• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 152363

English Turkish Film Name Film Year Details
Wrong answers will be counted against you. Yanlış cevaplar puanınızı düşürecektir. Stand and Deliver-1 1988 info-icon
You may begin Part 1, now. Şimdi bölüm 1'e başlayabilirsiniz. Stand and Deliver-1 1988 info-icon
Okay, pencils down. Tamam, kalemleri bırakın. Stand and Deliver-1 1988 info-icon
You have 90 minutes to complete the free response section. Serbest cevap bölümünü tamamlamak için 90 dakikanız var. Stand and Deliver-1 1988 info-icon
Do not spend too much time on any particular answer. Bütün bir cevap üzerinde fazla vakit harcamayın. Stand and Deliver-1 1988 info-icon
Credit will be issued for partial solutions. Puanlamada parça parça cevaplara öncelik verilecektir. Stand and Deliver-1 1988 info-icon
Open the booklet, begin Part 2. Good luck. Kitapçığı açın, bölüm 2'den başlayın. İyi şanslar. Stand and Deliver-1 1988 info-icon
Finished? No, I can't finish the test. Bitirdin mi? Hayır, sınavı bitiremeyeceğim. Stand and Deliver-1 1988 info-icon
I have a scholarship appointment at U.S.C. Burs için U.S.C'ye başvurmuştum. Stand and Deliver-1 1988 info-icon
Can't that wait? No, it can't. Bekleyemez mi? Hayır, bekleyemez. Stand and Deliver-1 1988 info-icon
Did you fill out your ID card? Kimlik bilgilerini doldurdun mu? Evet. Stand and Deliver-1 1988 info-icon
Did you hear the news? We got the computers. Haberiniz var mı? Bilgisayarları aldık. Stand and Deliver-1 1988 info-icon
Yep, that'll do it. Evet, çok işe yarayacaklardır. Stand and Deliver-1 1988 info-icon
They want to go over the test again so that there's no misunderstandings. Yanlış anlaşılmaya mahal vermemek için testleri yeniden gözden geçirmek istiyorlar. Stand and Deliver-1 1988 info-icon
I'm on my way to the faculty meeting. Birazdan fakülte toplantısına gideceğim. Stand and Deliver-1 1988 info-icon
Misunderstanding again? Yine mi yanlış anlaşılma? Stand and Deliver-1 1988 info-icon
Call Dr. Ramirez. He'll help us. Doktor Ramirez'i ara. Bize yardım edecektir. Stand and Deliver-1 1988 info-icon
He'll tell me the same thing. Bana yine aynı şeyleri söyleyecek. Stand and Deliver-1 1988 info-icon
All right, I'll call him. Tamam, arıyorum. Stand and Deliver-1 1988 info-icon
This is Mr. Molina calling again. Can I speak to... Ben Bay Molina acaba... Stand and Deliver-1 1988 info-icon
Yes, I did. Evet, onun için aradım. Stand and Deliver-1 1988 info-icon
You do? Belli oldu mu? Stand and Deliver-1 1988 info-icon
Yes! I'd like that very much. Evet, çok memnun olurum. Stand and Deliver-1 1988 info-icon
Yes, I'm aware of the scoring. Evet, puanlama sistemini biliyorum. Stand and Deliver-1 1988 info-icon
Three is a passing grade, five is a perfect grade. Üç geçmek için yeterli, beş en yüksek puan. Stand and Deliver-1 1988 info-icon
I'm ready. Go ahead. Hazırım, devam edin. Stand and Deliver-1 1988 info-icon
Diaz, Maria, four. Diaz, Maria, dört. Stand and Deliver-1 1988 info-icon
Sinfuentes, Mark, five. Sinfuentes, Mark, beş. Stand and Deliver-1 1988 info-icon
Narvarra, Jose, four. Narvarra, Jose, dört. Stand and Deliver-1 1988 info-icon
I want the original scores reinstated. Asıl puanları istiyorum. Stand and Deliver-1 1988 info-icon
Santos, Daniel, four. Santos, Daniel, dört. Stand and Deliver-1 1988 info-icon
Escobar, Guadalupe, five. Escobar, Guadalupe, beş. Stand and Deliver-1 1988 info-icon
Camejo, Claudia, four. Camejo, Claudia, dört. Stand and Deliver-1 1988 info-icon
Ana Delgado, four. Ana Delgado, dört. Stand and Deliver-1 1988 info-icon
Garcia, Francisco, three. Garcia, Francisco, üç. Stand and Deliver-1 1988 info-icon
Fuentes, Rafaela, four. Fuentes, Rafaela, dört. Stand and Deliver-1 1988 info-icon
Javier Perales, five. Javier Perales, beş. Stand and Deliver-1 1988 info-icon
Guitaro, Armando, four. Guitaro, Armando, dört. Stand and Deliver-1 1988 info-icon
Angel Guzman... Angel Guzman... Stand and Deliver-1 1988 info-icon
Tell them to hold the meeting. We have great news. Söyle toplantıyı iptal etsinler. Süper haberlerim var. Stand and Deliver-1 1988 info-icon
Pernajas, Juliana, five. Pernajas, Juliana, beş. Stand and Deliver-1 1988 info-icon
Hernandez, Alejandro, four. Hernandez, Alejandro, dört. Stand and Deliver-1 1988 info-icon
Castro, Monica, four. Castro, Monica, dört. Stand and Deliver-1 1988 info-icon
Good night, Iris. İyi akşamlar Iris. Stanley & Iris-1 1990 info-icon
Hey, stop him! He's got my purse! Durdurun onu! Çantamı çaldı! Stanley & Iris-1 1990 info-icon
Give me my purse, God damn it! Çantamı ver lanet olası! Stanley & Iris-1 1990 info-icon
Give me my purse, you little bastard! Seni piç kurusu çantamı ver! Stanley & Iris-1 1990 info-icon
Lady, hold it, I'm trying to help you. Bayan sakin olun, size yardım etmeye çalışıyorum. Stanley & Iris-1 1990 info-icon
Where'd he go? Nereye gitti o? Stanley & Iris-1 1990 info-icon
Go after him! He's in the next state by now. Neden peşinden gitmiyorsun? Stanley & Iris-1 1990 info-icon
He's got my pay cheque, my whole week's pay cheque. Haftalık maaş çekim vardı, bir haftalık kazandığım maaş. Stanley & Iris-1 1990 info-icon
Are you OK? My keys were in there, Siz iyi misiniz? Anahtarlarım, cüzdanım... Stanley & Iris-1 1990 info-icon
my wallet, my credit cards, ...kredi kartlarım, takılarım... Stanley & Iris-1 1990 info-icon
my rosary, my kids' pictures. That little bastard. ...çocuklarımın fotoğrafları içindeydi. O küçük piç kurusu hepsini aldı. Stanley & Iris-1 1990 info-icon
Wrong, lady, that was a big bastard. Yanılıyorsunuz bayan. Düşündüğünüzden de büyük bir piçle karşı karşıyaydınız. Stanley & Iris-1 1990 info-icon
You were mad to run after him. Let him have the purse, give it to him. Peşinden gitmeniz çılgıncaydı. Boş verin çantayı alsın, unutun gitsin. Stanley & Iris-1 1990 info-icon
Give it to him? I'd like to give him a knee where he lives. Boş mu vereyim? Orasına öyle bir diz atmalıydım ki. Stanley & Iris-1 1990 info-icon
I don't feeI lucky, mister. Kendimi şanslı hissetmiyorum bayım. Stanley & Iris-1 1990 info-icon
It's only money. It's my money. Gelen mala gelsin. Ama benim paramdı o. Stanley & Iris-1 1990 info-icon
When it's yours, you can be a philosopher. Sizin paranız olsaydı, böyle felsefe yapmazdınız. Stanley & Iris-1 1990 info-icon
Are you all right? It's OK. Kendinizi iyi hissediyor musunuz? İyiyim. Stanley & Iris-1 1990 info-icon
I see you at work. Sizi işyerinde görüyorum. Stanley & Iris-1 1990 info-icon
You work in the bakery? Fırında mı çalışıyorsunuz? Stanley & Iris-1 1990 info-icon
I'm in the canteen. Yemekhanede çalışıyorum. Stanley & Iris-1 1990 info-icon
Behind the mashed potatoes. Patates püresi dağıtıyorum. Stanley & Iris-1 1990 info-icon
Nobody ever looks at the cook. Kimse tezgâhın arka tarafına bakmaz. Stanley & Iris-1 1990 info-icon
Well, um... Pekâlâ. Stanley & Iris-1 1990 info-icon
You were really nice to stick your neck out back there. Orada, gerçekten iyi kolladınız kendinizi. Stanley & Iris-1 1990 info-icon
You could have gotten hurt. Boynunuz incinebilirdi. Stanley & Iris-1 1990 info-icon
I didn't. Bir şeyim yok. Stanley & Iris-1 1990 info-icon
It's lucky you were on the bus. Otobüste olduğunuz için şanslıydım. Stanley & Iris-1 1990 info-icon
I don't usually take the bus but they stole my bike. Genellikle otobüse binmem ama bisikletimi çaldılar. Stanley & Iris-1 1990 info-icon
Um... would you take some money and, I don't know, have a beer on me? Para kabul eder misiniz? Benden bir bira içersiniz. Stanley & Iris-1 1990 info-icon
Lady, I don't want your money. Anyway, you don't have any. Paranızı istemiyorum bayan. Zaten hiç paranız yok ki. Stanley & Iris-1 1990 info-icon
Yes, I do. Hayır var. Stanley & Iris-1 1990 info-icon
I keep a five dollar bill in my shoe. Here. Ayakkabımın içinde sürekli beşlik bir banknot taşırım. Buyurun. Stanley & Iris-1 1990 info-icon
Keep it for the next time. There's not gonna be a next time. Bir dahaki sefere. Bir dahaki sefer olmayacak. Stanley & Iris-1 1990 info-icon
I'm Stanley Cox. Iris King. Ben Stanley Cox. Iris King. Stanley & Iris-1 1990 info-icon
Stay out of harm's way, Mrs King. I'll try, Mr Cox. Beladan uzak durun Bayan King. Denemeye çalışırım Bay Cox. Stanley & Iris-1 1990 info-icon
Good. Good night. Good night. Güzel. İyi akşamlar. İyi akşamlar. Stanley & Iris-1 1990 info-icon
What did the doctor say? They're doing a scrape. Doktor ne dedi? Sıyırarak alacaklarmış. Stanley & Iris-1 1990 info-icon
When? Couple of weeks. Hastanede kalman gerekecek mi? Hayır. Ne zaman? Bir kaç hafta içinde. Stanley & Iris-1 1990 info-icon
You going to have to stay over? Nope. Hastanede kalman gerekecek mi? Hayır. Stanley & Iris-1 1990 info-icon
In and out. What's the matter? Hemen olacak. Sorun nedir? Stanley & Iris-1 1990 info-icon
I'm not going to discuss my plumbing with everyone. Özel meselelerimi bu masadakilerle paylaşmak durumunda değilim. Stanley & Iris-1 1990 info-icon
There must have been 500 guys at the employment office today. Bugün İş ve İşçi Bulma Kurumunda rahat 500 kişi vardı. Stanley & Iris-1 1990 info-icon
Saw everybody I know. Tanıdığım herkesi gördüm. Stanley & Iris-1 1990 info-icon
One guy brought a broom and swept, just for something to do. Adamın biri de sırf iş olsun diye elindeki süpürgeyle kaldırımı süpürüp duruyordu. Stanley & Iris-1 1990 info-icon
Can you believe that? Bet it wasn't you. Buna inanabiliyor musun? Sen olmadığına eminim. Stanley & Iris-1 1990 info-icon
I didn't do much better. I can't run a computer or give a pedicure, Benim de işler yolunda gitmedi. Ne bilgisayarım var ne pedikür kabiliyetim... Stanley & Iris-1 1990 info-icon
and that's all there was, so we can't pay you anything this week. ...açıkta olan işler de bunlardı... Stanley & Iris-1 1990 info-icon
I didn't ask. İstemedim ki. Stanley & Iris-1 1990 info-icon
No, but you're making us count every roll of toilet paper, Öyle, ama her tuvalet kâğıdı rulosunu hesabımıza yazıyorsun... Stanley & Iris-1 1990 info-icon
making us use the soap down to the last sliver. ...son kertesine kadar sabunu kullandırıyorsun. Stanley & Iris-1 1990 info-icon
I wouldn't be here if I didn't have to be. I'd be in my own house, Zorunda olmasaydım burada kalmazdım. Kendi evimde... Stanley & Iris-1 1990 info-icon
with my own DrexeI furniture and air conditioning. ...Drexel mobilyalarımın ve klimamın tadını çıkarıyor olurdum. Stanley & Iris-1 1990 info-icon
We're in the same lifeboat, Sharon. Don't rock it. Aynı filikadayız Sharon. Öyleyse sarsma. Stanley & Iris-1 1990 info-icon
Where did you get the money for beer? Bira alacak parayı nereden buldun sen? Stanley & Iris-1 1990 info-icon
I'm asking you! Where did you get the money for beer? Sana soruyorum! Bira parasını nereden buldun? Stanley & Iris-1 1990 info-icon
You stole my money! Paramı çalmışsın! Stanley & Iris-1 1990 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152358
  • 152359
  • 152360
  • 152361
  • 152362
  • 152363
  • 152364
  • 152365
  • 152366
  • 152367
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact