• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 152329

English Turkish Film Name Film Year Details
Rea? Gerçekten mi? Stake Land-1 2010 info-icon
He really kills 'em, huh? Gerçekten onları öldürdü mü? Stake Land-1 2010 info-icon
You gotta get 'em in the heart. Kalplerine saplamalısın Stake Land-1 2010 info-icon
Pierce the breast plate. Göğsündeki zırhı delmelisin.Silahlarda can yakar Ama omurgasından vurmadıkça gelmeye devam ederler Stake Land-1 2010 info-icon
You got any gum? Sakızın var mı? Stake Land-1 2010 info-icon
Ah, just... Ah, Sadece... Stake Land-1 2010 info-icon
His helper. Onun yardımcısı Stake Land-1 2010 info-icon
Where are you, uhh... where are you guys headin'? Nereye gidiyor sunuz Stake Land-1 2010 info-icon
North. Kuzeye Stake Land-1 2010 info-icon
Uh, Mister says less population, less bloodsuckers. Beyefendi ordaki kan emicilerin nüfusunun daha az olduğunu söylüyor Stake Land-1 2010 info-icon
Wait, wait, wait... Bekle,bekle,bekle Stake Land-1 2010 info-icon
Not New Eden right? Yeni Cennet Bahçesine gitmiyor sunuz değil mi? Stake Land-1 2010 info-icon
We had a fella, he came through here. Ordan gelen bir adam var. Stake Land-1 2010 info-icon
He said there's nothing there, there's no food at all. Orda bir şey yok diyor,yiyecek filan da yok Stake Land-1 2010 info-icon
He said it's not the Vamps ya need to worry about... Asıl yamyamlar için endişelenmen gerekir... Stake Land-1 2010 info-icon
it's the cannibals. vampirler için değil dedi Stake Land-1 2010 info-icon
[V/O] Sometimes I think I could stay in a place like this. Bazen düşünüyorum da böyle bir yerde kalabilirim Stake Land-1 2010 info-icon
Make friends, live in the daylight. Arkadaşlıklar kurup,günışığında yaşamak Stake Land-1 2010 info-icon
Just be a kid. sıradan bir çocuk olmak Stake Land-1 2010 info-icon
But the truth is I don't feel safe around people. Ama işin gerçeği insanların yanında kendimi güvende hissetmiyorum Stake Land-1 2010 info-icon
They can think what they want but New Eden was real. Ne istiyorlarsa düşünsünler Ama Yeni Cennet Bahçesi gerçekti Stake Land-1 2010 info-icon
It was the answer to all of this and we were gonna find it. Tüm sorunlarımızın çözümü oradaydı Ve biz onu bulucaktık Stake Land-1 2010 info-icon
Fight our way north, make the open territories. Kuzeye yönelip açık arazilere varacağız Stake Land-1 2010 info-icon
Like Mister says. Beyefendinin dediği gibi Stake Land-1 2010 info-icon
'Live free or die tryin'. Ya özgür yaşa yada çabalarken öl Stake Land-1 2010 info-icon
Fuck the cannibals. yamyamların canı cehenneme Stake Land-1 2010 info-icon
What's her name? Adı neydi Stake Land-1 2010 info-icon
[radio] Why did this happen? (radio) Bu neden oldu Stake Land-1 2010 info-icon
How can God let this happen? Tanrı bunun olmasına nasıl izin verir Stake Land-1 2010 info-icon
How can this be his love... Bu nasıl onun sevgisi olabilir Stake Land-1 2010 info-icon
Oh... oh, God! Oh... oh, Tanrım! Stake Land-1 2010 info-icon
It's okay, lady. Tamam ,bayan Stake Land-1 2010 info-icon
No! No! Shh. Shh. Hayır! Hayır! Shh. Shh. Stake Land-1 2010 info-icon
It's okay! Geçti! Stake Land-1 2010 info-icon
No! No! It's alright! Hayır.Hayır. Sakin ol! Stake Land-1 2010 info-icon
It's okay. It's okay. Tamam,geçti Stake Land-1 2010 info-icon
it's okay, it's okay. Tamam.Tamam Stake Land-1 2010 info-icon
[V/O] Mister, Beyefendinin Stake Land-1 2010 info-icon
where'd all that hate come from? bu kadar nefreti nerden geliyor Stake Land-1 2010 info-icon
I never asked. hiç sormadım Stake Land-1 2010 info-icon
Those men that... Şu adamlar hristiyan olduklarını... Stake Land-1 2010 info-icon
They said they were Christians. söylemişlerdi Stake Land-1 2010 info-icon
We don't do history. İnsanların geçmişinden bize ne Stake Land-1 2010 info-icon
Doesn't do anybody any good. Kimseye yararı yok Stake Land-1 2010 info-icon
Grab them traps, boy. Şu tuzakları hazırla evlat. Stake Land-1 2010 info-icon
Give me a finger. Parmağını ver Stake Land-1 2010 info-icon
Time to go fishin'. Balık avlama zamanı Stake Land-1 2010 info-icon
Get the long pole. Uzun kazığı al Stake Land-1 2010 info-icon
Sister Agitha. Rahibe Agitha. Stake Land-1 2010 info-icon
We thought she was dead. Öldüğünü sanıyorduk Stake Land-1 2010 info-icon
She is. Öyle zaten Stake Land-1 2010 info-icon
What are you gonna do? Ne yapıyorsun Stake Land-1 2010 info-icon
I'm gonna kill that thing. O şeyi öldüreceğiz Stake Land-1 2010 info-icon
Go with God. Tanrı yardımcımız olsun Stake Land-1 2010 info-icon
Lock the door. Kapıyı kitle Stake Land-1 2010 info-icon
Newbie. Shouldn't be too hard. Çaylak Çok da zor olmasa gerek Stake Land-1 2010 info-icon
Too fat, I can't break the spine. Çok şişman kaburgasını kıramıyorum Stake Land-1 2010 info-icon
You missed the heart ya, dumb shit. Kalbini ıskaladın seni gerizekalı Stake Land-1 2010 info-icon
Fuckin' vamps! Kahrolası vampirler Stake Land-1 2010 info-icon
Stop it! Kes şunu Stake Land-1 2010 info-icon
[V/O] Mister dug a grave. Beyefendi mezarı kazdı Stake Land-1 2010 info-icon
I think he felt bad for the sister. Galiba rahibe için üzülmüştü Stake Land-1 2010 info-icon
He did pull the fangs out, but... Dişlerini çekti ama Stake Land-1 2010 info-icon
he waited till she went to pick the flowers. onun çiçek toplamasını bekledi Stake Land-1 2010 info-icon
How many of those things have you killed? Bu şeylerden kaç tane öldürdün Stake Land-1 2010 info-icon
Not enough. Yeterince değil Stake Land-1 2010 info-icon
And people? Ya insan? Stake Land-1 2010 info-icon
Those two men? Şu iki adam mı? Stake Land-1 2010 info-icon
In my book, rapists got no place to live. Kitabımda tecavüzcüler için yer yok Stake Land-1 2010 info-icon
It's not ours to judge. Yargılamak bize düşmez Stake Land-1 2010 info-icon
Then don't. Yargılamıyorum zaten Stake Land-1 2010 info-icon
Next lockdown, we drop you off. Kilit altındaki ilk kasabada seni bırakırız Stake Land-1 2010 info-icon
You go save some souls. Gitte birkaç ruh kurtar Stake Land-1 2010 info-icon
And what about him? Peki ya o? Stake Land-1 2010 info-icon
He's just a boy. O sadece bir çocuk Stake Land-1 2010 info-icon
A live one. hayatta onlardan biri Stake Land-1 2010 info-icon
[V/O] But we never dropped her off. Onu bırakmadık Stake Land-1 2010 info-icon
Where was she gonna go? Nereye gidecekti ki Stake Land-1 2010 info-icon
[radio] Satan's soldiers march the night, (radio) Şeytanın askerleri gece saldırdı Stake Land-1 2010 info-icon
but God has not abandoned us. Ancak tanrı bizi terk etmedi Stake Land-1 2010 info-icon
Those who believe in him shall never fall. Ona inanan hiçbir zaman kaybetmez Stake Land-1 2010 info-icon
Jesus and the angels are coming and judgment is upon us İsa ve melekler geliyor,kıyamet günü yaklaşıyor Stake Land-1 2010 info-icon
and the Christian Army of Aryans are here to fight for you. Arianlardan oluşan Hristiyanlar ordusu sizin için savaşmaya hazır Stake Land-1 2010 info-icon
And have created a safe refuge for the holy among us. İnananlar için güvenli bir yer yaratmak için buradayız Stake Land-1 2010 info-icon
Join us brothers and sisters, Kardeşlerim bize katılın Stake Land-1 2010 info-icon
Lafayette Valley welcomes the righteous and the pure. Lafayetta Vadisi saf ve salih olanları misafir ediyor Stake Land-1 2010 info-icon
Together we shall lead the world back to the light. Birlikte tekrar karanlığı ışığa boğup Stake Land-1 2010 info-icon
And the right, the America God loves. Amerika ve dünyayı selamete kavuşturalım Stake Land-1 2010 info-icon
[V/O] In desperate times, false gods abound. Çaresiz zamanlarda sahte ilahlar ortaya çıktı Stake Land-1 2010 info-icon
People put their faith in the loudest preacher and hope they're right. İnsanlar sesi en çok çıkana inandılar Ve doğru olanı yaptıklarına inandılar Stake Land-1 2010 info-icon
But sometimes they're wrong. Ama bazen yanıldılar Stake Land-1 2010 info-icon
Dead wrong. Ölüm yanılgısı Stake Land-1 2010 info-icon
My name is Jebedia Loven. Adım Jebedia Loven Stake Land-1 2010 info-icon
And you killed two of my men. Ve siz adamlarımdan ikisini öldürdünüz Stake Land-1 2010 info-icon
In cold blood. Hemde soğukkanlı bir şekilde Stake Land-1 2010 info-icon
Staked one in the back. Sırtına kazık sapladınız Stake Land-1 2010 info-icon
He was my son. O benim oğlumdu Stake Land-1 2010 info-icon
My own boy. Benim kendi oğlum Stake Land-1 2010 info-icon
He was only sixteen. Daha onaltı yaşındaydı Stake Land-1 2010 info-icon
He cried for his mother for three hours before he died. Ölmeden üç saat evvel annesi için ağlıyordu Stake Land-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152324
  • 152325
  • 152326
  • 152327
  • 152328
  • 152329
  • 152330
  • 152331
  • 152332
  • 152333
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact