• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 1353

English Turkish Film Name Film Year Details
Yes, you saw it. Evet, kesinlikle. A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
You did, and so did I. Sen de gördün, ben de gördüm. A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
What a shame. Tam bir rezalet! A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
Now it's been proven who's the bitch in this family, Şimdi ailedeki orospunun kim olduğu kanıtlanmış oldu... A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
it's Paola. Paola. A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
And Marcos is a cuckold. Ve Marcos da boynuzlu oldu. A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
Oh, poor man. Zavallı adam. A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
He thinks he's the best. Kendisinin mükemmel olduğunu sanıyor. A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
All stuck up and cuckold. Burnu büyük ve boynuzlu. A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
And by a brother. Boynuzlayan da kardeşi! A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
Listen, Nono. Bak Nono. A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
It's polite, Azıcık terbiyeli olmak gerekirse... A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
when a friend is suffering, as I am, arkadaşlardan biri acı çekerken, aynı benim gibi... A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
the other shouldn't increase the pain. diğeri yaraya tuz basmaz. A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
But if you want to talk about my family, Ama ailem hakkında yorum yapmak istiyorsan... A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
I think I can do the same. Ben de seninki hakkında bir şeyler söyleyebilirim. A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
Because your son it's not better than mine. Senin oğlunun da benimkinden aşağı kalır yanı yok! A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
You didn't even know Cassiano. How could you say something? Cassiano'yu tanımıyorsun bile. Nasıl yorum yapabilirsin ki!? A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
Oh, but it's not me who is talking. Yorum yapan ben değilmi zaten. A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
Everybody is. Cümle alem konuşuyor. A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
And you know that. What? Zaten sen de biliyorsun... Neyi? A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
Your boy was always fragile, Oğlun her zaman nazikti... A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
always weird, her zaman tuhaftı... A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
a little... biraz... A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
feminine, kadınsıydı. A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
a flower. Tıpkı bir çiçek gibiydi. A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
And you know that, because you made him to get married, Ve sen bunu biliyorsun çünkü onu evlenmeye zorlayan sendin. A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
and he gave up. What did he give? Ama o vazgeçti. Neyden vazgeçti? A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
What did he give? Neyden? A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
Don't make me laugh. Güldürme beni! A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
If my son is cuckold, yours is a cock sucker. Benim oğlum boynuzluysa, seninki de saksocu. A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
Repeat that? Ne dedin sen!? A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
Repeat what you just said? Tekrar söylesene!? A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
He's a queen, a queer. Oğlun nonoşun, ibnenin teki. A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
He's a fag, gay. Homoseksüel, eşcinsel! A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
And you know that. Ve sen de bunu biliyorsun. A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
All I know is that you're an old liar. Tek bildiğim senin yaşlı bir yalancı olduğun. A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
A crazy old lady. Çatlak bir moruk. A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
A story maker. Palavracı. A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
Get out of my house. Çık git evimden! A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
I'm the crazy one? Çatlak olan ben miyim? A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
How can I get out of here? Evinden nasıl gidebilirim? A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
We're stuck inside this bathroom. Lanet banyoda mahsur kaldık. A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
Stuck in this unbearable acquaintance. Bu dayanılmaz banyoda kaldık işte. A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
See what women are like? By the time they get older they fight even more. Gördün mü kadınlar nasıl yaratıklar? Yaşlandıkça daha çok kavga ediyorlar. A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
It's your fault! You started it. Senin hatandı! Sen başlattın! A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
Me? Yes, you did. Ben mi? Evet, sen. A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
Insolent. You're insolent. Terbiyesiz. Sensin terbiyesiz. A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
Who is inside my house arguing with me. Evime gelip bana laf söyleyip duran kim! A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
You're stupid, but you saved me. Aptalın tekisin ama sağol kurtardın beni. A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
Because I can't take anymore of her. Çünkü bu kadına daha fazla katlanamıyorum. A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
I'm going to sue you. Let's calm down. Sana dava açacağım. Sakin olun. A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
We've came at peace. Barışın artık. A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
Cock Sucker Me? Saksocu! Ben mi? A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
Cuckold What? Boynuzlu! Ne? A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
What? Oh, no, mom. Ne? Olamaz anne. A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
It can't be. Olamaz! A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
But it's true, darling. Believe me. Maalesef doğru tatlım. Doğru söylüyorum. A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
Life is like this. Hayat böyle işte. A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
She's in a better place. Şimdi daha güzel bir yerde. A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
She's rested. Huzur içinde. A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
We have to keep things going. Hayat devam ediyor! A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
Keep up with the preparation of your birthday party, next week. Gelecek haftaki doğum günü partinin hazırlıklarına devam et. A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
Prepare... Mom, Are you crazy? Sonra... Anne, deli misin sen? A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
My grandma just died. Büyükannem daha yeni öldü. A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
And you're talking about a party? Enough! Ve sen partiden bahsediyorsun! Kes artık! A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
Bebel. Let me go. Bebel. Bırak beni. A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
My left arm... Sol kolum... A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
it's paralyzing. hissetmiyorum. A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
Julia, bring me my sublingual medicine. Julia, dil altı hapımı getir. A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
Ouch, I just hit, shit. Ah, şimdi çarptım, kahretsin! A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
It looks like you liked it. Hoşuna mı gitti ne!? A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
What is happening to me? Bana bir şeyler oluyor. A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
I can't remember mom's face, Marcos. Marcos annemin yüzünü hatırlayamıyorum. A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
A friend of mine had the same problem. Bir arkadaşıma da aynısından olmuştu. A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
She had to put her mother's picture Mezarın üstüne annesinin fotoğrafını koymuştu. A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
on the grave so she could remember her. Böylece yüzünü hatırlayabiliyordu. A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
Paola, please, Paola. Paola, lütfen, Paola. A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
It would be better if you just be quiet. Hiç konuşmasan daha iyi. A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
Well, soon they will deliver Mrs. Dina's body. Her neyse... Yakında Dina'nın cesedini getirirler. A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
We have to call everyone. Herkese haber vermeliyiz. A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
I thought I was going to give a party. Parti verecektik ama şu işe bak ki... A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
Now I have to prepare this house to a death watch. Evi partiye değil, cenazeye hazırlamam gerekiyor. A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
We don't want any old ladies fighting in here. Burada kavga eden moruklar istemiyoruz. A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
Hey, you. Hey, sen! A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
Let's eat candies. Bİraz şeker yiyin bakalım. A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
What kind of candies are those? Ne biçim şeker bunlar? A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
"Bueno" "Bueno" A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
What's that? O da ne? A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
It all started with a bread machine, Her şey ekmek makinesiyle başladı. A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
a modern machine that they add everything... Her şeyi içine koyduğun modern bir makine... A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
My God, a devil's machine. Flour, Tanrım! Şeytanın icadı! Un... A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
baking powder, kabartma tozu, su... A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
water, and then it starts to bum, bum, bum... Ve sonra başladı... Bum, bum, bum... A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
It exploded on everyone's face. Suratımıza patladı. A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
On Carol's face. She took a skillet Carol'un yüzüne de. Kendini korumak için... A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
to protect herself. eline bir tava almış. A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
I want more candy. Cool, grandma. Şeker versene. Aferin büyükanne. A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
It's the best stuff. Mal güzel tabi. A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
Look, son. Bak evlat. A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 1348
  • 1349
  • 1350
  • 1351
  • 1352
  • 1353
  • 1354
  • 1355
  • 1356
  • 1357
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact