• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 152572

English Turkish Film Name Film Year Details
around the bayou in the middle of the night. ...körlemesine gezerseniz böyle olur. Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
Come on, warm yourself up by the fire. Gelin haydi, ateşin yanında ısının biraz. Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
Now, I have a first aid kit around here somewhere. Şuralarda bir yerde ilk yardım çantam olacaktı. Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
So, what are you doing out here anyway? Pekala, buralarda ne arıyordunuz ki? Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
At least I want to be. En azından olmak istiyorum. Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
And the truth is... Ve işin gerçeği... Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
I was looking for you. ...sizi arıyordum. Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
You are Jake Sisko, the writer? Siz yazar Jake Siskosunuz, değil mi? Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
I can't believe I'm really here... Buna inanamıyorum, en sonunda buradayım... Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
talking to you. ...sizinle konuşuyorum. Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
You are my favorite author of all time. Tüm zamanların en sevdiğim yazarı sizsiniz. Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
You should read more. Daha fazla okumalısınız. Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
Your books, they're so... insightful. Kitaplarınız, öylesine içgörülü ki. Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
I'm glad you like them. Sevdiğinize sevindim. Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
I didn't realize people still read my books. İnsanların halen kitaplarımı okuduğunun farkında değildim. Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
Of course they do. Tabii ki okuyorlar. Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
A friend recommended Anslem to me Bir arkadaşım bana Anslem'i tavsiye etti... Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
and I read it straight through twice in one night. ...bir gecede iki kere okudum. Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
Twice in one night? Bir gecede iki kere mi? Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
It made me want to read everything you'd ever written Yazdığınız her şeyi okuma isteği uyandırdı bende... Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
but when I looked ...ancak araştırınca... Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
all I could find was your Collected Stories. ...tek bulabildiğim Derlenmiş Hikayeler oldu. Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
I'd finally found someone whose writing I really admired Nihayet yazılarını gerçekten takdir ettiğim birini bulmuştum... Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
and he'd only published two books. ...ve o sadece iki kitap yayınlamıştı. Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
Not much to show for a life's work, is it? Ömür boyu çalışma için gösterecek pek bir şey yok değil mi? Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
I'm going to go get us some tea. Bize biraz çay getireyim. Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
I savored those stories. Hikayelerin tadını çıkardım. Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
I read them slowly, one each day Yavaş yavaş okudum, her gece bir tane... Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
and when I was done ...bitirdiğimde ise... Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
I wished I hadn't read them at all. ...keşke hiç okumasaymışım dedim. Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
So I could read them again like it was the first time. Böylece sanki ilk kez gibi yeniden okuyabilirdim. Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
There's only one first time for everything, isn't there? Her şeyin sadece tek bir ilk defası vardır öyle değil mi? Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
And only one last time, too. Aynı zamanda tek bir son defası da. Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
You think about such things when you get to be my age. Benim yaşıma gelince böyle şeylere kafa yoruyorsunuz. Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
That today may be the last time you sit in your favorite chair En sevdiğiniz koltukta belki de son defa oturuyorsunuz... Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
or watch the rain fall ...ya da yağmuru seyrediyorsunuz... Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
or enjoy a cup of tea by a warm fire. ...veya ateş başında bir fincan çayın keyfine varıyorsunuz. Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
Why did you stop writing? Yazmayı neden bıraktınız? Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
I lost my favorite pen En sevdiğim kalemimi kaybettim... Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
and I couldn't get any work done without it. ...o olmadan da hiç bir şeyi tamamlayamıyordum. Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
You weren't even 40 when you stopped writing. Yazmayı bıraktığınızda 40 yaşında bile değildiniz. Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
I never understood why you gave it up. Neden bıraktığınızı hiç anlamadım. Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
If you had shown up yesterday Dün ortaya çıksaydınız... Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
or the day before or a week ago ...ya da önceki gün, ya da geçen hafta... Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
I would have said no and sent you on your way ...size hayır der ve buradan gönderirdim... Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
but here you are, today of all days ...ama işte buradasınız, hem de tam bugün... Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
and somehow it seems like ...ve bir şekilde bu hikayeyi... Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
the right time for me to finally tell this story. ...nihayet anlatmak için doğru zamanmış gibi geliyor. Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
It begins many years ago. Çok uzun zaman önce başlıyor. Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
I was 18 18 yaşındaydım... Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
and the worst thing that could happen to a young man ...ve genç bir adamın başına gelebilecek en kötü şey... Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
happened to me. ...başıma geldi. Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
My father died. Babam öldü. Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
We were very close, my father and I Biz çok yakındık, babam ve ben... Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
partly because we'd lost my mother ...biraz da bir kaç yıl önce... Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
several years earlier. ...annemi kaybetmiş olduğumuzdandı. Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
I read a biography about you. Hayat hikayenizi okudum. Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
It said that you stopped writing Bilimsel araştırma yapabilmek için... Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
so you could conduct scientific research. ...yazmayı bıraktığınızdan bahsediyordu. Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
Ah, it's not quite that simple. Aslında o kadar basit değil. Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
You see, just before my father died Babam ölmeden hemen önce... Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
I was working on a short story. ...bir kısa hikaye üzerinde çalışıyordum. Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
I don't remember what it was about Konusunun ne olduğunu hatırlamıyorum... Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
but I do know that I was taking it very seriously. ...ama bildiğim, çok ciddiye aldığımdı. Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
I worked on it night and day for weeks Gece gündüz haftalarca çalıştım... Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
and I wasn't making any headway. ...pek de ilerliyor sayılmazdım. Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
It was making me miserable. Kendimi çok kötü hissediyordum. Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
I suppose my father saw that I needed a break Sanırım babam bir molaya ihtiyacım olduğunu anladı... Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
because he insisted ...çünkü kendisiyle birlikte... Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
I come with him to the Gamma Quadrant ...Gama Çeyreğine gelmemde ısrarcıydı... Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
to watch the wormhole undergo ...solucan deliğinin, altuzay evrilmesi... Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
what they call "a subspace inversion." ...dedikleri bir şeyi seyredecektik. Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
Jake o, let's go. Jake o, haydi gidelim. Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
Of course, what he didn't realize Elbette farkında olmadığı şey... Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
was that I could hide away on the Defiant ...benim Defiant'ta, istasyondaki kadar kolayca... Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
just as easily as I could on the station. ...ortadan kaybolup saklanabileceğimdi. Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
Jake, this only happens once every 50 years. Jake, bu sadece her 50 yılda bir olur. Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
You will never forgive yourself if you miss it. Kaçırırsan kendini asla affetmezsin. Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
Well, that's what you said ten minutes ago. Eh, bunu on dakika önce de söylemiştin. Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
I just want to get this last paragraph right. Şu son paragrafı doğru yapmak istiyorum sadece. Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
I thought you were going to put that aside for a while. Bir süre ara vereceksin sanıyordum. Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
I tried, but it's all I can think about. Denedim ama tek düşünebildiğim bu. Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
Well... I'm no writer Şey, bir yazar değilim... Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
but if I were ...ama olsaydım eğer... Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
it seems to me I'd want to poke my head up ...sanırım arada sırada... Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
every once in a while and take a look around ...kafamı kaldırıp, etrafıma bakıp, neler olup bittiğini... Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
see what's going on. ...görmeye çalışırdım. Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
It's life, Jake. Hayat bu Jake. Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
You can miss it if you don't open your eyes. Gözlerini açmazsan kaçırabilirsin. Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
Now... what do you say Şimdi, ne dersin... Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
you come up to the Bridge with me ...benimle köprüye gelip... Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
and we'll watch the wormhole do its thing. ...solucan deliğinin şu şeyi yapmasını seyredelim mi? Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
And then I'll read what you've got Sonra elindekileri okurum... Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
and we'll talk about it. ...ve üzerinde konuşuruz. Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
Sisko to Bridge. Sisko'dan köprüye. Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
The wormhole's gravimetric field is surging. Solucan deliğinin yer çekim alanı dalgalanıyor. Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
Pull us to a safe distance. Güvenli bir mesafeye çekilelim. Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
I'm on it, Benjamin, but we've got another problem. Deniyorum Benjamin ama başka bir sorunumuz var. Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
The power output from the warp core Warp çekirdeğinin güç çıkışı... Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
just jumped off the scale. ...sınırların ötesine sıçradı. Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 1995 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152567
  • 152568
  • 152569
  • 152570
  • 152571
  • 152572
  • 152573
  • 152574
  • 152575
  • 152576
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact