• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 152645

English Turkish Film Name Film Year Details
I consider any negotiation that averts war to be a success. Ben savaştan kaçınan tüm görüşmeleri başarılı bulurum. Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 2003 info-icon
in a drink to celebrate... Karşılıklı tatminsizliğimizi... Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 2003 info-icon
our mutual dissatisfaction. kutlamak için içelim. Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 2003 info-icon
Vulcans don't drink. Vulkanlar içmez. Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 2003 info-icon
But this occasion merits an exception. Ama bu vesileyle yararları için bir istisna yapalım. Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 2003 info-icon
To the cease fire. Ateşkes için. Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 2003 info-icon
It wouldn't have been possible without the help of our human friends. İnsan dostlarımızın yardımı olmadan gerçekleşemezdi. Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 2003 info-icon
And to the successful continuation of these talks on Andoria. Ve Andoria ile bu görüşmelerin başarılı bir biçimde devam etmesine. Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 2003 info-icon
I trust there'll be more accomplished than just talk. Sadece konuşarak bile daha başarılı olacağına inanıyorum. Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 2003 info-icon
With your permission, I'll escort Ambassador Soval to the airlock. İzninizle ben Büyükelçi Soval'a hava kilidine kadar eşlik edeceğim. Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 2003 info-icon
SOVAL: Captain... Kaptan... Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 2003 info-icon
your presence here has not been... buradaki varlığınız çok da işgüzar değildi. Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 2003 info-icon
overly meddlesome. Sanırım senden hoşlandı pembe derili. Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 2003 info-icon
I think he likes you, pinkskin. Ben o kadar iyimser olmazdım. Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 2003 info-icon
It's identical to the other two. Diğer ikisi ile aynı. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
Even the smallest features are exactly the same. Hatta en küçük ayrıntısına kadar aynılar. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
Like they came off an assembly line. Aynı montaj hattından çıkmışlar gibi. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
I'd love to see the factory that made these. Bunların yapıldığı fabrikayı görmek isterdim. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
Well, that's the last sensor sweep. Bu son sensör taramasıydı. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
Should give T'Pol plenty to chew on for a while. T'pol'a üzerinde kafa yorması için bolca tarama sonucu vermeliyiz. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
Power fluctuations. Güç dalgalanması. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
I think we're getting the hang of this. Sanırım bu işi kıvırmaya başladık. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
We're coming up on the outer edge of the cloaking barrier. Gizleme bariyerinin dış kenarına yaklaşıyoruz. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
They're emerging. Ortaya çıkıyorlar. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
I want to know what kind of armaments they're carrying. Ne çeşit silahlar taşıdıklarını bilmek istiyorum. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
We may have found what we're looking for. Belki aradığımız şeyi bulabiliriz. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
This new data should help us map the anomalies more accurately. Bu yeni veriler anomalileri daha doğru haritalandırmamıza yardımcı olacak. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
I should also be able to calculate... Aynı zamanda alandaki... Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
the exact number of spheres in the Expanse. net küre sayısını hesaplayabileceğim. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
Any new theories on their purpose? Not yet. Amaçları hakkında yeni teorin var mı? Henüz yok. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
Bridge to Captain Archer. Köprü'den Kaptan Archer'a. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
Archer here. Devam edin. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
We've picked up a vessel approaching at impulse. İtme gücü ile yaklaşan bir gemiye rastladık. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
They're transmitting a distress signal. Yardım çağrısı yapıyorlar. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
They have taken engine damage. Motorları hasar görmüş. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
Twenty three bio signs. Hail them. 23 kişi tespit edildi. Onları selamlayın. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
Can we assist you? Size yardım edebilir miyiz? Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
Enterprise, we've suffered heavy damage. Atılgan, büyük hasara maruz bırakıldık. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
Our engines are inoperative. Our life support system is failing. Motorlarımız çalışmıyor, yaşam destek sistemimiz çöküyor. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
Please assist us. Lütfen bize yardım edin. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
What kind of weapons do they have? Minimal. Ne çeşit silahları var? Asgari düzeyde. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
Can you get us through the anomalies? Bizi anamoliden çıkarabilir misiniz? Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
I believe I can plot a safe course. Güvenli bir rotadan ulaşabileceğime inanıyorum. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
Full impulse. İticiler tam güç. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
Their life support system has failed. Yaşam destek sistemleri çöktü. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
Take full security precautions. Tam güvenlik önlemleri alın. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
You'll be fine. Excuse me for one moment. İyi olacaksın. Bana bir dakika müsade et. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
I'm unable to perform detailed bio scans. Detaylı tarama yapamadım. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
They have an aversion to any kind of invasive medical care... Dini sebeplerden ötürü girişimsel tıbbi bakımın... Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
for religious reasons. hiç bir türünden hoşlanmıyorlar. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
However, I have managed to ascertain that aside from some minor injuries... Bununla birlikte, bazı küçük yaralar ve önemsiz derecede... Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
and one slight case of malnutrition, they appear to be fine. yetersiz beslenme dışında iyi olacaklar gibi görünüyorlar. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
They are no strangers to anomalies. That looks like an old scar. Anomalilere hiç yabancı değiller. Oradaki de eski bir yara izi gibi duruyor. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
I found similar injuries on four others. Diğer dört tanesinde de aynı yara izlerinden buldum. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
Which one's the Captain? Kaptanları hangisi? Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
He prefers the term Pri'Nam, a religious designation. Kendisine Pri'nam denmesini tercih ediyor, dini bir tanımlama. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
I'm Captain Archer. Ben Kaptan Archer. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
My name is D'Jamat. İsmim D'Jamat. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
I understand you've been in this region for quite some time. Anladığım kadarıyla uzun bir süredir bu bölgedesiniz. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
Yes, we're on a pilgrimage to the 12th sphere. Evet, 12. küreye doğru hac yolculuğundayız. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
Well, it is an old vessel, but sturdy. Eski bir gemidir, fakat sağlamdır. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
Unfortunately, we are better at prayer than we are at space travel. Maalesef dua etmede,uzay seyahatinden daha kabiliyetliyiz. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
Maybe there is some information about the spheres we can share. Belki küreler hakkında paylaşabileceğimiz bilgiler vardır. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
If you are feeling up to it... Eğer kendinizi iyi hissediyorsanız... Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
I'd like you to have dinner with me and my Science Officer tonight. Bu akşam bilim subayımla beraber sizinle akşam yemeği yemek isterim. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
I'd be honoured to accept your hospitality, Captain. Kabul etmekten onur duyarım, Kaptan. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
Our home world is called Triannon. Ana gezegenimize Triannon denir. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
Have you heard of it? Orası hakkında bir şeyler duydunuz mu? Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
The Expanse? Bölge? Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
You mean the Chosen Realm. Chosen Realm'i kastediyorsun galiba. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
We're here to learn everything we can about a species you may have run into. Karşılaşmış olabileceğiniz bir tür hakkında herşeyi öğrenmek için sizi buraya çağırdım. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
I'm not familiar with them. Onları tanımıyorum. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
We place very little emphasis on meeting other life forms. Diğer yaşam türleri ile tanışmaya çok az önem vermekteyiz. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
You've studied them for some time? Onları hiç incelediniz mi? Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
We're not here to study the spheres. We're here to venerate them. Biz onları incelemeyiz.Onları kutsal saydığımız için buradayız. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
that the Makers become manifest. kendilerini göstereceklerine inanırız. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
The Makers? The creator of the spheres. Yaratıcılar mı? Küreleri yapanlar. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
I've felt their presence here. Burada onların varlığını hissettim. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
You are referring to spatial anomalies. Uzaysal anomalileri kasdediyorsunuz. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
The Maker's breath, it reshapes reality... Yaratıcı'nın nefesi, gerçekliği tekrar şekillendirir... Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
allows ordinary men a glimpse of the divine. sıradan bir adama tanrısal bir bakış açısı sağlar. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
That "breath" nearly destroyed your ship. O " nefes" neredeyse geminizi yok ediyordu. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
Well, we became careless. Dikkatsiz davranmaya başlamıştık. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
It is easy to do when you are in the presence of a sphere. Kürenin huzurundayken bunun olması çok kolaydır. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
We have found three of them so far. Şimdiye kadar onlardan üç tane bulduk. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
You are fortunate to have such a fast ship. Bunun gibi hızlı bir gemiye sahip olduğunuz için şanslısınız. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
Actually, we've determined that there are 59 spheres in the Expanse. Aslında, bölgede 59 tane kürenin olduğunu tespit ettik. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
I think your estimates are a bit low. Tahminlerinin biraz düşük olduğunu düşünüyorum. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
That's doubtful. Bundan şüpheliyim. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
With the Makers, there is no doubt. Yaratıcılar ile birlikteyken, hiç şüphe yoktur. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
Doubt is the basis of all scientific progress. Şüphe bilimsel ilerlemenin temel ilkesidir. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
Scientific progress has led many people astray. Bilimsel ilerleme bir çok insanı yolundan saptırdı. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
Perhaps this is a subject we should discuss some other time. Belki de bu başka bir zaman konuşmamız gereken bir konudur. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
I agree, Captain. Katılıyorum, Kaptan. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
You'll be glad to know my Engineer believes... Mühendisimin geminizdeki hasarı onarabileceğine inandığını... Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
that he can repair the damage to your vessel. duymaktan memnun olacaksınız. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
He thinks it shouldn't take more than a couple of days. Bir kaç günden fazla sürmeyeceğini düşünüyor. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
I certainly hope that we'll have the opportunity to repay your kindness. Bu iyiliğinize karşılık vermek için bir fırsat bulmayı ümit ediyoruz. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
I'd like to speak with you. Seninle konuşmak istiyorum. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
What is it? Konu neydi? Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152640
  • 152641
  • 152642
  • 152643
  • 152644
  • 152645
  • 152646
  • 152647
  • 152648
  • 152649
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact