• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 152573

English Turkish Film Name Film Year Details
Sisko to Engineering. Sisko'dan mühendisliğe. Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
Engineering, report. Mühendislik cevap ver. Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
Dax, I'm going to see what's going on down there. Dax, neler olup bittiğine bakmaya gidiyorum. Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
Stay here, Jake. Burada kal Jake. Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
Most of the time, I knew enough to do what my father told me Çoğu zaman babamın dediklerini yapmam gerektiğini bilecek kadar akıllıydım... Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
but that day, for some reason, I didn't. ...ama o gün bir sebeple, yapmadım. Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
Sisko to Sick Bay. Sisko'dan Revire. Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
I need a medical team down here right away. Hemen buraya ilk yardım ekibi lazım. Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
Dax to Sisko. Dax'tan Sisko'ya. Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
The warp coils are locked into a feedback loop. Warp bobinleri geri besleme döngüsünde sıkışıp kaldı. Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
You've got to realign them or the core is going to blow. Yeniden hizalamalısın yoksa patlayacaklar. Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
I'm on it! Deniyorum! Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
Jake, I need an interphasic compensator. Jake, evresel dengeleyiciye ihtiyacım var. Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
Warning. Warp core breach in 40 seconds. Uyarı. Warp çekirdek patlamasına 40 saniye. Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
Dax, better stand by to eject the core. Dax, çekirdeği fırlatmaya hazır olsan iyi olur. Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
The ejection system's off line. Fırlatma sistemi devre dışı. Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
Jake, where's that compensator? Jake, dengeleyici nerede? Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
Warning. Warp core breach in 30 seconds. Uyarı. Warp çekirdek patlamasına 30 saniye. Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
I'm going to try shunting the excess power out through Fazla gücü yansıtıcı dizilimden dışarı püskürtmeyi... Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
the deflector array. ...deneyeceğim. Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
Warning. Warp core breach in 20 seconds. Uyarı. Warp çekirdek patlamasına 20 saniye. Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
He was gone. Gitmişti. Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
I'm not sure I could ever get over Hiçbir zaman gözlerimin önünde birisini kaybetmeyi... Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
Iosing somebody like that right in front of my eyes. ...atlatıp atlatamadığımdan emin olamadım. Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
People do. İnsanlar atlatır. Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
Time passes Zaman geçer... Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
and they realize that the person they lost ...ve kaybettikleri insanın gerçekten gittiğini... Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
is really gone... ...fark ederler... Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
and they heal. ...ve iyileşirler. Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
Is that what happened to you? Size olan da bu muydu? Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
I suppose not. Sanırım olmadı. Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
There was a memorial service aboard the station. İstasyonda cenaze töreni olmuştu. Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
People came forward and talked about my father Birileri öne çıkıp, babam hakkında konuşmuştu... Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
what they remembered most about him ...onunla ilgili en çok hatırladıkları şeyleri... Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
and why they would miss him. ...ve neden özleyeceklerini anlattılar. Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
Benjamin Sisko Benjamin Sisko... Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
was more than my commanding officer. ...sadece komuta subayım değildi. Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
He was the Emissary to my people İnsanlarım için o, Peygamberlerin yolladığı... Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
sent by the Prophets ...Elçiydi... Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
but most importantly, he was my friend. ...ama en önemlisi, arkadaşımdı. Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
I didn't step forward. Ben öne çıkmadım. Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
I felt that no matter what I said about him Onun hakkında ne söylersem söyleyeyim... Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
I'd be leaving so much more out ...bir o kadarını atlamış olacakmışım gibi hissediyordum... Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
and that didn't seem right. ...ve bu doğru bir şey gibi gelmiyordu. Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
I'd never felt more alone in all my life. Hayatım boyunca daha yalnız hissetmemiştim. Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
Everyone went out of their way to look after me Herkes benimle ilgilenmek için seferber oldu... Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
especially Dax. ...özellikle Dax. Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
She was my father's closest friend Babamın en yakın arkadaşıydı... Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
and I guess she felt responsible for me. ...sanırım bana karşı sorumluluk hissediyordu. Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
After a few months, things started returning to normal... Birkaç ay sonra işler normale dönmeye başladı... Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
for everyone else, that is. ...hemen herkes için. Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
Jake, I'm almost done. Jake, işim neredeyse bitti. Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
We have Holosuite 3 for half an hour. Yarım saatliğine sanal oda 3 bizim. Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
Nog, get down to the storeroom Nog, depoya inip... Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
and bring up five kegs of Takarian mead. ...beş fıçı Takaryan bal likörü getir. Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
Yes, Uncle. Peki amca. Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
Sorry, looks like Affedersin, anlaşılan... Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
we're going to lose our holosuite reservation. ...sanal oda rezervasyonumuzu kaçıracağız. Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
Uh, you know, Nog, things seem to be slowing down a bit. Biliyor musun Nog, işler sanki yavaşlıyormuş gibi. Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
I'll get someone else to bring up those kegs. O fıçıları getirecek başka birini bulacağım. Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
You and Jake go and have some fun. Sen ve Jake gidip biraz eğlenin. Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
Go now, before I change my mind. Fikrimi değiştirmeden önce haydi gidin. Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
Next time we go ion surfing Bir daha iyon sörfüne gittiğimizde... Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
remind me to keep clear of those whip curls. ...o kamçı buklelerinden kaçınmamı hatırlat bana. Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
I don't know if I really want to try it again. Tekrar denemek ister miyim bilmiyorum. Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
You know, Jake, I'm going to be gone soon. Biliyor musun Jake, yakında gitmiş olacağım. Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
We probably won't see each other for a while. Muhtemelen bir süre görüşemeyeceğiz. Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
So, what are your plans? Pekala, planların neler? Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
Well, I was thinking of taking that deferred admission Eh, şu ertelediğim girişi kabul edip... Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
and going to Pennington in the fall. ...sonbaharda Pennington'a gitmeyi düşünüyorum. Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
Ah, that would be great! Harika olurdu! Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
We'd both be on Earth together. İkimiz Dünya'da birlikte olurduk. Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
But maybe I'll just stick around here. Belki de buralarda takılırım. Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
I don't know. I haven't decided yet. Bilmiyorum. Henüz karar vermedim. Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
I think I'll turn in. Sanırım gidip yatacağım. Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
I told Dax about what had happened Dax'a olanları anlattım... Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
how it felt so real ...nasıl gerçek gibi olduğunu... Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
not like a dream at all. ...hiç de rüyaya benzemediğini. Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
And she very kindly obliged me and did Nazikçe bana büyük bir iyilik yapıp... Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
a very thorough scan of my room. ...odamı sıkı bir taramadan geçirdi. Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
I felt vaguely ridiculous, like a child insisting Kendimi saçmalamış hissediyordum, ebeveynlerine ısrarla... Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
his parents check under the bed for monsters. ...yatağının altındaki canavarları aratan bir çocuk gibi. Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
She tried to tell me it was probably just a nightmare Büyük ihtimalle bir kabus olduğunu anlatmaya çalıştı bana... Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
and I did my best ...ben de tüm olanları... Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
to put the entire episode out of my mind. ...aklımdan çıkarmak için elimden geleni yaptım. Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
I puttered around the station Sonraki sekiz, dokuz ay... Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
for the next eight or nine months. ...istasyonda oyalanıp durdum. Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
Nog was off at Starfleet. Nog Yıldız Filosuna gitmişti. Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
My stories stubbornly refused to write themselves. Hikayelerim ise yazılmamakta direniyordu. Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
I filled my time playing dom jot Zamanımı dom jot oynayarak geçiriyor... Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
and tried not to think about how alone I really felt. ...ne kadar yalnızlık çektiğimi düşünmemeye çalışıyordum. Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
Dax and the others were worried about me Dax ve diğerleri benim için endişeliydiler... Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
but before long, they had bigger things to worry about. ...ama kısa zamanda daha büyük endişeleri olmuştu. Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
Tensions with the Klingons were continuing to rise. Klingonlarla olan gerilim artıyordu. Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
My father was a kind of religious figure Babam Bajorlular için bir çeşit kutsal adamdı... Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
to the Bajoran people, and when he died ...öldüğünde, bunu Peygamberlerden gelen... Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
they took it as a sign from the Prophets ...Federasyonun onları Klingonlardan... Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
that the Federation wouldn't be able ...koruyamayacağına dair... Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
to protect them from the Klingons. ...bir işaret olarak algıladılar. Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
Eventually, Bajor entered into a mutual defense pact Sonunda Bajor Kardasyalılarla ortaklaşa savunma... Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152568
  • 152569
  • 152570
  • 152571
  • 152572
  • 152573
  • 152574
  • 152575
  • 152576
  • 152577
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact