• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 152364

English Turkish Film Name Film Year Details
All right, I've been holding out on you. Tamam, senden gizliyordum. Stanley & Iris-1 1990 info-icon
I've been saving to get my teeth fixed. Dişlerimi yaptırmak için para biriktiriyordum. Stanley & Iris-1 1990 info-icon
I'm not getting my face lifted to go to Hollywood. Yüzümü gerdirip Hollywood'a gidecek değilim ya. Stanley & Iris-1 1990 info-icon
And he stole it! Ama o paramı çaldı! Stanley & Iris-1 1990 info-icon
You had my pay cheque when I had one. Maaşım varken aldığımı sana veriyordum. Stanley & Iris-1 1990 info-icon
I needed a drink. Bir içkiye ihtiyacım vardı. Stanley & Iris-1 1990 info-icon
I'm not a piece of garbage. I'm a man. Ben süprüntü değilim. Ben bir erkeğim. Stanley & Iris-1 1990 info-icon
You bastard! You bastard! Adi herif! Adi herif! Stanley & Iris-1 1990 info-icon
You... Adi... Stanley & Iris-1 1990 info-icon
Out. Out, kids. Walk around the block. Dışarı. Çocuklar dışarı. Evin etrafında dolaşın. Stanley & Iris-1 1990 info-icon
How long will we have to stay out here? Ne kadar dışarıda kalacağız? Stanley & Iris-1 1990 info-icon
I don't know. Till they cooI off, I guess. Bilemem. Sanırım öfkeleri yatışana kadar. Stanley & Iris-1 1990 info-icon
I cleaned up the kitchen. Mutfağı toparladım. Stanley & Iris-1 1990 info-icon
I cleaned up my sister. Ben de kız kardeşimi toparladım. Stanley & Iris-1 1990 info-icon
You should have called the cops on me. Beni polise teslim etmeliydin. Stanley & Iris-1 1990 info-icon
I couldn't have made your baiI. Kefaletini ödeyemezdim. Stanley & Iris-1 1990 info-icon
We fight a hell of a lot, Sharon and me. Sharon'la aşırı kavga ederiz. Stanley & Iris-1 1990 info-icon
We started at City Hall and never quit. Nikâh Dairesi'nde bir başladık, bir daha da durmadık. Stanley & Iris-1 1990 info-icon
She was cute. Sevimliydi. Stanley & Iris-1 1990 info-icon
None of us stay cute. Hiçbirimiz sevimli kalamayız. Stanley & Iris-1 1990 info-icon
You and George had a hell of a marriage. George'la berbat bir evliliğin oldu. Stanley & Iris-1 1990 info-icon
He wasn't even a good looking guy. Yakışıklı bile değildi. Stanley & Iris-1 1990 info-icon
Yes, he was. Hayır, yakışıklıydı. Stanley & Iris-1 1990 info-icon
He didn't make a big living. He made enough. Sizlere çok fırsat da sunamadı. Yeterince sundu. Stanley & Iris-1 1990 info-icon
But the guy was dying. Fakat adam ölüyordu. Stanley & Iris-1 1990 info-icon
You slept on the floor by his bed. Yatağının yanında, yerde uyuyordun. Stanley & Iris-1 1990 info-icon
You washed him, cleaned up his mess, you held him up on the toilet. Onu yıkadın, pisliğini temizledin, tuvalette ayakta tuttun. Stanley & Iris-1 1990 info-icon
Maybe I married the wrong sister. Belki de yanlış kardeşle evlenmişim. Stanley & Iris-1 1990 info-icon
Go to bed, Joe. Yat uyu Joe. Stanley & Iris-1 1990 info-icon
I bought a bunch of condoms yesterday. Dün yığınla prezervatif aldım. Stanley & Iris-1 1990 info-icon
From now on, nobody is getting in without one. Şu andan itibaren, kimse prezervatifsiz işe koyulmayacak. Stanley & Iris-1 1990 info-icon
Well, you got rush hour traffic. İş çıkışı trafiğine yakalandın. Stanley & Iris-1 1990 info-icon
I've got nobody to give one to. Benim verecek kimsem yok. Stanley & Iris-1 1990 info-icon
I can fix you up with somebody. But he's a little older. Sana birinin ayarlayabilirim. Ama biraz yaşlı. Stanley & Iris-1 1990 info-icon
How old? He fought in World War 2. Ne kadar yaşlı? 2. Dünya Savaşı'nda savaşmış. Stanley & Iris-1 1990 info-icon
How about the NationaI Guard? Ulusal Muhafız'a ne dersin? Stanley & Iris-1 1990 info-icon
I just want to get pregnant and get out. Hamile kalıp buradan kurtulmak istiyorum sadece. Stanley & Iris-1 1990 info-icon
You'll be back. It takes two incomes. Geri dönersin. Çocuk iki kişinin yediğini yer. Stanley & Iris-1 1990 info-icon
Where's your husband, Bertha? Kocan nerede Bertha? Stanley & Iris-1 1990 info-icon
Doing time, just like me. Hapiste, tıpkı benim gibi. Stanley & Iris-1 1990 info-icon
Are they ready? Uh... Hazır mı? Stanley & Iris-1 1990 info-icon
I stretched them as far as they'd go. Try them on. Olabildiğince esnettim. Deneyin. Stanley & Iris-1 1990 info-icon
They're still too tight. Cheap shoes. Hâlâ çok dar. Ucuz ayakkabı. Stanley & Iris-1 1990 info-icon
Actually, maybe they are a little better. Aslında biraz daha iyi. Stanley & Iris-1 1990 info-icon
Oh, hi. Hello. Merhaba. Merhaba. Stanley & Iris-1 1990 info-icon
Brown brogues. Got a ticket? Kahverengi ayakkabım vardı. Fişiniz var mı? Stanley & Iris-1 1990 info-icon
You didn't give me a ticket. Fiş vermediniz. Fişiniz olmalı. Stanley & Iris-1 1990 info-icon
No. We don't take shoes without giving tickets. Bir fiş vermeden ayakkabıları teslim almayız. Stanley & Iris-1 1990 info-icon
You didn't give me one. Everybody gets a ticket. Bana vermediniz. Herkese fiş verilir. Stanley & Iris-1 1990 info-icon
I didn't. You lost it. Ben almadım. Kaybetmişsinizdir. Stanley & Iris-1 1990 info-icon
No, I didn't get a ticket. Everybody gets a ticket. Hayır, fiş almadım. Herkese fiş verilir. Stanley & Iris-1 1990 info-icon
I didn't get a ticket. Ben fiş almadım. Stanley & Iris-1 1990 info-icon
You said it cost two dollars. Here's the two dollars. İki dolar tutar demiştiniz. İşte iki dolarınız. Ayrıca fiş almadım. Stanley & Iris-1 1990 info-icon
Everybody gets a ticket. Herkese fiş verilir. Stanley & Iris-1 1990 info-icon
Mister, I'm gonna describe the shoes to you, OK? Bayım, size ayakkabıları tarif edeceğim, tamam mı? Stanley & Iris-1 1990 info-icon
Well, if you don't got a ticket, Eğer fişiniz yoksa... Stanley & Iris-1 1990 info-icon
you gotta sign for them. ...imza atmalısınız. Stanley & Iris-1 1990 info-icon
Just give me the shoes. Ayakkabıları verir misiniz? Stanley & Iris-1 1990 info-icon
Put your name down. Just give me the shoes. İsminizi yazın. Ayakkabıları verin. Stanley & Iris-1 1990 info-icon
Write your name down. Just hand them to me. İsminizi yazın. Uzatma, şunları bana ver. Stanley & Iris-1 1990 info-icon
Put your signature down... İmzanızı atın... Stanley & Iris-1 1990 info-icon
Do you believe that? Might as well walk. Buna inanabiliyor musun? Yürüsek daha iyi. Stanley & Iris-1 1990 info-icon
You can't even get a bus! Otobüse bile binemiyorsun! Stanley & Iris-1 1990 info-icon
What kind of service is that? I've been on my feet all day. Ne biçim hizmet bu! Bütün gün ayaktayım zaten! Stanley & Iris-1 1990 info-icon
Bus out again? Yeah. Third time this week. Yine hizmet dışı mı? Evet. Bu hafta üçüncü kez oluyor. Stanley & Iris-1 1990 info-icon
Want a ride home? Eve bırakmamı ister misiniz? Stanley & Iris-1 1990 info-icon
Honey, you got room for one more? Tatlım, bir kişi daha biner mi oraya? Stanley & Iris-1 1990 info-icon
I see you got your bike back. Bisikletinizi geri aldınız demek. Stanley & Iris-1 1990 info-icon
I had to buy another one, second hand. Yenisini almak zorunda kaldım. İkinci el. Stanley & Iris-1 1990 info-icon
You don't drive a car? Araba kullanmıyor musunuz? Stanley & Iris-1 1990 info-icon
I like a bike better. Cleaner, cheaper. Bisikleti daha çok seviyorum. Daha temiz, daha ucuz. Stanley & Iris-1 1990 info-icon
I'd take a new Chevy if I could make the payments. Param olsa gider en yeşilinden bir Chevy alırdım. Stanley & Iris-1 1990 info-icon
This town's getting too big. Taşraya taşınmak istiyorum. İnsanlardan uzağa. Buralar iyice gelişmeye başladı. Stanley & Iris-1 1990 info-icon
I'd like to move to the country, away from people. Taşraya taşınmak istiyorum. İnsanlardan uzağa. Stanley & Iris-1 1990 info-icon
Get some Rhode Island Reds, some cows for milk, Rhode Island tavuğu alacağım, sütü için de birkaç tane inek. Stanley & Iris-1 1990 info-icon
maybe put a hex sign up on my barn. Belki ahırın kapısına bir nazar boncuğu asarım. Stanley & Iris-1 1990 info-icon
How about some barbed wire? No, a mean dog would do. Dikenli telle çevirmeye ne dersin? Orta halli bir köpek de iş görür. Stanley & Iris-1 1990 info-icon
Have you always been a cook? Hep aşçılık mı yaptınız? Stanley & Iris-1 1990 info-icon
I'm a good cook. I like to cook. İyi bir aşçıyım. Yemek yapmayı seviyorum. Stanley & Iris-1 1990 info-icon
Sorry, but the food in the canteen is lousy. Kusura bakmayın ama yemekhanedeki yemekler iğrenç. Stanley & Iris-1 1990 info-icon
The boss is cheap. He won't buy good stuff. You gotta buy good stuff. Patron cimri. İyi malzemeler almıyor. İyi yemek yapmak için iyi malzeme gerekir. Stanley & Iris-1 1990 info-icon
With me, it's got to come out of a box or can, whatever's fast. Bence ya kutuda ya da konserve olmalı. Hızlı olan makbuldür. Stanley & Iris-1 1990 info-icon
That's my house. Şurası benim evim. Stanley & Iris-1 1990 info-icon
Hi, Stanley! Hi! Merhaba Stanley! Merhaba! Stanley & Iris-1 1990 info-icon
And that's my father. You still live at home? Babamdı o. Hâlâ babanızla birlikte mi kalıyorsunuz? Stanley & Iris-1 1990 info-icon
Does he get along with your wife? Karınızla iyi anlaşıyor mu? Stanley & Iris-1 1990 info-icon
I don't have one. Karım yok ki. Stanley & Iris-1 1990 info-icon
You live with your father, you do your own cooking and you're not married. Is that it? Babanızın evinde kalıyorsunuz, kendi yemeğinizi... Stanley & Iris-1 1990 info-icon
That's about as much as I'll talk about. Sanırım anlatacak başka bir şeyim yok. Stanley & Iris-1 1990 info-icon
What do you do with yourself after work? İşten çıkınca neler yaparsınız? Stanley & Iris-1 1990 info-icon
I go to the movies. Sinemaya giderim. Stanley & Iris-1 1990 info-icon
I take a bag of popcorn. Patlamış mısır alırım. Stanley & Iris-1 1990 info-icon
You don't mix much, do you? Kadınlarla aranız pek iyi değil, değil mi? Stanley & Iris-1 1990 info-icon
You got something that's catching? Bulaşıcı bir hastalığınız mı var yoksa? Stanley & Iris-1 1990 info-icon
I think I'm about out of small talk. Konuşmayı pek sevmediğimi söyleyebilirim. Stanley & Iris-1 1990 info-icon
I didn't stick my thumb out, Mr Cox, you offered me a ride. Ben kendim gelmedim Bay Cox. Siz beni davet ettiniz. Stanley & Iris-1 1990 info-icon
Thanks for the lift. Yes, ma'am. Bıraktığınız için teşekkürler. Rica ederim hanımefendi. Stanley & Iris-1 1990 info-icon
A guy broke into that house and bashed an old lady over the head. Adamın biri sokağın karşısındaki eve girip orada oturan yaşlı kadına saldırdı. Stanley & Iris-1 1990 info-icon
It wasn't you, was it? Sen yapmadın, değil mi? Stanley & Iris-1 1990 info-icon
Not me. I don't even kill mosquitoes. Benden korkmanıza gerek yok bayan. Ben karıncayı bile incitmem. Stanley & Iris-1 1990 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152359
  • 152360
  • 152361
  • 152362
  • 152363
  • 152364
  • 152365
  • 152366
  • 152367
  • 152368
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact