Search
English Turkish Sentence Translations Page 152228
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Okay, well, I don't remember much, but I know it was amazing. | Tamam, pek fazla hatırlamıyorum ama harika olduğunu biliyorum. | Spring Breakdown-1 | 2009 | ![]() |
I can't believe you had sex. | Seks yaptığına inanamıyorum. | Spring Breakdown-1 | 2009 | ![]() |
This place is incredible. | Burası inanılmaz bir yer. | Spring Breakdown-1 | 2009 | ![]() |
I'm gonna throw up again. Awesome. | Yine kusacağım. Harika. | Spring Breakdown-1 | 2009 | ![]() |
This is so not what I was expecting when I came to South Padre. | Güney Padre'ye gelirken beklediğim en son şey buydu. | Spring Breakdown-1 | 2009 | ![]() |
If my mom saw this, she would totally freak. | Annem beni böyle görse çılgına döner. | Spring Breakdown-1 | 2009 | ![]() |
She sounds like a real piece of work. | Çok esaslı birine benziyor. | Spring Breakdown-1 | 2009 | ![]() |
Three more days to keep her safe... | Onu üç gün daha göz altında tut... | Spring Breakdown-1 | 2009 | ![]() |
... and we'll make history. Oh, don't you worry, I'm so on it. I... | ...ve böylece tarih yazalım. Merak etmeyin. Gözüm üstünde. Ben... | Spring Breakdown-1 | 2009 | ![]() |
Well, it's morning somewheres. | Bazı yerlerde sabah sonuçta. | Spring Breakdown-1 | 2009 | ![]() |
JUDI: What's going on here? | Ne yapıyorsunuz? | Spring Breakdown-1 | 2009 | ![]() |
Y'all, we got a booze cruise in 10 and then the foam party. | Kızlar 10 dakika sonra içki seferine çıkıyoruz, sonra da köpük partisi var. | Spring Breakdown-1 | 2009 | ![]() |
You guys are going to a foam party? Oh, yeah. | Köpük partisine mi gidiyorsunuz? Ah, evet. | Spring Breakdown-1 | 2009 | ![]() |
Sorry, Judi. His name was Juan Carlos. | Kusura bakma, Judi. Onun adı Juan Carlos'tu. | Spring Breakdown-1 | 2009 | ![]() |
And isn't that list closed? | O liste de doldu yanılmıyorsam, değil mi? | Spring Breakdown-1 | 2009 | ![]() |
Can I get a "what, what?" | "Ne, ne?" deyin bakayım! | Spring Breakdown-1 | 2009 | ![]() |
Later hosen. | Bay bay. | Spring Breakdown-1 | 2009 | ![]() |
Oh, it's okay. | Ah, önemli değil. | Spring Breakdown-1 | 2009 | ![]() |
All right, maestro. Let's get this party started. | Pekala, maystro. Başlatalım şu partiyi. | Spring Breakdown-1 | 2009 | ![]() |
What's up, suckers? | N'aber, manyaklar? | Spring Breakdown-1 | 2009 | ![]() |
All right. You guys aren't feeling it, huh? | Pekala. Hissetmiyorsunuz, ha? | Spring Breakdown-1 | 2009 | ![]() |
How about you come up and do the electric slide... | Buraya çıkıp "electric slide" yapın... | Spring Breakdown-1 | 2009 | ![]() |
Give me those damn keychains. | Ve o lanet anahtarlıkları! | Spring Breakdown-1 | 2009 | ![]() |
Oh, they really like keychains. | Ah, anahtarlığa bayılıyorlar. | Spring Breakdown-1 | 2009 | ![]() |
You're loaded, Judi. | Senin kafan iyi, Judi. | Spring Breakdown-1 | 2009 | ![]() |
What is going on here? | Neler oluyor size? | Spring Breakdown-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, Ashley's a nerdball. She ain't making no Page Six. | Evet, Ashley sönük bir kız. Üçüncü sayfalara çıkacak hali yok. | Spring Breakdown-1 | 2009 | ![]() |
We're a trio. | Biz bir üçlüyüz. | Spring Breakdown-1 | 2009 | ![]() |
True that. | Çok doğru. | Spring Breakdown-1 | 2009 | ![]() |
We've been reborn, Becky. | Yeniden doğduk, Becky. | Spring Breakdown-1 | 2009 | ![]() |
You guys, this game is so boring. | Kızlar, bu oyun çok sıkıcı. | Spring Breakdown-1 | 2009 | ![]() |
It's super fun. You say the titles of movies that have numbers from one to 10. | Acayip eğlenceli. İçinde birden ona kadar sayılar olan film adları söyleyin. | Spring Breakdown-1 | 2009 | ![]() |
Two Flew Over the Cuckoo's Nest. | İki Guguk Kuşu | Spring Breakdown-1 | 2009 | ![]() |
Numbers what to what? One to 10. | Kaçtan kaça kadar? Birden ona. | Spring Breakdown-1 | 2009 | ![]() |
Fat people are nice people, okay? | Kilolu insanlar iyi insanlardır, tamam mı? | Spring Breakdown-1 | 2009 | ![]() |
That's just crazy talk. | Saçmalığın daniskası. | Spring Breakdown-1 | 2009 | ![]() |
Yeah. Oh, and you're like the one we adopted. | Evet. Ah, sen de evlatlığımız gibisin. | Spring Breakdown-1 | 2009 | ![]() |
I haven't been touched by a man since Clinton was in office. | Bana en son Clinton görevdeyken bir erkek dokunmuştu. | Spring Breakdown-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, you know, it's really none of my business. | Evet, beni ilgilendirmez. | Spring Breakdown-1 | 2009 | ![]() |
Don't be mad, please. You've gotta trust me. | Kızma, lütfen. Bana güvenmelisin. | Spring Breakdown-1 | 2009 | ![]() |
Why are you being so cold? | Neden bu kadar soğuk davranıyorsun? | Spring Breakdown-1 | 2009 | ![]() |
You, you were a diamond in the rough. | Sense işlenmemiş bir elmastın. | Spring Breakdown-1 | 2009 | ![]() |
She kind of is too. She's really smart. | O da öyle. Çok zeki kız. | Spring Breakdown-1 | 2009 | ![]() |
And, you know, her mother might be vice president next week. | Ayrıca annesi gelecek hafta başkan yardımcısı olabilir. | Spring Breakdown-1 | 2009 | ![]() |
She could get the Sevens in Us Weekly. | Yediler'i Us Weekly'ye çıkarabilir. | Spring Breakdown-1 | 2009 | ![]() |
Damn, girl, you clean up real nice. | İnanmıyorum, kızım, çok havalı olmuşsun. | Spring Breakdown-1 | 2009 | ![]() |
Let's chug. | Hadi içelim. | Spring Breakdown-1 | 2009 | ![]() |
It's time for the wet T shirt contest. | Islak tişört yarışmasının zamanı geldi! | Spring Breakdown-1 | 2009 | ![]() |
Mason. Mason. | Mason. Mason. | Spring Breakdown-1 | 2009 | ![]() |
You don't party. Nor should she. Yay! | Sen eğlenmezsin. Yapmamalı da. Yaşasın! | Spring Breakdown-1 | 2009 | ![]() |
You gotta jump start that man. Give him what he wants. | Onun üstüne atlamalısın. Ona istediğini ver. | Spring Breakdown-1 | 2009 | ![]() |
If you shake it, he will come. | Eğer kuyruk sallarsan gelecektir. | Spring Breakdown-1 | 2009 | ![]() |
We tell each other everything, that's how it works. | Birbirimize her şeyi söylüyoruz, kuralımız bu. | Spring Breakdown-1 | 2009 | ![]() |
Gayle. DOUG: Ashley! | Gayle. Ashley! | Spring Breakdown-1 | 2009 | ![]() |
The senator? Yeah, your mother. | Senatör mü? Evet, annen. | Spring Breakdown-1 | 2009 | ![]() |
ASHLEY: Stop singing that song. | Şu şarkıyı söylemeyi kes. | Spring Breakdown-1 | 2009 | ![]() |
Come on, old gal, here we go. All right. | Hadi, koca kız, gidiyoruz. Pekala. | Spring Breakdown-1 | 2009 | ![]() |
Christina Aguilera, what are you doing here? | Christina Aguilera, burada ne işin var? | Spring Breakdown-1 | 2009 | ![]() |
I hate you, Becky. | Senden nefret ediyorum, Becky. | Spring Breakdown-1 | 2009 | ![]() |
You're the one trying to impress her. | Onu etkilemeye çalışan sensin. | Spring Breakdown-1 | 2009 | ![]() |
Let me guess. She told you to grow a pair of nuts. | Dur tahmin edeyim. Bir çift t... ak büyütmeni istemiştir. | Spring Breakdown-1 | 2009 | ![]() |
Oh, I hate that word. | Ah, o kelimeden nefret ediyorum. | Spring Breakdown-1 | 2009 | ![]() |
If we all accept ourselves... | Eğer hepimiz kendimizi... | Spring Breakdown-1 | 2009 | ![]() |
...the way that we are, we'll be so much happier. | ...olduğumuz gibi kabullenebilirsek, çok daha mutlu olacağız. | Spring Breakdown-1 | 2009 | ![]() |
Catholic school G. I love. | Katolik okulu giysisi. Bayıldım. | Spring Breakdown-1 | 2009 | ![]() |
And I'm back for more. You know... | Daha fazlası için geliyorum. Anlarsın ya... | Spring Breakdown-1 | 2009 | ![]() |
...it's never gonna warm you up. | ...seni hiç ısıtmıyor. | Spring Breakdown-1 | 2009 | ![]() |
Who is this? Oh, honey, that's a tree. | Bu kim? Ah, tatlım, o bir ağaç. | Spring Breakdown-1 | 2009 | ![]() |
Okay, all right. Okay. | Tamam, pekala. Tamam. | Spring Breakdown-1 | 2009 | ![]() |
Judi, thank God. Thank you. | Judi, Tanrı'ya şükür. Teşekkürler. | Spring Breakdown-1 | 2009 | ![]() |
You guys, we have a little bit of a problem. | Kızlar, ufak bir sorunumuz var. | Spring Breakdown-1 | 2009 | ![]() |
Now let us through. MAN 5: Ashley, over here. | Şimdi yol verin. Ashley, buraya bak. | Spring Breakdown-1 | 2009 | ![]() |
And she was all like, "No." | O da "Hayır" diyip durdu. | Spring Breakdown-1 | 2009 | ![]() |
... is, like, real bad for women. " Can we turn this off, please, somebody? | ...kadınları ne kötü gösteriyor." Biri şunu kapatabilir mi lütfen? | Spring Breakdown-1 | 2009 | ![]() |
Just turn it off. Thank you. | Kapatın, lütfen. Teşekkürler. | Spring Breakdown-1 | 2009 | ![]() |
We got two days of partying left, right, Judi? | Daha eğlenmek için iki günümüz var, değil mi, Judi? | Spring Breakdown-1 | 2009 | ![]() |
Just guys that haven't met her yet. BECKY: Enough with the Masons already. | Henüz kadınıyla tanışmayanlar varmış. Masonlar yetti artık. | Spring Breakdown-1 | 2009 | ![]() |
Yeah. No, you are. | Evet. Hayır, öylesiniz. | Spring Breakdown-1 | 2009 | ![]() |
Now, why can't you two just be happy for me? | Neden benim için mutlu olamıyorsunuz? | Spring Breakdown-1 | 2009 | ![]() |
Judi, he's a gay. Judi, he's a gay. | Judi, adam eşcinsel. Judi, adam eşcinsel. | Spring Breakdown-1 | 2009 | ![]() |
Never base your self esteem on the validation from men. | Özgüveninizi erkeklerin onayı üzerine kurmayın. | Spring Breakdown-1 | 2009 | ![]() |
Honey gave me these pants. | O kapriyi bana Balım verdi. | Spring Breakdown-1 | 2009 | ![]() |
Pick a side. Pick a side. | Bir taraf seç. Bir taraf seç. | Spring Breakdown-1 | 2009 | ![]() |
I'll be at the Hilton with my fianc�. | Nişanlımla Hilton'da olacağım. | Spring Breakdown-1 | 2009 | ![]() |
I'm sorry you had to see that. | Bunu görmek zorunda kaldığınız için üzgünüm. | Spring Breakdown-1 | 2009 | ![]() |
I wanna enter in that talent show. | O yetenek yarışmasına katılmak istiyorum. | Spring Breakdown-1 | 2009 | ![]() |
Letting the Masons of the world just win all the time? | Her zaman dünyadaki Mason'ların kazanmasına izin vermekten? | Spring Breakdown-1 | 2009 | ![]() |
This isn't just a talent show. This is war. | Bu sadece bir yetenek yarışması değil. Bu bir savaş. | Spring Breakdown-1 | 2009 | ![]() |
MAN: Welcome to the 37th Annual All Girl Talent Show. | 37. Yıllık Kız Yetenek Gösterisi'ne hoş geldiniz. | Spring Breakdown-1 | 2009 | ![]() |
Christopher Knight, Bruce Vilanch and La La. | Christopher Knight, Bruce Vilanch ve La La. | Spring Breakdown-1 | 2009 | ![]() |
...the unborn, and all Sevens for all mankind. | ...ve Yediler'i tüm insanlık adına korusun. | Spring Breakdown-1 | 2009 | ![]() |
On the outside, I see you've changed. | Dış görünüşün değişmiş bakıyorum. | Spring Breakdown-1 | 2009 | ![]() |
And for the flight, I brought a copy of... Wait for it. | Ve uçuş için, neyin bir kopyasını getirdim sence? Sıkı dur. | Spring Breakdown-1 | 2009 | ![]() |
Really pretty. | Çok hoş. | Spring Breakdown-1 | 2009 | ![]() |
No, I mean do it, like throw me up against a wall... | Hayır, yani ikimiz yapalım, beni bir duvara daya... | Spring Breakdown-1 | 2009 | ![]() |
Because I am thirsty. | Ben susadım da. | Spring Breakdown-1 | 2009 | ![]() |
Okay, here's the "sitch," all right? | Olay molay şu, tamam mı? | Spring Breakdown-1 | 2009 | ![]() |
...and I'm not just gonna settle for half a "relaish." | ...ve bu kadar zevk mevk beni kesmez. | Spring Breakdown-1 | 2009 | ![]() |
Hoochie Minh, Hoochie Minh, Hoochie Minh. | Hoochie Minh, Hoochie Minh, Hoochie Minh. | Spring Breakdown-1 | 2009 | ![]() |
We're so gonna win this. | Bunu kesin kazanacağız. | Spring Breakdown-1 | 2009 | ![]() |