• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 152183

English Turkish Film Name Film Year Details
Are those the herbal cakes? Onlar bitkisel keklerden mi? Spirited Away-5 2001 info-icon
Open That' s a good boy... Aç ağzını. Aferin sana. Spirited Away-5 2001 info-icon
That' s it İşte bu kadar. Spirited Away-5 2001 info-icon
Swallow ! Yut şimdi! Spirited Away-5 2001 info-icon
He spit it out ! That' s it ! Tükürdü! Oldu işte! Spirited Away-5 2001 info-icon
The seal ! Mühür! Spirited Away-5 2001 info-icon
It got away ! There ! Over there ! Kaçtı! Orada! Orada! Spirited Away-5 2001 info-icon
Gross, gross, Sen ! Totally gross İğrenç, iğrenç Sen! Hem de çok iğrenç. Spirited Away-5 2001 info-icon
Gross out ! İğrenç! Spirited Away-5 2001 info-icon
Haku took this from Yubaba' s sister, Kamaji Haku bunu Yubaba'nın kız kardeşinden almış Kamaji. Spirited Away-5 2001 info-icon
From Zeniba?. A witch' s seal ! Zeniba'dan mı? Demek bir cadı mührü! Spirited Away-5 2001 info-icon
Precious loot. I' d say O zaman çok değerli bir ganimet bu. Spirited Away-5 2001 info-icon
Oh... I knew it was Haku ! Ah... Onun Haku olduğunu tahmin etmiştim. Spirited Away-5 2001 info-icon
Look, Kamaji, it' s Haku ! Bak Kamaji, Haku bu! Spirited Away-5 2001 info-icon
Haku ! Haku ! Haku! Haku! Spirited Away-5 2001 info-icon
Kamaji! He' s not breathing Kamaji! Nefes almıyor. Spirited Away-5 2001 info-icon
Yes he is, but he' s still gravely ill from the spell... Alıyor aslında. Ama büyü yüzünden hala daha ölümcül hasta. Spirited Away-5 2001 info-icon
That should calm him some Bu onu biraz rahatlatır. Spirited Away-5 2001 info-icon
Haku turned up one day here, just like you Haku da aynı senin gibi bir gün buraya geliverdi. Spirited Away-5 2001 info-icon
Said he wanted to learn magic Büyü öğrenmek istediğini söyledi. Spirited Away-5 2001 info-icon
I didn' t approve... Ben bir büyücünün yardımcısı olmasına... Spirited Away-5 2001 info-icon
becoming a sorcerer' s apprentice... onay vermedim. Spirited Away-5 2001 info-icon
I warned him, Onu uyardım, Spirited Away-5 2001 info-icon
but he wouldn' t listen ama o dinlemedi. Spirited Away-5 2001 info-icon
Said he had nowhere left to go Dediğine göre gidecek başka bir yeri yokmuş. Spirited Away-5 2001 info-icon
Signed up to be Yubaba' s apprentice Yubaba'nın yardımcısı olarak buraya kaydoldu. Spirited Away-5 2001 info-icon
As time went by, he turned increasingly pale, Zaman geçtikçe teninin rengi soluklaşmaya başladı, Spirited Away-5 2001 info-icon
and his eyes took on a sharp gleam gözlerinde keskin bir parıltı meydana çıktı. Spirited Away-5 2001 info-icon
Kamaji, l' m going to give this back to Yubaba' s sister Kamaji, ben bunu Yubaba'nın kız kardeşine geri götüreceğim. Spirited Away-5 2001 info-icon
Give it back, apologize, and ask her to help Haku Geri vereceğim, özür dileyeceğim ve Haku'ya yardım etmesini rica edeceğim. Spirited Away-5 2001 info-icon
Tell me where she lives Bana nerede yaşadığını söyle. Spirited Away-5 2001 info-icon
Go to Zeniba' s? Zeniba'ya mı gideceksin? Spirited Away-5 2001 info-icon
She' s one scary sorceress O korkunç büyücüye mi? Spirited Away-5 2001 info-icon
Haku helped me Haku bana yardım etti. Spirited Away-5 2001 info-icon
Now I want to help him Şimdi de ben ona yardım etmek istiyorum. Spirited Away-5 2001 info-icon
You can get there all right... Oraya tabii ki gidebilirsin. Spirited Away-5 2001 info-icon
But getting back... Ama geri dönmek... Spirited Away-5 2001 info-icon
Wait here Bekle burada... Spirited Away-5 2001 info-icon
Let' s see now... It' s around here, I think... Şimdi bir bakalım... Buralara bir yerlerde olması gerekiyor. Spirited Away-5 2001 info-icon
Everyone, I need my shoes and my clothes. please Millet, ayakkabılarımı ve elbiselerimi verir misiniz lütfen? Spirited Away-5 2001 info-icon
Sen ! I hunted for you everywhere ! Sen! Her yerde seni arıyordum ben de! Spirited Away-5 2001 info-icon
That' s Haku What happened here... Bu Haku değil mi? Ne oldu burada böyle? Spirited Away-5 2001 info-icon
Who are these guys?? Bunlar da kim? Spirited Away-5 2001 info-icon
My new friends Benim yeni arkadaşlarım... Spirited Away-5 2001 info-icon
Yubaba' s tearing the place apart looking for you Yubaba her tarafta seni arıyor... Spirited Away-5 2001 info-icon
The big tipper turned out to be a horrible monster. No Face Büyük bahşişçimiz korkunç bir canavara dönüştü. Bir Yüzü Olmayan'a. Spirited Away-5 2001 info-icon
Yubaba says you led him here Yubaba'nın dediğine göre onu sen içeri almışsın. Spirited Away-5 2001 info-icon
Maybe I did Belki de almışımdır. Spirited Away-5 2001 info-icon
You serious?. !. Ciddi misin? Spirited Away-5 2001 info-icon
I just thought he was a customer... Onun da bir müşteri olduğunu sanmıştım. Spirited Away-5 2001 info-icon
He' s already swallowed two Frogs and a Snail ! Daha şimdiden iki Kurbağa ve bir de Salyangoz yuttu! Spirited Away-5 2001 info-icon
Found it ! Here it is, Sen! İşte buldum! Al bunu Sen! Spirited Away-5 2001 info-icon
We' re busy, gramps Meşgulüz babalık. Spirited Away-5 2001 info-icon
You can use this Bunu kullanabilirsin... Spirited Away-5 2001 info-icon
That' s a train ticket Where' d you get that?? Bu bir tren bileti. Nereden buldun bunu? Spirited Away-5 2001 info-icon
I' ve had it for 40 years 40 yıldır bendeydi. Spirited Away-5 2001 info-icon
Now listen, it' s the 6th stop. called Swamp Bottom Şimdi beni dinle, ineceğin yerin ismi "Bataklık Dibi". 6.durak oluyor. Spirited Away-5 2001 info-icon
Swamp Bottom?? Bataklık Dibi mi? Spirited Away-5 2001 info-icon
That' s right, it' s the 6th stop Evet öyle. 6. durak... Spirited Away-5 2001 info-icon
The 6th stop 6. durak. Spirited Away-5 2001 info-icon
Make sure you get it right There used to be a return train, Doğru anladığına emin misin? Eskiden bir geri dönüş treni vardı, Spirited Away-5 2001 info-icon
but these days it' s a one way ride ama artık sadece gidiş var. Spirited Away-5 2001 info-icon
Still interested?. Hala gitmek istiyor musun? Spirited Away-5 2001 info-icon
Yup I' ll walk back, along the tracks Evet. Dönerken gerekirse tren yolunu takip ederek yürürüm. Spirited Away-5 2001 info-icon
But what about Yubaba? Peki ya Yubaba? Spirited Away-5 2001 info-icon
I' ll go to her now Şimdi ona gideceğim. Spirited Away-5 2001 info-icon
I promise l' ll be back, Haku You can' t die Söz veriyorum geri döneceğim Haku. Ölmeyeceksin. Spirited Away-5 2001 info-icon
What' s going on here? Neler oluyor burada? Spirited Away-5 2001 info-icon
Don' t you see?. It' s called... Love... Anlamıyor musun? Buna... aşk derler. Spirited Away-5 2001 info-icon
It just keeps getting bigger ! Giderek büyüyor! Spirited Away-5 2001 info-icon
Don' t let it swallow me ! Beni yutmasına izin vermeyin olur mu? Spirited Away-5 2001 info-icon
Here she comes ! İşte kız geliyor! Spirited Away-5 2001 info-icon
Thank goodness, Sen ! Tanrıya şükür, Sen! Spirited Away-5 2001 info-icon
Yubaba can' t control him Yubaba o yaratığı kontrol edemiyor. Spirited Away-5 2001 info-icon
There' s no need to get upset I' m sure Sen will turn up Üzülecek bir şey yok. Eminim Sen ortaya çıkacaktır. Spirited Away-5 2001 info-icon
Where' s Sen ! I want Sen ! Sen nerede be! Hemen istiyorum onu! Spirited Away-5 2001 info-icon
Go. hurry Haydi yürü! Spirited Away-5 2001 info-icon
Yubaba, it' s Sen Yubaba, Sen burada. Spirited Away-5 2001 info-icon
Where were you! Nerelerdeydin? Spirited Away-5 2001 info-icon
Sen has come, dear guest We' ll be right with you Sen gelmiş de sevgili misafirimiz... Hemen geleceğiz. Spirited Away-5 2001 info-icon
What took you so long ! This is a complete disaster ! Nerede kaldın bunca zamandır! Tam bir felaket bu! Spirited Away-5 2001 info-icon
Suck up to him and squeeze all his gold out of him Sülük gibi yapış ve ne kadar altını varsa almaya bak. Spirited Away-5 2001 info-icon
What' s that filthy rat?? ! Bu hastalıklı fare de neyin nesi? Spirited Away-5 2001 info-icon
Don' t you recognize him?. Tanımadınız mı? Spirited Away-5 2001 info-icon
Of course not. how disgusting ! Tabii ki tanımadım. Ne kadar iğrenç! Spirited Away-5 2001 info-icon
Now. in you go Neyse, gir bakayım içeri... Spirited Away-5 2001 info-icon
Call if you need us Bize ihtiyacınız olursa çağırın. Spirited Away-5 2001 info-icon
Is she all right in there by herself?? İçeride tek başına idare edebilecek mi? Spirited Away-5 2001 info-icon
Want to take her place?? Onun yerini almak ister misin? Spirited Away-5 2001 info-icon
Try this, it' s yummy Dene bunu, çok lezzetli. Spirited Away-5 2001 info-icon
Want some gold?. I' m not giving it to anybody else Biraz altın ister misin? Başka kimseye vermiyorum bunlardan. Spirited Away-5 2001 info-icon
Come over here, Sen Yaklaş buraya Sen. Spirited Away-5 2001 info-icon
What is it you want?. You can tell me Ne istiyorsun? Bana söyleyebilirsin. Spirited Away-5 2001 info-icon
Where did you come from?. Nereden geldin? Spirited Away-5 2001 info-icon
There' s someplace I have to go right away Hemen gitmem gereken bir yer var da. Spirited Away-5 2001 info-icon
You should go back where you came from O yüzden geldiğin yere hemen geri dönmelisin. Spirited Away-5 2001 info-icon
You can' t help me with what I want Bana yardımcı olabileceğini sanmıyorum. Spirited Away-5 2001 info-icon
Where' s your home?. Don' t you have a mom and dad? Evin nerede senin? Annen baban yok mu? Spirited Away-5 2001 info-icon
I don' t wanna... Don' t wanna... İstemiyorum... İstemiyorum. Spirited Away-5 2001 info-icon
I' m lonely, lonely... Ben yalnızım, yalnız... Spirited Away-5 2001 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152178
  • 152179
  • 152180
  • 152181
  • 152182
  • 152183
  • 152184
  • 152185
  • 152186
  • 152187
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact