• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 152549

English Turkish Film Name Film Year Details
I'm not going to lose you, Nerys. I promise you that. Seni kaybetmeyeceğim, Nerys. Söz veriyorum. Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
Remember now, honour the Prophets Şimdi unutmayın, kahinleri onurlandırın... Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
and they will always love you. ...ve onlar da sizi hep sevsinler. Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
As I understand the sacred texts, the Prophets' love is unconditional. Kutsal metinlerden anladığıma göre, kahinlerin sevgisi koşulsuzdur. Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
They ask nothing in return. Karşılık beklemezler. Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
Thank you, Vedek Bareil, for reminding us Vedek Bareil, kutsal metinlerin ne kadar kolay yanlış... Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
how the sacred text can be so easily misinterpreted. ...yorumlanabileceğini bize hatırlattığın için teşekkürler. Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
It pleases me to provide you with an opposing viewpoint. Hiçbir şey size, karşıt bir bakış açısı kazandırmak kadar beni mutlu edemez. Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
Somehow you never fail to do that. Nedense bu konuda çok başarılısınız. Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
I had no idea you were on the station. İstasyonda olduğunuzu bilmiyordum. Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
But I shouldn't be so surprised. Ama belki de çok şaşırmamalıyım. Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
I wouldn't even try to surprise you. Sizi şaşırtmaya çalışmıyordum. Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
You've been keeping a close eye on my activities these last few weeks. Anladığıma göre son birkaç haftadır yaptıklarımı yakından izliyormuşsunuz. Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
The eyes of all of Bajor are focused on you. Bajor'daki tüm gözler size çevrilmiş durumda. Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
Why should I be any different? Ben neden farklı olayım ki? Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
After all, the common wisdom is that you are destined to be the next Kai. Sonuçta, genel görüş, bir sonraki Kai olmanın kaderinizde olduğu yolunda. Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
Are you conceding? Hardly. Bu söylemlere katılıyor musunuz? Çok az. Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
The choosing is still two days away. Seçime hala iki gün var. Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
The Prophets may yet surprise us all. Remember that, Bareil. Kahinler hepimizi yine şaşırtabilir. Bunu unutmayın, Bareil. Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
I would hate for you to start celebrating prematurely. Senin adına erken kutlamalara başlamak istemem. Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
What brings you to the station, Vedek Winn? Sizi istasyona ne getirdi, Vedek Winn? Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
If the Prophets wanted you to know about my visit, Çocuğum, Kahinler gelişimi bilmenizi isteselerdi... Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
I would have informed you of it. ...size bildirmiş olurdum. Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
Now that I know you're here, Artık burada olduğunuzu bildiğime göre... Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
I'll inform Constable Odo to increase station security. ...Güvenlik Şefi Odo'ya, istasyon güvenliğini arttırmasını söyleyeceğim. Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
That won't be necessary. I feel quite safe here. Buna gerek yok. Kendimi burada oldukça güvende hissediyorum. Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
No, it wasn't your safety that concerned me. Hayır, endişelendiğim güvenliğiniz değil. Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
Just what are you trying to infer, child? Ne demeye çalışıyorsun, çocuğum? Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
I'm sure Major Kira meant no disrespect. Binbaşı Kira'nın saygısızlık etmek istemediğinden eminim. Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
Not at all. Hayır. Asla. Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
I want to avoid the violence that occurred during your last visit. Ben sadece son gelişinizde çıkan olayların tekrarlanmamasını istiyorum. Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
My child, I know you still hold me responsible Vedek Bareil'e yapılan elim saldırı girişimi için... Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
for the deplorable attempt on Vedek Bareil's life. ...hala beni sorumlu tuttuğunu biliyorum. Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
But I can only pray that some day Ama ben sadece bir gün bu yersiz... Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
you will be cured of this unfortunate misconception. ...yanlış kanıdan kurtulman için dua edebilirim. Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
That prayer will never be answered. Bu dua asla karşılık bulmaz. Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
What a pity, for both of us. İkimiz için de çok yazık. Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
Excuse me, don't I know you? Afedersiniz, sizi tanımıyor muyum? Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
You must be mistaken. No, no, I've seen you before. Yanılıyor olmalısınız. Yo, yo, sizi daha önce gördüm. Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
You're... Kubus, that's it. Kubus Oak. You worked for the Cardassians. Siz... Kubus, evet. Kubus Oak. Kardasyanlar için çalışıyordun. Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
Out of my way! Wait a minute! Çekil yolumdan! Dur biraz! Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
I know who you are and I know what you did! Kim olduğunu ve ne yaptığını biliyorum! Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
You're a traitor! This is Kubus Oak! Sen bir hainsin! Bu Kubus Oak! Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
He's a traitor! O bir hain! Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
He worked for the Cardassians! Kardasyanlara çalışıyordu! Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
What's going on here? See for yourself. Burada neler oluyor? Kendiniz görün. Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
Secretary Kubus. Last I heard, you were living on Cardassia. Bakan Kubus. Son duyduğumda Kardasya'da yaşıyordunuz. Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
It was time to come home. Eve dönmeye karar verdim. Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
The Prophets have spoken. All blessings on the new Kai. Kahinler konuştu. Tüm dualar yeni Kai üstüne olsun. Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
Blessings on the Kai. May the Prophets guide you. Dualarımız Kai için. Kahinler yolunu açık etsin. Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
Be at peace, my child. Huzur içinde ol çocuğum. Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
You must be strong. Now, more than ever. Güçlü olmalısın. Hiç olmadığın kadar. Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
All is as the Prophets will it to be, as you will learn. Tüm Kahinlerde olduğu gibi sen de öğreneceksin. Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
Be careful, Bareil. The path she walks is a narrow one. Dikkatli ol, Bareil. Gittiği yol çok dardır. Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
See that you don't stumble. Tökezlememeye bak. Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
Heed her words. I don't deserve to walk in your path. Sözlerine kulak ver. Senin yolundan gitmeyi hak etmiyorum. Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
You must. It is your destiny. Gitmelisin. Bu senin kaderin. Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
Prylar Bek? Prylar Bek? Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
Accept this gift from the Prophets. Kahinlerden gelen bu armağanı kabul et. Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
You must not refuse their offering. Kahinlerin sunduğunu reddedemezsin. Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
Take it. Its venom will make you stronger. Al onu çocuğum. Zehri, seni daha güçlü kılacaktır. Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
There was quite a mob gathering out there. Dışarıda toplanmış oldukça büyük bir kalabalık vardı. Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
I had to call in extra security to disperse it. Dağıtmak için fazladan güvenlik çağırmak zorunda kaldım. Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
I never doubted your ability to handle the situation, Odo. Durumu idare yeteneğinden hiç şüphe duymadım, Odo. Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
You're good at your job. İşinde her zaman iyiydin. Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
I could say the same for you, Secretary Kubus, Sizin için de aynısını söyleyebilirim, Bakan Kubus. Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
special liaison between the Cardassian occupation forces Kardasyan işgal güçleri ile Bajoran hükümeti içindeki... Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
and their pawns in the Bajoran government. ...maşaları olarak ayrıcalıklı ilişki kurmak. Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
I served the only recognised government during the occupation. İşgal sırasında tanınmış tek hükümette görev yaptım. Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
Recognised by the Cardassians. Kardasyanlar tarafından tanınmış. Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
If it wasn't for us, the situation would have been ten times worse. Bizim için olmasaydı, durum on kat daha kötü olurdu. Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
Maybe, but how could you know that, Olabilir, ama tüm zamanını burada geçirdiğine göre... Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
seeing that you spent all your time here? ...bunu nasıl bilebilirsin ki? Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
Gul Dukat told me once that you were his favourite Bajoran. Gul Dukat bir keresinde bana en sevdiği Bajoran olduğunu söylemişti. Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
Really? I never could stand that arrogant tyrant! Sahi mi? O kibirli zorbaya hiç dayanamazdım! Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
You hid your feelings well. Duygularınızı hiç belli etmediniz. Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
It kept me alive. Beni hayatta tutan buydu. Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
Bajor is my home. Bajor benim evim Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
I never should have left it. Asla terk etmemeliydim. Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
But you did. Ama ettiniz. Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
And you're going to have to live with that decision. Ve bununla yaşamak zorundasın. Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
This is major Kira, the highest ranking Bajoran on the station. Bu Binbaşı Kira, istasyondaki en üst düzey Bajoran. Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
You're the one I should talk to. Öyleyse konuşmam gereken kişi sensin. Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
Make it brief. I don't enjoy talking to collaborators. Kısa tut. İşbirlikçilerle konuşmaktan hoşlanmam. Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
I'm simply requesting that I be allowed to return home. Sadece eve dönmeme izin verilmesini istiyorum. Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
I doubt you can make that decision. Kararın size kaldığını sanmıyorum. Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
The decision has already been made. Karar çoktan verildi. Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
In the llvian Proclamation, every Bajoran member Llvian Bildirgesine göre Kardasyan işgal hükümetinin... Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
of the Cardassian occupational government was sentenced to exile. ...tüm Bajoran üyeleri sürgün cezasına çarptırıldı. Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
Your name was number four on that list. Adın listede dördüncü sıradaydı. Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
Personally, I think you all got off too easy. Şahsen, hepinizin paçayı ucuz yırttığınızı düşünüyorum. Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
I don't have many years left. ...ben yaşlı bir adamım. Çok fazla zamanım kalmadı. Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
Let me live them out on Bajor. Bırakın Bajor'da yaşayayım. Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
When the Cardassians needed Bajorans to work in the mines, Kardasyanlar madenlerde çalışmak için Bajoranlar gerektiğinde... Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
who approved those work orders? The Bajoran government. ...iş emirlerini kim onayladı? Bajoran hükümeti. Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
Whose signature was on those authorisation forms? İzin belgelerinde kimin imzası vardı? Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
You knew those authorisations were death sentences. O izinlerin ölüm cezası olduğunu biliyordun. Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
Did you ever once refuse to sign them? Bir kez bile imzalamayı reddettin mi? Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
That's why you can never be allowed to set foot on Bajor again. İşte bu yüzden bir daha Bajor'a ayak basmana izin verilmeyecek. Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
Because if you do, Çünkü basarsan... Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 1994 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152544
  • 152545
  • 152546
  • 152547
  • 152548
  • 152549
  • 152550
  • 152551
  • 152552
  • 152553
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact