Search
English Turkish Sentence Translations Page 137
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Mercenaries. Our Alvar is with them. | Paralı askerler. Alvar'ımız onlarla birlikte. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
They dont care who to fight... | Paralarını aldıkları sürece kiminle savaştıkları... | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
As long as it pays... | ...umurlarında değil. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
War is easy. All you have to do is kill all of your enemies. | Savaş kolaydır. Yapman gereken tek şey tüm düşmanlarını öldürmek. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
And who is the enemy? | Peki düşman kim? | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Whoever you're hired to fight is your enemy. | Savaşmak için seni kim kiraladıysa, düşmanın odur. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
What if you get killed? | Peki ya öldürülürsen? | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Nah, they wont kill us. | Hayır, bizi öldüremezler. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
We, artillerymen fight from afar. | Biz topçu birlikleri uzaktan savaşırız. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
... besides, they protect us. | Üstelik bizi korurlar. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Canons are expensive. | Toplar pahalıdır. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Alvar wants to return to Spain before Winter | Alvar kış gelmeden İspanya'ya dönmek istiyor. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Promissed to take me with him. | Beni de yanında götüreceğine söz verdi. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
They dont have a Winter there. | Orada kış mevsimi yok. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
And the girls... | Ve kızlar... | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Not like ours "stomp, stomp" | Bizimkiler gibi değil. Dan, dan! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Dancing dan dara da! dan dara da! | Sürekli dans ediyorlar. Dan dara da! Dan dara da! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
It hurts? | Acıtıyor mu? | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
It's ok. Once we settle down, I'll fix you up. | Sorun değil. Yerleşince yaralarına bakarım. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Treason! Treason! | İhanet! İhanet! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Ksenia! What horros is this! | Ksenia! Bu ne korku! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Come! Come, Ksenia! | Gel! Gel, Ksenia! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
There, there... Man up. | İşte, işte oldu. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
You must get well soon. | Yakında iyileşirsin. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
If we work hard... | Sıkı çalışırsak İspanyol... | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Spaniard will buy the girls. | ...kızları satın alacak. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Good... | Güzel. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
When you return to Moscow... You'll rule... | Moskova'ya geri döndüğünde Çariçe olacaksın. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
The mercenaries are ready to go with us. | Paralı askerler bizimle gelmeye hazır. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
They will wait by the monastery. | Manastırın yanında bekleyecekler. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Good work. | İyi iş çıkardın. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Get some rest. | Git biraz dinlen. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Did you hear it? | Bunu duydun mu? | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
There is no turning back. | Geri dönmek yok. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Tell me about Julia... | Bana Julia'dan bahset. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
How is she? | O nasıl? | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Look... | Bak işte... | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
She sent a gift for you. | Sana bir hediye gönderdi. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
There's a lot of neat things in Alvar's chest. Look... | Alvar'ın sandığında pek çok güzel şey var. Bak... | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
See! | Bak! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Hey fellas! Dont waste your lives in vain! He's like that every morning... | Selam millet! Hayatınızı boş yere heba etmeyin! Her sabah böyle. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Koska, lets go, lets go. | Koska, gidelim, gidelim. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Caballero! Easy! | Caballero! Sakin ol! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
We will learn through mathematics... | Matematik sayesinde öğreneceğiz. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Circles... | Daireler. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Angles... | Açılar. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Movement... | Hareketler. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Positions. | Koordinatlar. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
do we need this "skill" to kill the enemy? | Düşman öldürmek için bu yeteneğe ihtiyacımız var mı? | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Yes, if he wishes to die. | Evet, ölmeyi arzu ederse. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Lets go! | Davran! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Lord... | Efendim. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Faster, lord! | Daha hızlı efendim! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Just like that! | İşte böyle! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Stand straight! Smile and thank the Tzar! | Düz dur! Gülümse ve Çar'a teşekkür et! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Was that you that got caught in the bathhouse yesterday? | Dün hamamda yakalanan sen değil miydin? | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Groom! | Damat! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Who did you raise your hand on? A Tzar! | Kime elini kaldırdın sen? Bir Çar'a! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
I'll beat you not with birches, but with cudgels untill you piss blood! | Seni huş dalıyla değil, kan işeyene kadar sopayla döveceğim! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Stay here and see what's going on. | Burada kal ve neler olup bittiğine bak. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
And me and Matrena will check out the mercenary camp. | Ben ve Matrena paralı askerlerin kampına bir göz atacağız. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Greetings, people! Enjoy yourselves! | Selam millet! Eğlencenizin tadını çıkarın! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
The Tzar is alive! I'm going to claim the trone that rightly belongs to me. | Çar yaşıyor! Bana ait olan tahta hak iddia ediyorum. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Have you got anything to eat? I'm starved! | Yiyecek bir şeyiniz var mı? Açlıktan öldüm! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Can I have some meat? | Biraz et alabilir miyim? | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Dont give him anything! | Ona hiçbir şey verme! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
What's your name, Tzar? | Adın ne Çar? | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
The father didnt recognize me. I'm Feodor, son of Boris Godunov. | Baba onu tanımadı. Ben Feodor, Boris Godunov'un oğlu. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
A natural Tzar's seed. | Gerçek Çar'ın oğlu. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Stop fooling around. | Saçmalamayı kes! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
You are not a Tzar. | Sen Çar değilsin. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
I've seen them kill Feodor. | Onları Feodor'u öldürürken gördüm. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
They crushed his throat with a boot. | Boğazını bir çift botla ezdiler. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Where's my adams apple? They crushed it, so I swallowed it. | Gırtlak kemiğim nerede? Onu ezdiler, sen de yuttun. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Why are you stalling, kid? I'll eat some meat, drink some wine and leave. | Neden zaman kaybediyorsun evlat? Biraz et yiyeceğim, biraz da şarap içip gideceğim. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Come on, ask him something else. If he doesnt answer, we'll hang him. | Hadi ona başka bir şey sor. Cevap vermezse, onu asarız. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
What ornaments were there on the gates in Tzar's palace? | Çar'ın sarayının kapılarındaki o süslemeler neydi? | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
A two headed eagle! Red! | İki başlı kartal! Kırmızı! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
He's right. Let him go. | O haklı. Bırak gitsin. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Here, take it. You've worked for it. | İşte al. Bunun için çalıştın. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
For the Tzarina Ksenia, a heavenly beauty. | Tanrısal güzellikteki Çariçe Ksenia için. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
I cant anymore... | Bu kadar fazla. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
I'm tired. | Yorgunum. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Let me go, find another one. | Bırak beni, başka bir tane bul. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Call her a Tzarina and say: "Here is the real Ksenia!" | Ona Çariçe olarak seslen ve de ki: "İşte gerçek Ksenia!" | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
People believe everything these days. | İnsanlar bu günlerde her şeye inanıyor. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
And I'll seek blessing from an elder and go live in a monastery. | Bir ihtiyarın lütfunu isteyip bir manastıra yaşamaya gideceğim. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
I dont need another one, and you dont need anyone else either. | Başka birine ihtiyacım yok, senin de başka birine ihtiyacın yok. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Noone will love you like I do. | Kimse seni benim sevdiğim kadar sevemez. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
God punished me with your love. | Tanrı beni aşkınla cezalandırdı. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
There's so much blood on your hands, but I keep wondering... | Ellerinde o kadar çok kan var ki, merak etmeden duramıyorum... | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
A human being.. | Bir insan... | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
...not an animal... | ...hayvan değil... | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
...without fangs... | ...dişsiz... | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
...without talons... | ...pençesiz... | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
...words... | ...sözler... | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
...pretty... | ...güzel... | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Goodness! | Tanrım! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Mommy! Ksenia! | Anne! Ksenia! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Mommy!! | Anne! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 |