Search
English Turkish Sentence Translations Page 152552
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Relax. No one is accusing you of anything. | Rahatla. Kimse seni bir şeyle suçlamıyor. | Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 | 1994 | ![]() |
The day is young. Don't be so defensive. | Gün daha yeni başladı. Bu kadar alıngan olma. | Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 | 1994 | ![]() |
I'm developing a persecution complex. | İnsanlarda "canını yakma" hissi uyandırıyorum. | Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 | 1994 | ![]() |
All right. What's going on? | Pekala. Neler oluyor? | Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 | 1994 | ![]() |
You want something from me. | Benden bir şey istiyorsunuz değil mi? | Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 | 1994 | ![]() |
How did you guess? | Nereden bildin? Çok basit. | Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 | 1994 | ![]() |
It's simple. We haven't insulted him, threatened or arrested him. | Hakaret veya tehdit etmedik ve tutuklamadık. | Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 | 1994 | ![]() |
Exactly. So how much trouble is it going to cause? | Kesinlikle. Peki buna ne kadar büyük bir sorun yol açtı? | Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 | 1994 | ![]() |
No trouble at all. We just need you to bypass a security seal. | Hiçbir sorun yok. Bir güvenlik mührünü kırmak için gereklisin o kadar. | Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 | 1994 | ![]() |
Isn't that illegal? Spare us. | Bu yasadışı değil mi? Yeme bizi. | Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 | 1994 | ![]() |
We need access to files in the Assembly records. | Vedek Meclisi kayıtlarına girmemiz gerekiyor. | Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 | 1994 | ![]() |
lllegal and sacrilegious! | Harika. Hem yasadışı hem de günah! | Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 | 1994 | ![]() |
I'm sure the Prophets won't mind just this once. | Eminim bu kez kahinler için bir sakıncası yoktur. | Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 | 1994 | ![]() |
OK, but I'll have to have written authorisation from you... | Tamam ama bunu sizden yazılı olarak almak... | Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 | 1994 | ![]() |
Just do it! When things go wrong... | Yap şunu gitsin! İşler yolunda gitmediğinde... | Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 | 1994 | ![]() |
It won't go wrong! | Öyle bir şey olmayacak! Sen öyle san. | Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 | 1994 | ![]() |
I believe in Rule of Acquisition number 285: | Ben Kazanç kuralı 285'e inanırım: | Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 | 1994 | ![]() |
"No good deed ever goes unpunished. " | "Hiçbir iyilik cezasız kalmaz. " | Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 | 1994 | ![]() |
You can access the Assembly records | Meclis kayıtlarına, Bajoran ana arşivi... | Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 | 1994 | ![]() |
through the Bajoran central archives. | ...üzerinden girebilirsin. | Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 | 1994 | ![]() |
Of course I can, | Elbette,... | Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 | 1994 | ![]() |
if I want to barge in like some rank amateur. | ...tabii saf bir acemi gibi içeri dalmak istiyorsan. | Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 | 1994 | ![]() |
This is going to take a while. | Bu biraz sürer. | Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 | 1994 | ![]() |
I'll let you know when I'm done. | Bitirdiğimde size haber veririm. | Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 | 1994 | ![]() |
It happened here. | Tam burada olmuştu. | Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 | 1994 | ![]() |
Bek hanged himself in front of dozens of witnesses. | Bek onlarca kişinin gözü önünde kendini asmıştı. | Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 | 1994 | ![]() |
At least he felt guilty about what he'd done. | En azından, yaptıklarından dolayı suçluluk duyuyormuş. | Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 | 1994 | ![]() |
Strange. Bek and I were acquaintances here on the station. | Tuhaf. Bek ile burada tanışmıştım. | Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 | 1994 | ![]() |
I always thought he was a good man. | Hep iyi bir adam olduğunu düşünürdüm. | Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 | 1994 | ![]() |
A good man does not betray his own people. | İyi bir adam halkına ihanet etmez. | Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 | 1994 | ![]() |
The one thing I've learned about humanoids | İnsansılar hakkında öğrendiğim bir şey varsa... | Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 | 1994 | ![]() |
is that in extreme situations | ...sıradışı durumlarda... | Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 | 1994 | ![]() |
even the best of you can do terrible things. | ...en iyileriniz bile korkunç şeyler yapabiliyor. | Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 | 1994 | ![]() |
Hey. Hey, Odo. | Hey. Hey, Odo. | Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 | 1994 | ![]() |
The good news is I broke through the security seal. | İyi haber güvenlik mührünü kırdım. | Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 | 1994 | ![]() |
The bad news is the file is empty. | Kötü haber ise dosya boş. | Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 | 1994 | ![]() |
All the messages have been erased. | Tüm iletiler silinmiş. | Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 | 1994 | ![]() |
They're erased. Can you do anything? | Silmişler öyle mi? Yapabileceğin bir şey var mı? | Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 | 1994 | ![]() |
I could scan the empty file for traces of data fragments. | Veri parçaları izleri için boş dosyayı tarayabilirim. | Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 | 1994 | ![]() |
There's always a faint residue of the original data. | Nereye bakacağını bilirsen, silinen verinin hep belli belirsiz bir izi kalır. | Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 | 1994 | ![]() |
But to make a coherent pattern could take a while. | Ama anlaşılır bir kalıp oluşturmak biraz zaman alabilir. | Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 | 1994 | ![]() |
So we can't retrieve that information? | Yani o bilgilere asla ulaşamayacağız? | Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 | 1994 | ![]() |
Not in time to do you any good, but let me see something. | Bu kadar kısa sürede olmaz, ama dur biraz, bir şeye bakayım. | Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 | 1994 | ![]() |
I might be able to find out who erased the data. | Belki verileri sileni bulabiliriz. | Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 | 1994 | ![]() |
Their retinal scan would have been noted when they logged on. | Sisteme girdiklerinde retina taramaları kaydedilmiş olmalı. | Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 | 1994 | ![]() |
But wouldn't the scans have been erased? | Taramalar da silinmiş olamaz mı? Elbette. | Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 | 1994 | ![]() |
Even a fragment might be enough to identify the user. | Ama bir parçası bile kullanıcıyı tanımlamaya yetebilir. | Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 | 1994 | ![]() |
I'll run a sweep of the authorisation subroutine. | Kimlik onayı veren alt programlarda bir tarama yapacağım. | Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 | 1994 | ![]() |
These are mathematical representations of part of the scan. | Bunlar, parçanın matematiksel tanımlamaları. | Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 | 1994 | ![]() |
We'll use them to reassemble part of the image. | Bunları, görüntünün bir kısmını oluşturmak için kullanacağız. | Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 | 1994 | ![]() |
We'll cross reference this with the Assembly's archive, | Kim olduğunu öğrenmek için Meclis arşivindeki... | Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 | 1994 | ![]() |
find out who it is. | ...örneklerle karşılaştıracağız. | Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 | 1994 | ![]() |
Blessings on Kai Bareil. | Kai Bareil kutlu olsun. | Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 | 1994 | ![]() |
And you let me die. | Ve sen ölmeme izin verdin. | Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 | 1994 | ![]() |
You will be rewarded. | Ödüllendirileceksin. | Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 | 1994 | ![]() |
May the Prophets comfort you, my child. | Kahinler seni huzura kavuşturabilir, çocuğum. | Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 | 1994 | ![]() |
May they comfort us all. | Hepimizi kavuşturabilirler. | Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 | 1994 | ![]() |
Did you really believe I wouldn't learn the truth? | Sahiden gerçeği öğrenemeyeceğimi mi sandın? | Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 | 1994 | ![]() |
The truth is not always easy to recognise. | Doğruyu ayırt etmek her zaman kolay değildir. | Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 | 1994 | ![]() |
I recognise it now and I don't like what I see. | Ben artık ayırt edebiliyorum ve gördüklerim hiç hoşuma gitmedi. | Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 | 1994 | ![]() |
Why did you erase those transmission records? | İletişim kayıtlarını neden sildin? | Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 | 1994 | ![]() |
Don't make me do this. | Bunu bana yapma. | Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 | 1994 | ![]() |
Winn is waiting to hear from me. | Winn, beni bekliyor. | Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 | 1994 | ![]() |
Shall I say that you ordered Bek to give the Cardassians | Bek'e, üssün yerini Kardasyanlara söylemesini... | Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 | 1994 | ![]() |
the location of that base? | ...senin emrettiğini mi söyleyeyim? | Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 | 1994 | ![]() |
That you are responsible for the deaths of those 43 people? | 43 kişinin ölümünden senin sorumlu olduğunu? | Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 | 1994 | ![]() |
That you killed Kai Opaka's son? | Kai Opaka'nın oğlunu öldürdüğünü? | Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 | 1994 | ![]() |
The Cardassians were determined | Kardasyanlar, Kendra Vadisi'ndeki... | Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 | 1994 | ![]() |
to eliminate resistance in the Kendra Valley. | ...direnişi yok etmeye kararlıydı. | Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 | 1994 | ![]() |
If someone hadn't told them the location | Birisi direnişin yerini söylemeseydi... | Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 | 1994 | ![]() |
they would have wiped out every village in the area. | ...vadideki tüm köyleri haritadan sileceklerdi. | Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 | 1994 | ![]() |
That would have meant the death of 1200 innocent Bajorans. | Bu 1200 masum Bajoranın ölmesi demekti. | Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 | 1994 | ![]() |
I could not allow that. | Buna izin veremezdim. | Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 | 1994 | ![]() |
There had to have been another way. | Başka bir yolu olmalıydı. | Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 | 1994 | ![]() |
I believed in you. | Sana inanmıştım. | Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 | 1994 | ![]() |
I defended you. | Seni savundum. | Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 | 1994 | ![]() |
And Winn was right all along. | Winn, başından beri haklıymış. | Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 | 1994 | ![]() |
And now she's going to destroy you. | Ve şimdi seni mahvedecek. | Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 | 1994 | ![]() |
I've destroyed myself. | Kendimi ben mahvettim. | Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 | 1994 | ![]() |
What's our status? Everything is under control. | Durumumuz nedir? Her şey kontrol altında. | Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 | 1994 | ![]() |
You received a transmission from Vedek Winn. | Alt uzay kanalından Vedek Winn sana bir ileti gönderdi. | Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 | 1994 | ![]() |
She seemed anxious to talk to you. | Bir an önce seninle konuşmak istiyor gibiydi. | Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 | 1994 | ![]() |
Open a channel to the Vedek Assembly. | Vedek Meclisi'ne bir kanal aç. | Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 | 1994 | ![]() |
I might as well get this over with. | Şu işi bir an önce bitirelim. | Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 | 1994 | ![]() |
I was wondering when you'd contact me, child. | Beni ne zaman arayacağını merak ediyordum çocuğum. | Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 | 1994 | ![]() |
I was waiting to complete my investigation. | Soruşturmamın tamamlanmasını bekliyordum. | Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 | 1994 | ![]() |
I must congratulate you on a job well done. | İyi bir iş çıkardığın için seni tebrik etmeliyim. | Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 | 1994 | ![]() |
The Prophets were right in picking you to help. | Kahinler, yardım için, seni seçmekte haklı olduklarını biliyordum. | Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 | 1994 | ![]() |
You sound like you know what I'm going to say. | Ne söyleyeceğimi biliyormuşsunuz gibi geliyor. | Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 | 1994 | ![]() |
Bareil has just made a surprise announcement to the Vedek Assembly. | Bareil, az önce Vedek Meclisi'nde sürpriz bir duyuru yaptı. | Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 | 1994 | ![]() |
He's withdrawn himself. | Seçimlerden çekildi. | Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 | 1994 | ![]() |
He no longer wishes to be the next Kai. | Artık bir sonraki Kai olmak istemiyor. | Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 | 1994 | ![]() |
I know this is painful for you, child, | Bunun senin için acı verici olduğunun farkındayım çocuğum... | Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 | 1994 | ![]() |
but you've done a great service for Bajor. | ...ama Bajor için büyük bir hizmette bulundun. | Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 | 1994 | ![]() |
Whoever is chosen as the new Kai | Yeni Kai olarak kim seçilirse seçilsin... | Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 | 1994 | ![]() |
will owe you a debt of gratitude. | ...sana şükran borçlu olacaktır. | Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 | 1994 | ![]() |
May the Prophets guide you. | Kahinler yolunu açık etsin. | Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 | 1994 | ![]() |
It doesn't make sense. Vedek Bareil is an honourable man. | Bu mantıklı değil. Vedek Bareil onurlu bir adam. | Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 | 1994 | ![]() |
He wouldn't hide from his actions by covering them up. | Yaptıklarını örtbas etmezdi. | Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 | 1994 | ![]() |
Chief. I need to get back into the Vedek Assembly archives. | Şef. Vedek Meclisi arşivine yeniden girmeliyim. | Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 | 1994 | ![]() |