden zaten hoşlanıyordum. A Goofy Movie-1 1995 info-icon
From the very first time I heard you laugh. Gülüşünü duyduğum ilk andan beri. A Goofy Movie-1 1995 info-icon
So, you wanna do something tonight? Bu gece bir şeyler yapmak ister misin? A Goofy Movie-1 1995 info-icon
Definitely. No, I can't. Kesinlikle. Ah, şey... yapamam. A Goofy Movie-1 1995 info-icon
I'm kind of doing something with my dad. Babamla yapmam gereken şeyler var. A Goofy Movie-1 1995 info-icon
Honest. Gerçekten. A Goofy Movie-1 1995 info-icon
How about tomorrow? Yarına ne dersin? A Goofy Movie-1 1995 info-icon
Roxanne, I'd like you to meet my dad. Roxanne, babamla tanışmanı istiyorum. A Goofy Movie-1 1995 info-icon
Enchantée, mademoiselle. Enchantée, matmazel. A Goofy Movie-1 1995 info-icon
Good Morning, Mr. Vicente. Günaydın Bay Vicente. A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
Good Morning, Ms. Dina. Günaydın Bayan Dina. A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
A complement. İşte istedikleriniz! A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
Good morning for all of you, too. Size de günaydınlar. A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
I can't believe it. İnanılacak gibi değil. A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
This kid is always crying. Bu çocuk hep ağlıyor. 1 A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
Hi, Ms. Clovis. 1 Merhaba Bayan Clovis. A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
No, everything is fine. Everything is almost done. Hayır, her şey yolunda. Neredeyse bitti. A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
The receipts are all organized. Just perfect. Faturaların hepsini düzenledim. Mükemmel oldu. A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
Everything is just fine. Her şey süper! A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
Company's name? Şirketin adı mı? A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
No, I was about to do that. Hayır, tam da o işle ilgileniyordum. A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
Hi, honey. Merhaba tatlım. A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
No, I was talking to my son. Hayır, oğluma söyledim. A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
Okay. Bye. Tamam. Hoşçakalın. A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
Stop, Marcelo. You look like a child. Did you forget... Kes şunu Marcelo. Şu çocuktan bir farkın yok. Unuttun mu... A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
I can't lose the harmony, darling. Armoniyi kaybetmemem lazım bebeğim. A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
My recorder is broken I have to deliver this music today. Kayıt cihazım bozuldu. Bu müziği bugün halletmem gerekiyor. A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
The producers already called me. Yapımcılar az önce aradı. A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
Thank you, for the consideration! Nezaketin için sağol! A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
Luckily she didn't see me. Neyse ki beni görmedi. A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
Otherwise she'd quarrel with me. Kesin kabak başıma patlardı. A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
My God. Tanrım! A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
What a mess! Buranın hali ne böyle! A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
How messy they are. Nasıl dağıtmışlar her tarafı! A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
Let me fix it. Hemen toparlayayım. A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
These jotters here. Defterler buraya... A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
These, here, Bu buraya... A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
pink, pembeler... A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
blue, maviler... A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
yellow sarılar... A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
green, this one... yeşiller ve bu da... A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
I'll fix this later. Bunu sonra hallederim. A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
No, no, no, don't cry, my baby. Şşşş... Ağlama bebeğim. A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
They've left this in here. Bunu da burada bırakmışlar. A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
What a mess. Pisliğe bak! A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
A whistle tea kettle. Düdük çalan bir çaydanlık. A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
We definitely don't like each other. Kesinlikle birbirimize benzemiyoruz. A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
It's mutual. Her şey karşılıklı. A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
But this dough needs rising. Ama bu hamurun kabarması gerekiyordu. A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
Now, All you have to do is taking this do Mr. Clovis... Şimdi tek yapman gereken Bay Clovis'e bu işi hallettirmek... A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
A whole night of work. Bütün gece çalışmıştın! A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
Oh, this. Tanrım! A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
Calm down, Carol. Sakin ol Carol. A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
I've been the most sacrificed person Annenin bizimle birlikte yaşamasına... A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
with your mother living with us. ...asla sesimi çıkarmadım. A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
Why? Neden öyle dedin? A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
Cesar, Cesar... A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
I can't take it anymore of you working every weekend. ...her hafta sonu çalışıyor olmana artık katlanamıyorum. A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
I didn't see you leaving this morning. Bu sabah gittiğini görmedim. A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
Cesar, you have a family, don't you know? Cesar, senin bir ailen var, biliyorsun değil mi? A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
That's the reason why, Julia. Konu da bu zaten Julia. A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
I have to support you all. Rahat etmenizi sağlamaya çalışıyorum. A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
Meeting with the clients, Müşterilerle görüş... A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
contracts reviews, sözleşmeler hazırla... A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
meetings, meetings and meetings, toplantı, toplantı ve yine toplantı... A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
and all, Julia. ve hepsi bu Julia. A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
Lawyer's live, Julia. Ama avukatların da bir hayatı var. A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
Cesar, I'm sick and tired of being alone, come here? Cesar, yalnız olmaktan bıktım usandım artık. Gel buraya! A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
Look, every weekend? Okay, okay, okay... Bak her haftasonu... Tamam, tamam, tamam... A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
Cesar, talk to me. Look, I, look... Cesar, konuş benimle. Bak, ben... A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
Not now, Julia. Give me a break. Şimdi sırası değil Julia. Beni biraz rahat bırak. A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
I'm not feeling well. I'm not okay. Kendimi iyi hissetmiyorum. Hiç iyi değilim. A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
Your problem has a name, you know? Sorununun ne olduğu belli, biliyorsun değil mi? A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
Hi, Julia. Merhaba Julia. A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
Hi, Bebel, my dear granddaughter. Hi, grandma. Merhaba sevgili torunum, Bebel. Merhaba büyükanne. A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
Fine, and you? I'm fine. İyiyim, ya sen? Ben de iyiyim. A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
Hi Ms. Dina, how are you? Good. Merhaba Bayan Dina, nasılsınız? İyiyim, sağol. A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
You are Abilinho. That's right. Sen Abilinho olmalısın. Evet. A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
You're all grown up. Ne kadar da büyümüşsün. A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
How is your grandma? Büyükannen nasıl? A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
She's on it. She's being working out a lot. Uğraşıyor işte. Çok fazla çalışıyor. A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
Don't you know any other expression other than "on it"? "Uğraşmak"tan başka kelime bilmez misin sen? A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
I do. "Off of it". Biliyorum. "Kafa ütülemek" A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
There is a lot of people in here "off of it"... Burada "kafa ütüleyen" çok fazla insan var... A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
Listen, kid, is that about me? Bana mı dedin sen? A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
Bebel? Bebel, my darling. Bebel? Bebel, hayatım. A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
Soon it's your birthday, isn't it? Doğum gününe az kaldı sanki, değil mi? A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
Yes. Have you choose your present? Evet. Ne hediye istediğine karar verdin mi? A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
Oh, no grandma. But I know what I don't want. Hayır büyükanne. Ama ne istemediğimi biliyorum. A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
A stupid debutant party. Bebel. Aptal, sosyetik bir doğum günü partisi. Bebel. A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
Out to your room. Enough of it. Çabuk odana çık! Yeter artık! A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
Abilio, this is a private talk. Please. Abilio, özel bir konuşma yapıyoruz. Lütfen. A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
Cutie, things are hot in here See you later. Bebeğim burada işler kızıştı. Sonra görüşürüz. A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
"Hot in here". "İşler kızıştı" A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
If I let it, they'd do a party in here. İzin verirsem burada parti verecekler. A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
In the pool. Havuz partisi. A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
Mom, you're sick. Anne, sen hastalıklısın. A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
Damn it. Lanet olsun! A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
Grandma! Büyük anne! A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 1343
  • 1344
  • 1345
  • 1346
  • 1347
  • 1348
  • 1349
  • 1350
  • 1351
  • 1352
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact