• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 152333

English Turkish Film Name Film Year Details
She needs it. İhtiyacı var buna Stake Land-1 2010 info-icon
At daylight were gonna put some distance between us and this place. Gün ışıdığında burdan gideceğiz. Stake Land-1 2010 info-icon
What are we gonna do when the baby comes? Bebek doğunca ne yapacağız? Stake Land-1 2010 info-icon
Oh, fuck. Oh,kahretsin Stake Land-1 2010 info-icon
This way. It's close. Bu yol kapalı Stake Land-1 2010 info-icon
That's her. Bu o Stake Land-1 2010 info-icon
It's leadin' us, boy. Bizi kendine çekiyor evlat Stake Land-1 2010 info-icon
Tough shit. Çok kötü Stake Land-1 2010 info-icon
Drink up, boy. İç şunu Stake Land-1 2010 info-icon
I am a vengeful god. Ben kinci biriyim Stake Land-1 2010 info-icon
Eye for eye. Göz göze Stake Land-1 2010 info-icon
Tooth for tooth. Diş dişe Stake Land-1 2010 info-icon
Son for son. Oğul oğula Stake Land-1 2010 info-icon
This is between me and you, you bloodsuckin' son of a bitch. Bu benimle senin aranda seni kanemici orospuçocuğu. Stake Land-1 2010 info-icon
When you left me for them, I prayed. Beni onlara bıraktığında dua ettim Stake Land-1 2010 info-icon
I prayed and God listened. Dua ettim ve Tanrı dinledi. Stake Land-1 2010 info-icon
So when they came for me, Benim için geldiklerinde, Stake Land-1 2010 info-icon
the hungry ones, aç olana, Stake Land-1 2010 info-icon
I gave my blood, willingly, hunter. kendi kanımı isteyerek verdim avcı. Stake Land-1 2010 info-icon
I am your God now. Artık senin tanrın benim Stake Land-1 2010 info-icon
Yah. öylemi Stake Land-1 2010 info-icon
Nice try, child. İyi denemeydi,evlat Stake Land-1 2010 info-icon
Try this, you fucker. Bir de bunu dene piç kurusu Stake Land-1 2010 info-icon
'Bout time you learn how to drive. Araba kullanmayı öğrenme vakti geldi Stake Land-1 2010 info-icon
Almost. Neredeyse Stake Land-1 2010 info-icon
'Almost' is a big word. Nerdeyse büyük bir söz Stake Land-1 2010 info-icon
Hold it right there! Orda durun Stake Land-1 2010 info-icon
Don't move. Kıpırdamayın Stake Land-1 2010 info-icon
You boys look like hell. Berbat görünüyorsunuz Stake Land-1 2010 info-icon
Shit happens. Kötü şeyler olabiliyor Stake Land-1 2010 info-icon
Yeah, sure does. Evet tabi Stake Land-1 2010 info-icon
But like my mom used to say, Annemin eskiden söylediği gibi, Stake Land-1 2010 info-icon
"Things are what they are. Get used to 'em." "olmuşla ölmüşe çare yok alışmak lazım" Stake Land-1 2010 info-icon
Smart woman. Akıllı kadınmış Stake Land-1 2010 info-icon
She owned this place. Buranın sahibiydi Stake Land-1 2010 info-icon
Last stop before the wilderness. Çölden önceki son durak. Stake Land-1 2010 info-icon
Buried her out back and I've been on my own ever since. Onu arka tarafa gömdüğümden beri yanlızım Stake Land-1 2010 info-icon
Except for them. Olanları saymazsak tabi. Stake Land-1 2010 info-icon
It's good shootin'. İyi atıcısın. Stake Land-1 2010 info-icon
Lots of practice. Tecrübe işte Stake Land-1 2010 info-icon
I'm gonna take a look around. Ben bir etrafa bakacağım. Stake Land-1 2010 info-icon
I'm Peggy. Ben Peggy. Stake Land-1 2010 info-icon
It's been a long time since I seen a boy. Bir erkek görmeyeli çok oldu. Stake Land-1 2010 info-icon
You gotta wait 'til it's in the lot. Yakınlaşana kadar beklemelisin Stake Land-1 2010 info-icon
What's wrong with it? Onların sorunu ne? Stake Land-1 2010 info-icon
They're runnin' out of food so they're... Yiyecekleri bitiyor bu yüzden Stake Land-1 2010 info-icon
skinnier but meaner. daha aç ve daha kötüler Stake Land-1 2010 info-icon
It smells us now. Kokumuzu aldılar Stake Land-1 2010 info-icon
Oh shit. Kahretsin Stake Land-1 2010 info-icon
It's Walter again. Bu Walter . Stake Land-1 2010 info-icon
I went to high school with him Liseyi onunla okudum Stake Land-1 2010 info-icon
and I haven't been able to get a clean shot. Tam isabet ettiremedim Stake Land-1 2010 info-icon
He was such an asshole. Pisliğin tekiydi. Stake Land-1 2010 info-icon
[vamp growling] Pisliğin tekiydi. Stake Land-1 2010 info-icon
I'll get him. Onu ben hallederim Stake Land-1 2010 info-icon
No, stop! Hayır,dur Stake Land-1 2010 info-icon
Get in here. What are you doing? Buraya gel Ne yapıyorsun? Stake Land-1 2010 info-icon
Call me Martin. Bana Martin deyin Stake Land-2 2010 info-icon
...Stay in your homes and not to travel by night. Evlerinizde kalın Ve geceleri yolculuk etmeyin Stake Land-2 2010 info-icon
Another town, another lockdown. Sürgülü kapılar ardında bir kasabadayız biliyorum Stake Land-2 2010 info-icon
Sometimes I think I could stay in a place like this. Bazen düşünüyorum da böyle bir yerde kalabilirim Stake Land-2 2010 info-icon
Why did this happen? (radio) Bu neden oldu Stake Land-2 2010 info-icon
Mister, Beyefendinin Stake Land-2 2010 info-icon
Mister dug a grave. Beyefendi mezarı kazdı Stake Land-2 2010 info-icon
But we never dropped her off. Onu bırakmadık Stake Land-2 2010 info-icon
Satan's soldiers march the night, (radio) Şeytanın askerleri gece saldırdı Stake Land-2 2010 info-icon
In desperate times, false gods abound. Çaresiz zamanlarda sahte ilahlar ortaya çıktı Stake Land-2 2010 info-icon
Mister taught me how to read the stars. Beyefendi bana yıldızları okumayı öğretti Stake Land-2 2010 info-icon
The Brotherhood needs your eyes, followers. (radio)Kardeşlik sadık müritlerine sesleniyor Stake Land-2 2010 info-icon
They were last seen heading north to Lafayetteville. (radio) En son Lafeyatta nın kuzeyinde görülmüşler Stake Land-2 2010 info-icon
Her name was Belle. Adı Belle idi Stake Land-2 2010 info-icon
A Scamp. Velet Stake Land-2 2010 info-icon
Baby don't you cry. Ağlama bebeğim Stake Land-2 2010 info-icon
Vamps could smell blood from miles off. Vampirler miller ötesinden kanın kokusunu alabilirler Stake Land-2 2010 info-icon
We were movin' north. Kuzeye doğru hareket ediyorduk Stake Land-2 2010 info-icon
If you are receiving this signal, (radio)Eğer bu sinyali alıyorsanız Stake Land-2 2010 info-icon
They renamed their town Strivington. Kasabaya Gayret adını vermişlerdi Stake Land-2 2010 info-icon
And it was over, like that. Bunun gibi o da bitmişti Stake Land-2 2010 info-icon
We'd come far. Oradan uzaklaştık Stake Land-2 2010 info-icon
One week in the woods and we were becoming different people. Ormanda bir hafta geçirdikten sonra farklı insanlar olmuştuk Stake Land-2 2010 info-icon
We've been travelin' for days now and hadn't seen a soul. Günlerdir yolculuk ediyoruz ve tek bir kişiye bile rastlamadık Stake Land-2 2010 info-icon
We were entering the lowlands. Alçak araziye gidiyorduk Stake Land-2 2010 info-icon
...I'll shiver the whole night through Tüm gece boyunca diken üstünde olacağız Stake Land-3 2010 info-icon
Her husband, was a hardworking man Kocası çalışkan bir adamdı Stake Land-3 2010 info-icon
Just about a mile from here Burdan bir mil uzaklıktta Stake Land-3 2010 info-icon
...My girl, my girl, don't lie to me Kızım,benim kızım,bana yalan söyleme Stake Land-3 2010 info-icon
Tell me where did you sleep last night. Bana dün gece nerde yattığını söyle Stake Land-3 2010 info-icon
In the pines, in the pines, where the sun never shines, Çamların altında,çamların altında Güneşin hiç doğmadığı yerde Stake Land-3 2010 info-icon
I'd shiver the whole night through. Tüm gece boyunca diken üstünde olmak isterdim Stake Land-3 2010 info-icon
Maria please don't leave me now I need ya Maria lütfen gitme, Maria lütfen gitme Şimdi sana ihtiyacım var Stake Land-3 2010 info-icon
I'm a wanted Ben aranıyorum Stake Land-3 2010 info-icon
There's nowhere I can go Gidebileceğim hiçbiryer yok Stake Land-3 2010 info-icon
My up's turned down Şansım terse döndü Stake Land-3 2010 info-icon
My luck's spun round and left me Hem de ne şekilde Stake Land-3 2010 info-icon
No I didn't see it... Hayır onu görmedim Stake Land-3 2010 info-icon
STAKE LAND (2010) STAKE LAND (2010) Stake Land-4 2010 info-icon
Listen, Professor. Dinle Profesör. Stalker-1 1979 info-icon
Speaking of the purchased inspiration. Satın alınmış esinin konuşması. Stalker-1 1979 info-icon
Let's imagine that I enter this room Bu Oda'ya girdiğimi hayal edelim. Stalker-1 1979 info-icon
and return to our God forsaken town a genius. Ve sonra tenha kentimize bir dâhi olarak döndüğümü. Stalker-1 1979 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152328
  • 152329
  • 152330
  • 152331
  • 152332
  • 152333
  • 152334
  • 152335
  • 152336
  • 152337
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact