• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 152550

English Turkish Film Name Film Year Details
it would dishonour the memory of every person you sentenced to death. ...ölüme gönderdiğin herkesin anısına saygısızlık olur. Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
Vedek Winn. What can I do for you? Vedek Winn. Sizin için ne yapabilirim? Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
Emissary... Elçi... Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
It has come to my attention that there are some on Bajor ...son zamanlarda Bajor'da, aramızdaki ilişkinin... Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
who think my relationship with you is not all it should be. ...pek gerektiği gibi olmadığını düşünenler olduğu dikkatimi çekti. Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
I find such a perception, however inaccurate, Böyle bir algıyı ne kadar yanlış bulsam da... Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
to be most distressing. ...çok sıkıntı verici olabiliyor. Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
The question we have to ask ourselves Sanırım kendimize sormamız gereken... Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
is whether or not that perception is inaccurate. ...bu algının doğru olup olmadığı. Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
Don't tell me that you yourself, Emissary, Sakın bana sizin, Elçi'nin... Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
believe that you and I are... ...sizin ve benim... Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
How shall I put it? Enemies? ...nasıl desem? Düşman mı? Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
At odds. Well... Arası açık. Peki... Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
Let's see. ...bir bakalım. Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
How could I have come to such a conclusion? Böyle bir sonuca nasıl varmış olabilirim? Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
Maybe it's because the last time you were here Belki de son geldiğinizde Bajor'un düşmanı olmak ve... Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
you claimed that I was here to destroy your people. halkınızı yok etmekle suçladığınız içindir. Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
What I was really saying... Aslında söylediklerim... Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
what I have always maintained ...hep korumaya çalıştığım... Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
is that you were sent here by the Prophets ...Kahinler tarafından buraya, uzun zamandır benimsediğimiz inançlarımıza... Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
to challenge our long held beliefs. ...karşı çıkmak için gönderilmiş olmanız yüzünden. Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
I assume you no longer consider the Federation to be an enemy to Bajor. Federasyonu artık Bajor'un düşmanı olarak görmediğinizi sanıyordum. Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
Emissary, I admit I had some concerns Elçi, Bajor'un Federasyona... Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
about Bajor's application for Federation membership. ...üyelik başvurusu hakkında endişelerim olduğunu kabul ediyorum. Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
But now I see that the Federation's presence here Ama şimdi görüyorum ki, Federasyonun varlığı... Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
is essential for our long term security and growth. ...uzun vadede güvenlik ve gelişme için çok önemli. Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
Then you support the notion of Bajor joining the Federation? Öyleyse Bajor'un Federasyona katılmasını destekliyorsunuz? Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
If that is the will of the Prophets, I would never oppose it. Kahinlerin iradesi buysa, asla karşı çıkamam. Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
I'm glad you said that. Böyle söylediğinize sevindim. Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
And I would be grateful if you would tell it to the Bajoran people. Bunu Bajoran halkına da anlatırsanız minnettar olurum. Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
Nothing could make me happier than to please you, Emissary. Hiçbir şey sizi memnun etmek kadar beni mutlu edemez, Elçi. Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
Perhaps you and I could address the Vedek Assembly together Belki de birlikte Vedek Meclisi'nde konuşmalıyız... Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
so everyone can celebrate our new friendship. ...böylece herkes yeni dostluğumuzu kutlayabilir. Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
Perhaps some time next week. Gelecek hafta olabilir. Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
Why wait, Emissary? Neden bekleyelim, Elçi? Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
The Assembly would grant us an immediate audience. Meclis bizi hemen huzuruna kabul edecektir. Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
Unfortunately, if we were to appear together in public before the choosing Ne yazık ki, seçimden önce toplum içinde birlikte görülürsek... Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
it might be seen as an endorsement of your bid to become the Kai. ...bu Kai olman için onaylandığın anlamına gelebilir. Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
I doubt that, Emissary. Bundan şüpheliyim Elçi. Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
It's common knowledge that you support Vedek Bareil, Vedek Bareil'i desteklediğiniz herkesçe biliniyor... Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
although I have been pleasantly surprised ...ben hoş bir sürpriz olsam da... Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
that you haven't made a public statement. ...bir basın açıklaması yapmayacaksınız ki. Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
The election of the Kai is strictly an internal affair to Bajor. Kai seçimi kesinlikle Bajor'un bir iç meselesidir. Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
As a Federation officer, I would never interfere. Bir Federasyon subayı olarak buna asla karışamam. Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
What an enlightened philosophy. Ne aydın bir düşünce şekli. Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
So then, it's agreed. Öyleyse anlaştık. Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
I look forward to it. Sabırsızlıkla bekleyeceğim. Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
Odo to Major Kira. This is Kira. Odo'dan Binbaşı Kira'ya. Kira. Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
Major, Secretary Kubus is about to leave for Bajor. Binbaşı, Bakan Kubus Bajor'a gitmek için ayrılmak üzere. Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
How can that be? Bu nasıl oldu? Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
Vedek Winn granted him sanctuary. On my way. Vedek Winn onu tapınağa kabul etti. Geliyorum. Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
Kira to ops. Go ahead. Kira'dan harekat odasına. Devam edin. Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
Has Winn's ship left the station? Dax, Winn'in gemisi ayrıldı mı? Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
I was about to clear them. Don't. Henüz değil. Kelepçelerini açıyordum. Sakın açma. Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
I don't want that ship going anywhere. O geminin ben söyleyene kadar bir yere gitmesini istemiyorum. Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
Tell me what happened. Ne oldu anlat. Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
Kubus requested a private meeting with Vedek Winn. Kubus Vedek Winn ile özel bir görüşme istedi. Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
Winn then asked for the use of my computer. On dakika sonra Winn bilgisayarımı kullanmak istedi. Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
She accessed information from the library. Kütüphane bilgilerine girdi. Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
Then she called the provisional government Sonra geçici hükümeti aradı... Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
and informed them she was granting Kubus sanctuary. ...ve Kubus'u tapınağa alacağını bildirdi. Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
Do you know what she looked up? I'm trying to find out. Ne aradığını biliyor musun? Öğrenmeye çalışıyorum. Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
That's Prylar Bek. Bu Prylar Bek. Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
Why would Winn be interested in another Bajoran collaborator? Neden Winn diğer bir Bajoran işbirlikçi ile ilgilensin ki? Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
I'm not sure, but Bek and Kubus did know each other. Emin değilim, ama Bek ve Kubus tanışıyorlardı. Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
Bek liaised between the Cardassians and the Assembly Kubus işgal hükümetinde bakanlık yaparken... Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
when Kubus was secretary to the occupational government. ...Bek, Meclis ve Kardasyanlar arasında bağlantı kuruyordu. Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
They spent a lot of time together. Birlikte çok zaman geçirdiler. Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
See if Winn accessed any information about the Kendra Valley massacre. Winn, Kendra Vadisi katliamı hakkında bilgilere girmiş mi bir bak. Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
You're right, she did. Haklısın girmiş. Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
Do you think Kubus told her something new? Kubus'un ona yeni bir şeyler mi söylediğini düşünüyorsun? Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
Kai Opaka's son and 42 other Bajoran freedom fighters Kai Opaka'nın oğlu ve 42 özgürlük savaşçısı... Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
were killed because Bek gave the Cardassians ...Bek, Kardasyanlara, kamplarının yerini... Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
the location of their encampment. ...söylediği için öldü. Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
He made a full confession in his suicide note. İntihar notunda hepsini anlatmıştı. Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
You must have read it. Okumalısın. Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
Major Kira, may I speak to you, please? Binbaşı Kira, sizinle konuşabilir miyim lütfen? Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
You were the one who stopped my ship from leaving? Gemimin ayrılmasını sen mi engelledin? Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
You're the last person I would expect to help a collaborator. Bir işbirlikçiye yardım etmesini beklediğim son kişiydiniz. Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
Unless, of course, he has something you need. Onda istediğiniz bir şey yoksa tabii. Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
My needs are no concern of yours, child. İsteklerim seni hiç ilgilendirmez çocuğum. Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
Now, I suggest you allow my ship to depart immediately. Şimdi, derhal gemimin ayrılmasına izin vermeni öneririm. Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
You're free to leave any time you like. İstediğiniz zaman gidebilirsiniz. Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
But in light of public feelings about Kubus, Ama Kubus hakkındaki kamu vicdanının ışığı altında... Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
any ship with him onboard can't leave ...hiçbir gemi içinde Kubus varken sabotaj ihtimaline karşı... Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
until it's undergone a security check to prevent sabotage, ...güvenlik kontrolünden geçene kadar ayrılamaz... Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
and that includes a molecular scan for nanotechnology. ...ve bu da nano teknoloji olasılığına karşı moleküler tarama gerektirir. Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
And how long would such a scan take? Böyle bir tarama yapmak ne kadar sürer? Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
I'm no expert but I'm sure it could take days. Even weeks. Uzman değilim ama eminim günlerce sürer. Hatta haftalarca. Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
It seems the Prophets have decided you will have a part in this after all. Kahinler, sonunda, senin de rol almana karar vermiş gibi görünüyor. Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
In exchange for sanctuary, Tapınak karşılığında, Kubus... Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
Kubus will tell who was responsible for the Kendra Valley massacre. ...,Kendra Vadisi katliamından kimin sorumlu olduğunu söyleyecekti. Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
Prylar Bek was responsible for the massacre. Sorumlusu Prylar Bek'di. Bunu zaten biliyoruz. Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
Bek was a pawn, an intermediary. Bek, bir kukla, bir aracıydı. Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
He killed himself to prevent the discovery of the real traitor. Gerçek hainin ortaya çıkmaması için kendini öldürdü. Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
The real traitor? Gerçek hain mi? Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
Bek's superior, the person who ordered him Bek'in üstü, Kardasyanlar için... Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
to reveal the location of the rebel base to the Cardassians. ...isyancıların üssünün yerini bulmasını emreden kişi. Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
The man who was truly responsible for the massacre. Vedek Bareil. Katliamın esas sorumlusu. Vedek Bareil. Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
Do you think you'll get away with this? Bunu yanına bırakacağımı mı sanıyorsun? Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152545
  • 152546
  • 152547
  • 152548
  • 152549
  • 152550
  • 152551
  • 152552
  • 152553
  • 152554
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact