• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 152331

English Turkish Film Name Film Year Details
In the pines, in the pines, where the sun never shines, Çamların altında,çamların altında Güneşin hiç doğmadığı yerde Stake Land-1 2010 info-icon
I'd shiver the whole night through. Tüm gece boyunca diken üstünde olmak isterdim Stake Land-1 2010 info-icon
We got one more for ya. Sizin için bi tane daha var. Stake Land-1 2010 info-icon
Ready, boys? Hazır mısınız çocuklar? Stake Land-1 2010 info-icon
Maria please don't leave me now I need ya Maria lütfen gitme, Maria lütfen gitme Şimdi sana ihtiyacım var Stake Land-1 2010 info-icon
I'm a wanted Ben aranıyorum Stake Land-1 2010 info-icon
There's nowhere I can go Gidebileceğim hiçbiryer yok Stake Land-1 2010 info-icon
My up's turned down Şansım terse döndü Stake Land-1 2010 info-icon
My luck's spun round and left me Hem de ne şekilde Stake Land-1 2010 info-icon
No I didn't see it... Hayır onu görmedim Stake Land-1 2010 info-icon
[V/O] Her name was Belle. Adı Belle idi Stake Land-1 2010 info-icon
Her story was no different from anyone else's. Hikayesi diğerlerinden farklı değildi Stake Land-1 2010 info-icon
Home gone. Evi yoktu Stake Land-1 2010 info-icon
Family gone. Ailesi yok Stake Land-1 2010 info-icon
Oh, and she was pregnant. Ha unutmadan bi de hamileydi Stake Land-1 2010 info-icon
But I guess life goes on. Ama bence hayat onun için devam ediyor Stake Land-1 2010 info-icon
She wanted to get to New Eden before the baby came. Ve bebek dünyaya gelmeden evvel Yeni Cennet Bahçesine gitmek istiyor Stake Land-1 2010 info-icon
Hi. Selamlar Stake Land-1 2010 info-icon
Scamp! In the attic! Tavanarasında bir velet var! Stake Land-1 2010 info-icon
Do it. Yap şunu Stake Land-1 2010 info-icon
Stake the bitch. Sapla şunu Stake Land-1 2010 info-icon
Stake the bitch! Sapla şu kazığı sürtüğe! Stake Land-1 2010 info-icon
I let her go and she'll eat your ass! Onu serbest bırakırsam kıçını yer! Stake Land-1 2010 info-icon
[V/O] A Scamp. Velet Stake Land-1 2010 info-icon
That's what Mister called the kid vamps. Beyefendi çocuk vampirlere böyle derdi Stake Land-1 2010 info-icon
She was just a kid. O sadece bir çocuktu Stake Land-1 2010 info-icon
Out of the fuckin' car! Çık şu lanet arabadan! Stake Land-1 2010 info-icon
Out of the fuckin' car! Çık arabadan dedim! Stake Land-1 2010 info-icon
Get your hands on your head. Ellerini başının üstüne koy Stake Land-1 2010 info-icon
That's a nice shot, kid. İyi atıştı evlat Stake Land-1 2010 info-icon
What the hell happened to you, man? Sana neler oldu be adam? Stake Land-1 2010 info-icon
For vamp bait. Vampir yemi olmam için Stake Land-1 2010 info-icon
This is their territory. Burası onların bölgesi. Stake Land-1 2010 info-icon
Let's get the fuck out of here. Hadi gedelim buradan Stake Land-1 2010 info-icon
I was in the Marines. Donanmadaydım Stake Land-1 2010 info-icon
Got called back from the war when it started. Savaş başladığında geri çağrıldım. Stake Land-1 2010 info-icon
What happened with the war? Savaş ne oldu? Stake Land-1 2010 info-icon
No one left to fight it. Savaşacak kimse kalmadı. Stake Land-1 2010 info-icon
The Middle East is gone. Orta doğu düştü. Stake Land-1 2010 info-icon
Vamp land. Vampirler ülkesi ne dönüştü. Stake Land-1 2010 info-icon
We were deployed to see to the evacuation to Canada. Kanada ya gönderilenlere bakmak için görevlendirildik Stake Land-1 2010 info-icon
Keep the peace. Barışı korumak için. Stake Land-1 2010 info-icon
But we couldn't contain it. Ama kontrol altında tutamadık Stake Land-1 2010 info-icon
Most of their troops left, tryin' to make it home to their families. Birçok birlik ailelerine kavuşmak için görevi bıraktı. Stake Land-1 2010 info-icon
I guess you heard the President's dead. Sanırım başkanın öldüğünü duymuşsunuzdur. Stake Land-1 2010 info-icon
Which asshole's president now? Hangi götveren başkan oldu peki? Stake Land-1 2010 info-icon
Way I see it, Bence… Stake Land-1 2010 info-icon
muthafuckas booked and left us with our dick in our hands. o şerefsizler kaçtı ve bizi kendi halimize bıraktılar. Stake Land-1 2010 info-icon
(singing) Baby don't you cry. Ağlama bebeğim Stake Land-1 2010 info-icon
Papa's gonna make sure don't... Baba seni koruyacak sakın ... Stake Land-1 2010 info-icon
I need a doctor. Bir doktora ihtiyacım var. Stake Land-1 2010 info-icon
Where the hell did you come from, girl? Hangi cehennemden geldin sen be kadın? Stake Land-1 2010 info-icon
I'm traveling with three men, but they can't help me. Üç adamla yolculuk ediyorum. Ama onlar bana yardım edemezler Stake Land-1 2010 info-icon
Where are they? Onlar nerde? Stake Land-1 2010 info-icon
Right behind you. Tam arkanızda. Stake Land-1 2010 info-icon
You should have been an actress. Aktirist olmalıy mışsın. Stake Land-1 2010 info-icon
They've been takin' out the lockdown towns with captured vamps. Kilit altındaki kentleri düşürüp vampirlerin ele geçirmesini sağlıyorlar. Stake Land-1 2010 info-icon
They crash the trucks into roadblocks and let the vamps do their thing. Komyenlarıyla bariyerleri yıkıp vampirlerin işlerini yapmasını sağlıyorlar. Stake Land-1 2010 info-icon
That's what took down Washington. Washington un düşmesinin sebebi de buydu. Stake Land-1 2010 info-icon
Check the other one. Diğerini kontrol et. Stake Land-1 2010 info-icon
Howdy, Clem. Nasılsın, Clem. Stake Land-1 2010 info-icon
This your boy, Clem? Bu senin oğlun mu, Clem? Stake Land-1 2010 info-icon
Where's the woman? Kadın nerede? Stake Land-1 2010 info-icon
Bitch run off. Kaçtı kaltak. Stake Land-1 2010 info-icon
We was just tryin' to protect her. Biz onu korumaya çalışıyorduk. Stake Land-1 2010 info-icon
[V/O] Vamps could smell blood from miles off. Vampirler miller ötesinden kanın kokusunu alabilirler Stake Land-1 2010 info-icon
Mister knew it. Beyefendi bunu biliyordu Stake Land-1 2010 info-icon
And so did Jebedia Loven. Jebedia Loven da. Stake Land-1 2010 info-icon
I could tell by the look in his eye. Gözlerinden belliydi Stake Land-1 2010 info-icon
[V/O] We were movin' north. Kuzeye doğru hareket ediyorduk Stake Land-1 2010 info-icon
Away from The Brotherhood, Kardeşlikten uzağa Stake Land-1 2010 info-icon
skirting the Adirondacks ana yollardan uzak… Stake Land-1 2010 info-icon
Less towns, less people. Ne kadar az kasaba o kadar az insan Stake Land-1 2010 info-icon
Hadn't seen any vamps yet. Henüz hiç vampir görmedik Stake Land-1 2010 info-icon
Mister said it was too cold for them up here in the mountains. Beyefendi dağların burasının vampirler için çok soğuk olduğunu söyledi Stake Land-1 2010 info-icon
They were cold blooded. Onlar soğukkanlıydı Stake Land-1 2010 info-icon
Like reptiles. Sürüngenler gibi Stake Land-1 2010 info-icon
When we hit the lowlands, they'd be back. Aşağı indiğimizde yine gelecekler Stake Land-1 2010 info-icon
[radio] If you are receiving this signal, (radio)Eğer bu sinyali alıyorsanız Stake Land-1 2010 info-icon
you are approaching the Strivington border. Amerika Birleşik Devletleri nin gönüllü… Stake Land-1 2010 info-icon
Under protection of the United States volunteer militia. …milislerinin koruması altına girmek için kuzeye gidiyorsunuz demektir Stake Land-1 2010 info-icon
All those seeking asylum Korunma isteyen herkes… Stake Land-1 2010 info-icon
will be processed and dealt with accordingly. …yetkililer tarafından incelenecektir Stake Land-1 2010 info-icon
Weapons will be confiscated... Silahlara el konulacaktır. Silahlara el konulacaktır Stake Land-1 2010 info-icon
You get 'em back when you leave. Ayrılırken geri alacaksınız Stake Land-1 2010 info-icon
Where you comin' from? Nerden geliyor sunuz? Stake Land-1 2010 info-icon
Lafayetteville. Lafayetteville den. Stake Land-1 2010 info-icon
Any trouble with The Brotherhood? Kardeşlik bir orun çıkardı mı size? Stake Land-1 2010 info-icon
Nothin' we couldn't handle. Başa çıkamayacağımız bir sorun çıkarmadılar. Stake Land-1 2010 info-icon
[V/O] They renamed their town Strivington. Kasabaya Gayret adını vermişlerdi Stake Land-1 2010 info-icon
Said it all. Bu herşeyi anlatmaya yeterdi Stake Land-1 2010 info-icon
It gave me hope for people. Bu,insanlar için bana ümit veriyordu Stake Land-1 2010 info-icon
It gave me hope for New Eden. Bu,Yeni Cennet Bahçesi için bana ümit veriyordu Stake Land-1 2010 info-icon
Sometimes hope is all ya got. Bazen umut herşeyinizdir Stake Land-1 2010 info-icon
[V/O] And it was over, like that. Bunun gibi o da bitmişti Stake Land-1 2010 info-icon
All that goodness. İyi olan herşey… Stake Land-1 2010 info-icon
Shattered by some Christian crazies droppin' vamps from the sky. …o çatlak hristiyanların gökten vampir atmasıyla sona ermişti Stake Land-1 2010 info-icon
We're gonna stay right here till morning. Sabaha kadar burda kalacağız. Stake Land-1 2010 info-icon
Fine by me. Benim için hava hoş. Stake Land-1 2010 info-icon
How you doin', mama? Nasılsın anne? Stake Land-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152326
  • 152327
  • 152328
  • 152329
  • 152330
  • 152331
  • 152332
  • 152333
  • 152334
  • 152335
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact