• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 152330

English Turkish Film Name Film Year Details
God rest his soul. Tanrı ruhunu huzura kavuştursun Stake Land-1 2010 info-icon
Now you a fine lookin' young buck. Sen ne kadar yakışıklı bir çocuksun öyle Stake Land-1 2010 info-icon
That's your father? Bu senin baban mı? Stake Land-1 2010 info-icon
My father's dead. Benim babam öldü Stake Land-1 2010 info-icon
Oh, don't you worry. Endişelenme Stake Land-1 2010 info-icon
We'll get you some religion. Seni dinine kavuşturacağız Stake Land-1 2010 info-icon
Bring you to God and the right way. Seni Tanrı ya ve doğru yola ulaştıracağız Stake Land-1 2010 info-icon
Good stock. İyi mal Stake Land-1 2010 info-icon
You'll still serve. Hala iş görür Stake Land-1 2010 info-icon
As for you, Mister. Sana gelince Beyefendi Stake Land-1 2010 info-icon
Oh, yeah. A evet Stake Land-1 2010 info-icon
We know who you are. Kim olduğunu biliyoruz Stake Land-1 2010 info-icon
You kill them that come back, Ölümden dönüp Stake Land-1 2010 info-icon
them that serve us, bize hizmet edenleri öldürdün Stake Land-1 2010 info-icon
them that God brought down to do his work. Tanrı nın işini yaptırmak için gönderdiklerini öldürdün Stake Land-1 2010 info-icon
Leavin' us to purify the blood of our fathers. Tanrı atalarımızın kanlarını temizleme işini bize bıraktı Stake Land-1 2010 info-icon
And when that day comes, Ve o gün gelince onları getirip Stake Land-1 2010 info-icon
he will bring them back barış ve saflığı Stake Land-1 2010 info-icon
in peace and purity will reign on the earth. yeryüzüne dağıtacağız Stake Land-1 2010 info-icon
Forever! Sonsuza kadar Stake Land-1 2010 info-icon
[together] Amen! Amen! Stake Land-1 2010 info-icon
What do you have to say for yourself, sinner? Kendin için ne söylemek istersin günahkar? Stake Land-1 2010 info-icon
Fuck you and fuck your God. Senin ve senin tanrının canı cehenneme. Stake Land-1 2010 info-icon
You can tell him that yourself. Bunu ona kendin söyleyebilirsin. Stake Land-1 2010 info-icon
You're about to meet him. Onunla tanışmak üzeresin. Stake Land-1 2010 info-icon
Welcome to the Valley of Them. Onların vadisine hoşgeldin Stake Land-1 2010 info-icon
Last stop for the weak of faith. İmanı zayıf olanların son durağı Stake Land-1 2010 info-icon
Get him out here! Onu burdan çıkarın! Stake Land-1 2010 info-icon
Ah, look at them. Şunlara bak Stake Land-1 2010 info-icon
The children of salvation. Kurtuluşun çocukları Stake Land-1 2010 info-icon
They come at my calling. Çağrıma kulak verin. Stake Land-1 2010 info-icon
They feed on the unfaithful. ve bu inançsızla beslenin. Stake Land-1 2010 info-icon
They say hell is cold, Cehennem in soğuk olduğunu söylerler, Stake Land-1 2010 info-icon
Hunter. Avcı Stake Land-1 2010 info-icon
Don't let that flame burn out. Ateşin sönmesine izin verme Stake Land-1 2010 info-icon
Get back, you bloodsuckers. Geri çekilin kanemiciler Stake Land-1 2010 info-icon
Mister. Beyefendi. Stake Land-1 2010 info-icon
Go down to the creek, fill 'em up. Dereye inin ve şunları doldurun Stake Land-1 2010 info-icon
Bring 'em back. Sonra da geri getir Stake Land-1 2010 info-icon
Hey, boy. Hey, çocuk. Stake Land-1 2010 info-icon
You can run if you want to. İstersen kaçabilirsin Stake Land-1 2010 info-icon
Ain't nothing out there but sundown and them. Dışarıda batan güneşten ve onlardan başka bir şey yok. Stake Land-1 2010 info-icon
You won't get far. Fazla uzağa gidemezsin Stake Land-1 2010 info-icon
[V/O] Mister taught me how to read the stars. Beyefendi bana yıldızları okumayı öğretti Stake Land-1 2010 info-icon
I could make my way back to the car, Arabama dönebilir, Stake Land-1 2010 info-icon
get the weapons, silahları alabilir Stake Land-1 2010 info-icon
find them robe wearin' crazies o cübbe giyen çatlakları bulup onları Stake Land-1 2010 info-icon
and send them back to that God they kept talking about. bahsettikleri Tanrı larının yanına gönderebilirim Stake Land-1 2010 info-icon
I had to keep movin'. Hareket halinde olmalıyım Stake Land-1 2010 info-icon
Had to make the car before night came. Gece olmadan arabaya ulaşmalıyım Stake Land-1 2010 info-icon
Mister was gone. Beyefendi gitmişti Stake Land-1 2010 info-icon
And out here alone I didn't stand a chance. Dışarıda yalnız başınayken başarma şansım da yoktu Stake Land-1 2010 info-icon
How many of them things out there? Onlardan kaçı dışarıda? Stake Land-1 2010 info-icon
Make some noise. Biraz gürültü yap Stake Land-1 2010 info-icon
Hey! In here! Hey,buraya Stake Land-1 2010 info-icon
Come and get me! Gel de beni al Stake Land-1 2010 info-icon
Yeah, that's right, come on! Evet bu doğru hadi gel Stake Land-1 2010 info-icon
I'm in here! Burdayım Stake Land-1 2010 info-icon
Hey, I'm in here! Hey işte burdayım Stake Land-1 2010 info-icon
Come on, baby, come on, baby. Hadi bebeğim, hadi Stake Land-1 2010 info-icon
I hate fuckin' vampires. Lanet olası vampirlerden nefret ediyorum. Stake Land-1 2010 info-icon
[radio] The Brotherhood needs your eyes, followers. (radio)Kardeşlik sadık müritlerine sesleniyor Stake Land-1 2010 info-icon
There are evildoers among us. Bu insanlar aramızda geziniyor Stake Land-1 2010 info-icon
This enemy of America walks with faith. Bu Amerika düşmanı ülkemizde dolaşıyor Stake Land-1 2010 info-icon
His name is Mister and he is traveling with a young boy. Adı Beyefendi genç bir çocukla beraber dolaşıyor Stake Land-1 2010 info-icon
They are armed and dangerous. Silahlı ve tehlikeliler Stake Land-1 2010 info-icon
[radio] They were last seen heading north to Lafayetteville. (radio) En son Lafeyatta nın kuzeyinde görülmüşler Stake Land-1 2010 info-icon
If spotted, dispatch of them immediately. Eğer görürseniz derhal bildirin Stake Land-1 2010 info-icon
These actions will not go unrewarded. Bulanlar mükafatlandırılacaktır Stake Land-1 2010 info-icon
We're gonna leave in the morning. Sabah burdan gidiyoruz. Stake Land-1 2010 info-icon
We'll have to take a back road. Arka yoldan gitmek zorundayız Stake Land-1 2010 info-icon
Brotherhood got the rest locked down. Kardeşlik diğer yolu kapatmış. Stake Land-1 2010 info-icon
Let it go, boy. Unut gitsin evlat. Stake Land-1 2010 info-icon
Get over there. Üstünden geçelim Stake Land-1 2010 info-icon
You're gonna be crispy in the mornin'. Sabaha gevreklik olacaksın. Stake Land-1 2010 info-icon
Come on, Willy! Hadi, Willy! Stake Land-1 2010 info-icon
Give him a hand! Ona bir şans ver! Stake Land-1 2010 info-icon
Whoa! Whoa! Unut artık, evlat. Stake Land-1 2010 info-icon
What have ya got for trade? Karşılığında ne vereceksin? Stake Land-1 2010 info-icon
Some weed. Biraz ot. Stake Land-1 2010 info-icon
And these. Ve bunlar. Stake Land-1 2010 info-icon
Goddamn. Tanrı aşkına Stake Land-1 2010 info-icon
That's a big one. Bu çok büyük. Stake Land-1 2010 info-icon
I ain't got no soda pop. Gazozum yok. Stake Land-1 2010 info-icon
Give him another glass. Bir bardak ta ona ver Stake Land-1 2010 info-icon
You fellas look like you've seen some trouble. Berbat görünüyorsun.Başınız dertte galiba Stake Land-1 2010 info-icon
Vamps? Vampirler mi? Stake Land-1 2010 info-icon
Holy rollers. Dindarlar. Stake Land-1 2010 info-icon
Yeah, well, we don't tolerate religion or politics in here. Burada dini politikalara müsaade yok. Stake Land-1 2010 info-icon
Where's the next lockdown? Kilit altındaki en yakın kasaba nerede? Stake Land-1 2010 info-icon
Just over the mountains. Dağların arkasında. Stake Land-1 2010 info-icon
Past Lafayette Valley. Lafayette Vadisini geçin. Stake Land-1 2010 info-icon
But that's Brotherhood territory. Ama orası kardeşliğin egemenliği altında Stake Land-1 2010 info-icon
They don't take too kindly to strangers. Yabancılara karşı pek de kibar değiller Stake Land-1 2010 info-icon
...I'll shiver the whole night through Tüm gece boyunca diken üstünde olacağız Stake Land-1 2010 info-icon
Her husband, was a hardworking man Kocası çalışkan bir adamdı Stake Land-1 2010 info-icon
Just about a mile from here Burdan bir mil uzaklıktta Stake Land-1 2010 info-icon
Been talk there was a hunter about. Bir avcı hakkında büyük bir dedikodu var Stake Land-1 2010 info-icon
...My girl, my girl, don't lie to me Kızım,benim kızım,bana yalan söyleme Stake Land-1 2010 info-icon
Tell me where did you sleep last night. Bana dün gece nerde yattığını söyle Stake Land-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152325
  • 152326
  • 152327
  • 152328
  • 152329
  • 152330
  • 152331
  • 152332
  • 152333
  • 152334
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact