• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 152577

English Turkish Film Name Film Year Details
there'll be a path of bread crumbs to follow. ...takip edebileceğimiz ekmek kırıntıları olacaktır. Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
I'd better get back to the Bridge. Köprüye dönsem iyi olacak. Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
The wormhole wouldn't undergo Solucan deliği daha yıllarca... Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
another inversion for decades, so this was my only chance. ...evrilemeyecekti, yani bu tek şansımdı. Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
Subspace field fragmentation is beginning. Altuzay alan parçalanması başlıyor. Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
I think I've got the Captain's signature. Sanırım Kaptan'ın izini buldum. Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
We're losing them both. İkisini de kaybediyoruz. Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
They're being pulled into subspace. Altuzaya çekiliyorlar. Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
Jake... how long has it been? Jake, ne kadar oldu? Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
14 years. 14 yıl. Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
We could be inside some sort of subspace fragment. Bir çeşit altuzay parçasının içinde olabiliriz. Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
Sisko to Dax. Sisko'an Dax'a. Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
Can you read me? Duyabiliyor musun? Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
I brought the Defiant back to the wormhole. Defiant'ı solucan deliğine geri getirdim. Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
We're trying to rescue you. Seni kurtarmaya çalışıyoruz. Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
Dax, if you can read me, try to lock onto my signal. Dax, beni duyabiliyorsan, sinyalime kilitlenmeye çalış. Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
Look at you. Kendine bir bak hele. Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
You're older than I am. Benden daha yaşlısın. Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
Why can't they lock onto us? Neden bize kilitlenemiyorlar? Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
Jake, they're doing the best they can. Jake, ellerinden geleni yapıyorlar. Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
There's nothing we can do from here. Buradan yapabileceğimiz bir şey yok. Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
It's been so long. Öyle uzun zaman oldu ki. Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
I need to know what I've missed. Neler kaçırdığımı bilmem gerek. Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
What about those grandchildren we talked about? Şu konuştuğumuz torunlar ne oldu? Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
Korena and I are... We're no longer together. Korena ve ben, biz artık birlikte değiliz. Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
I shouldn't have let her go Gitmesine izin vermemeliydim... Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
but there was so much I had to do. ...ama yapmam gereken çok şey vardı. Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
This has taken years of planning. Bunu planlamak yıllarımı aldı. Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
What about your writing? Ya yazarlığın? Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
Dax, try boosting the carrier amplitude. Dax, taşıyıcının genişliğini arttırmaya çalış. Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
Maybe you can... Belki de... Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
Jake, what's happened to you? Jake, sana ne oldu? Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
This is the last chance I'm ever going to have Bu sana yardım edebilmem için... Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
to help you. ...son şansım. Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
Jake, it's over. Jake, bitti artık. Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
It has to. Yaramalı. Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
Let go, Jake. Gidelim Jake. Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
If not for yourself, then for me. Kendin için değilse bile benim için. Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
You still have time to make a better life for yourself. Halen kendine iyi bir hayat kurma şansın var. Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
Go over to my desk. Masama git. Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
It's a collection of new stories. Yeni hikayelerden oluşan bir derleme. Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
I decided to honor my father's request Babamın isteğini yerine getirip... Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
and try to rebuild my life. ...hayatımı yeniden kurmaya karar verdim. Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
Writing those stories O hikayeleri yazmak bunu... Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
is the best way I knew to do that. ...yapabilmemin en iyi yoluydu. Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
I'd like you to have a copy. Bir kopyasını almanı istiyorum. Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
Let me get you one. Dur sana getireyim. Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
can I have these instead? Bunları alsam olmaz mı? Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
Well, if you'd like Eh, eğer istersen... Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
but those have handwritten notes all over them. ...ama onlarda bir sürü el yazısı not var. Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
I want to study them Onları incelemek istiyorum... Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
so I can see the changes you made. ...yaptığın değişiklikleri görmek için. Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
Because you want to be a writer someday. Bir gün yazar olmak istediğin için. Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
Can I ask you why you haven't published these? Bunları neden yayınlamadığını sorabilir miyim? Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
I was tinkering with the last story just this morning. ...son hikayeyle daha bu sabah uğraşıyordum. Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
Besides, if you publish posthumously Ayrıca ölümden sonra yayınlanınca... Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
nobody can ask you for rewrites. ...kimse senden yeniden yazmanı isteyemez. Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
I was hoping to finish another two stories İki hikaye daha tamamlamayı istiyordum... Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
but there isn't enough time. ...ama yeterince zaman kalmadı. Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
You keep on saying there's no more time. Yeterince zaman yok deyip duruyorsun. Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
You see, Melanie Anlayacağın Melanie... Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
after the last attempt to rescue my father failed ...babamı kurtarmak için son girişimim başarısız olunca... Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
I spent months trying to figure out what went wrong. ...neyin yanlış gittiğini bulmak için aylar harcadım. Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
Eventually, I came to understand the nature Sonunda ona olan şeyin doğasını... Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
of what was happening to him. ...anlamaya başladım. Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
It was as if he was frozen in time Zamanın içinde, kaza anında... Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
at the moment of the accident ...donmuş kalmış gibiydi... Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
and the link between us was like an elastic cord. ...aramızdaki bağda elastik bir kordon. Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
Every so often, the cord would grow taut enough Belirli aralıklarla, kordon kısa bir süre için de olsa... Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
to yank him forward into my time ...onu benim zamanıma... Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
but only for a few minutes. ...savuracak kadar geriliyor. Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
I realized that Anladım ki... Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
if my motion through time came to a stop ...zamandaki hareketim dursaydı... Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
the cord would go slack ...ip gevşeyecek... Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
and he'd be lost in subspace forever ...ve o altuzayda sonsuza dek kaybolacak... Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
but if I could cut the cord ...ancak kordonu en güçlü olduğu anda... Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
when the link was at its strongest ...kesmeyi başarabilirsem... Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
while we were together ...beraber olduğumuz anda... Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
he'd return to the moment of the accident. ...kaza anına geri dönecek. Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
Your father's coming here, isn't he? Baban geliyor değil mi? Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
You're going to cut the cord, aren't you? Kordonu keseceksin değil mi? Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
I want you to promise me something. Bana bir söz vermeni istiyorum. Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
While you're studying my stories Hikayelerimi incelerken... Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
poke your head up every once in a while. ...arada sırada başını kaldır. Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
See what's going on. Neler olduğunu gör. Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
It's life, Melanie. Hayat bu Melanie. Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
And you can miss it if you don't open your eyes. Eğer gözlerini açmazsan, kaçırabilirsin. Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
It was a pleasure meeting you, young lady. Seninle tanışmak bir zevkti genç bayan. Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
I'm glad to see you're still in this house. Halen bu evde olduğunu görmek güzel. Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
You seemed happy here. Burada mutlu görünüyordun. Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
I l can't tell you how good ...yazmaya döndüğünü görmek... Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
it makes me feel you got back to writing. ...beni ne kadar mutlu etti anlatamam. Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
Jake, what is it? Jake, sorun ne? Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
Read the dedication. İthafı oku. Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
"To my father... "Evine dönen... Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
who's coming home." ...babama." Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
Thank you, but l... Teşekkür ederim, ama ben... Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
I don't understand. ...ben anlamıyorum. Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
It was me all along. Başından beri bendim. Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
I've been dragging you through time like an anchor Seni zamanın içerisinde bir çapa gibi sürükleyen bendim... Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152572
  • 152573
  • 152574
  • 152575
  • 152576
  • 152577
  • 152578
  • 152579
  • 152580
  • 152581
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact