Search
English Turkish Sentence Translations Page 152640
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Have you ever known a Vulcan who wouldn't lie to get what he wanted? | İstediğini elde etmek için yalan söylemeyecek bir Vulkan biliyor musun? | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
There is another option. | Başka bir seçenek var. | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
Someone I've dealt with. A pinkskin. | Daha önce üstesinden gelen birisi. Bir pembe derili. | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
He's proven to be quite even handed in dealing with Vulcans. | Vulkanlarla oldukça tarafsız olduğunu kanıtladı. | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
His name is Archer. | Adı Archer | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
You're sure he wants me? | Beni istediklerinden emin misiniz? | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
Ambassador Soval said your presence is crucial to resolving the crisis. | Büyükelçi Soval, varlığının krizinin çözümü için çok önemli olduğunu söyledi. | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
What's this planet called again? | Bu gezegenin ismi ne demiştiniz? | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
FORREST: The Vulcan name is Paan Mokar... | Vulkan dilinde Paan Mokar... | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
but the Andorians call it Weytahn. | ama Andorianlar Weytahn diyor. | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
It's on a frontier between their systems. | Onların sistemlerinin sınırında bulunuyor. | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
Both sides claim it belongs to them. | Her iki tarafta onlara ait olduğunu iddia ediyor. | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
They've nearly gone to war over it twice in the past century. | Son yüzyılda neredeyse iki kez savaşıyorlarmış. | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
ARCHER: How do they expect me to help... | Yüzyıldır sona erdiremedikleri bir anlaşmazlıkta... | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
settle a conflict they haven't been able to resolve in 100 years? | benden nasıl bir yardım bekliyorlar? | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
Soval says you'll be fully briefed when you arrive. | Soval, vardığınızda tam olarak bilgilendirileceğinizi söyledi. | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
Jonathan, this is the first time the Vulcans have asked for our help. | Jonathan, Vulkanlar ilk kez yardım istiyor. | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
You're the closest thing we have to an ambassador out there. | Orada bizim elçimiz olmak için en yakın kişi sensin. | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
You know how important this could be. | Bunun ne kadar önemli olabileceğini biliyorsun. | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
We'll get there as fast as we can. | Elimizden geldiği kadar çabuk orada olacağız. | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
I don't like pushing the engines this hard. | Motorları bu kadar zorlamayı sevmiyorum. | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
The injectors are running at 110%. | Enjektörler %110 çalışıyor. | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
T'POL: They're rated for 120%. | Onlar %120. için yapılmış. | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
Yeah, and my underwear's flame retardant. | Evet benim iç çamaşırlarımda aleve dayanıklı. | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
That doesn't mean I'll light myself on fire to prove it. | Bunu kanıtlamak için kendimi yakmam gerekmez. | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
I think we'll make it in one piece, Trip. | Bunu tek parça bitireceğimizi düşünüyorum Trip. | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
I've been reading about Paan Mokar in the Vulcan database. | Vulcan veritabanında Paan Mokar'ı okudum. | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
It doesn't say a lot. Class D, not much bigger than Earth's moon... | Çok şey söylemiyor. D sınıfı, Dünyanın ayından çok da büyük değil... | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
claimed by the Vulcans in 2097. | 2097 yılında Vulkanlar hak iddia etmişler. | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
Class D? That's uninhabitable. | Sınıf D'mi? Üzerinde yaşanılamaz. | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
Why are you fighting over it? | Bunun için neden savaştınız? | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
When the Andorians first arrived a century ago... | Bir asır önce Andorianlar geldiklerinde... | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
they began to terraform the planet. | gezegeni yaşanabilir hale getirmeye başladılar. | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
Once an atmosphere was developed, they established a settlement. | Atmosferi oluşturduklarında bir yerleşim merkezi kurdular. | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
If it was unclaimed at the time, why would there be a problem? | Eğer o zaman sahipsizse neden sorun oldu? | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
Its sole value is its strategic location near Vulcan space. | Teknolojimizi öğrenebilecekleri Vulkan sınırındaki yegane noktaydı. | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
They were setting up a military base? | Askeri bir üs mü kuruyorlardı? | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
It was the only logical conclusion. Was there any evidence? | Bu sadece mantıksal bir sonuçtu. Herhangi bir delil var mıydı? | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
How much evidence would you need... | Eğer Klingonlar Plüton'a bir koloni kursalardı... | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
if the Klingons decided to set up a colony on Pluto? | ne kadar kanıt gerekirdi? | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
The Andorians refused to let the High Command inspect the colony. | Andorianlar Yüksek Komutanlığın bu koloniyi incelemesine izin vermediler. | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
So, they annexed Paan Mokar to protect their territory. | Yani bölgelerini korumak için Paan Mokar'ı işgal ettiler. | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
What happened to the Andorian colonists? | Andorianlı kolonicilere ne oldu? | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
They were removed. | Onlar boşaltıldı. | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
By force. | Zorla mı? | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
They left the High Command little choice. | Onlar Yüksek Komutanlığa çok az seçenek bıraktı. | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
A surveillance satellite was put into orbit to monitor the agreement. | Anlaşmayı izlemek için yörüngeye bir gözetleme uydusu bırakıldı. | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
The planet's been deserted for nearly a century. | Gezegen, yaklaşık bir yüzyıldır terk edilmiş haldeydi. | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
In the three days it's taken us... | Biz ulaşana kadar üç gün içinde... | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
to reach Paan Mokar, the situation has grown considerably more tense. | Paan Mokar'daki gerilim daha da büyüdü. | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
I damn near burn up the warp reactor getting here, and they make us wait. | Buraya gelirken reaktörü yakmanın eşiğine geldik, ve onlar bizi bekletiyorlar. | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
Welcome aboard, Ambassador. Thank you, Captain. | Gemiye hoşgeldiniz Büyükelçi. Teşekkür ederim Kaptan. | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
This is Subcommander Muroc. | Bu Yardımcı Komutan Muroc. | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
T'Pol's been filling me in on the situation here... | T'Pol's buradaki durumla ilgili beni bilgilendirdi... | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
but I still have a lot of questions. | ancak hala çok sorum var. | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
SOVAL: If you don't mind, Captain, I have a question of my own. | Sakıncası yoksa Kaptan, benim de bir sorum var. | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
Why would an officer of the Andorian Imperial Guard... | Neden bir Andorian İmparatorluk Muhafızı | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
personally request your involvement? | şahsen katılımınızı istedi? | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
I don't understand. I was told you asked for me. | Anlamıyorum. Sizin beni istediğiniz söylendi. | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
I'm involved in extremely difficult and dangerous negotiations. | Son derece zor ve tehlikeli görüşmelere dahil olmuş durumdayım. | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
I don't consider your presence here an asset. | Sizin varlığınızı gerekli olarak görmüyorum. | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
If that's how you feel... | Eğer böyle düşünüyorsanız... | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
we'll gladly continue with our mission. | biz görevimize devam etmekten memnun oluruz. | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
Six days ago, an Andorian Regimental Commander... | Altı gün önce, Shran adındaki Andorianlı alay komutanı... | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
named Shran landed a force on Paan Mokar... | bir kuvvetle Paan Mokar'a indi... | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
and occupied the settlement. | ve yerleşim yerini işgal etti. | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
Shran. | Shran. | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
Naturally, we attempted to enforce the treaty of 2097. | Doğal olarak biz 2097 anlaşmasının uygulanması için girişimde bulunduk. | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
We've regained control of half the colony... | Kolonini kontrolünün yarısını tekrar ele geçirdik... | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
but two dozen Vulcans have been wounded... | ancak iki düzine Vulkanlı yaralandı... | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
and three have been taken hostage. | ve üçü rehin alındı. | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
Shran has agreed to discuss terms for their safe return... | Shran, onları güvenli bir biçimde salmak için görüşmeleri kabul etti | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
but only if you act as mediator. | ama sadece siz arabulucu olursanız. | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
For some reason, he finds you trustworthy. | Nedense o sizi güvenilir buluyor. | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
You're asking for my help. | Yardımımı istiyorsunuz. | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
Yes, Captain, I'm asking for your help. | Evet Kaptan, yardımınızı istiyorum. | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
Forgive my candour, but that's hardly reassuring. | Samimiyetimi bağışlayın ama, bu pek güven verici değil. | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
The last time you dealt with the Andorians... | Andorianlarla son kez karşılaştığınızda... | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
a Vulcan intelligence site was compromised... | bir Vulkan haberalma yeri açığa çıktı... | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
and a priceless monastery destroyed. | ve paha biçilmez bir manastır yok edildi. | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
Subcommander Muroc will accompany you to represent our interests. | Yardımcı komutan Muroc çıkarlarımızı korumak için size eşlik edecek. | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
Obviously, I'm here at the request of the Andorians. | Belli ki, Andorianların isteği üzerine burda bulunuyorum. | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
Shran believes he can trust me. | Shran bana güvenebileceğine inanıyor. | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
I don't intend to prove him wrong by going down there... | Yanımda bir Vulkan subayıyla giderek... | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
with a Vulcan officer in tow. | ona yanıldığını kanıtlamak niyetinde değilim. | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
If you insist I bring a Vulcan along... | Eğer yanımda bir Vulkan olmasında ısrar ediyorsanız... | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
I'll take the one I know I can trust. | güvenebileceğim birisini alacağım. | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
ARCHER: You wanted to see me, Doc? PHLOX: Yes. | Beni mi görmek istedin Doktor? Evet. | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
PHLOX: This planet is home to a rather pernicious mutagenic pathogen. | Bu gezegen oldukça zararlı, mutasyona sebep olan virüslere ev sahipliği yapıyor. | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
PHLOX: I need to bombard your immune system with analeptic radiation... | Bağışıklık sisteminizi canlandırıcı ışıma ile bombardıman etmem gerekiyor... | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
to protect you while you're on the surface. | sizi yüzeyde koruması için. | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
Bombard? It's quite painless, I assure you. | Bombalama mı? Sizi temin ederim oldukça ağrısızdır. | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
What about T'Pol? | Peki ya T'Pol? | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
Vulcan physiology isn't affected by the pathogen. Shall we? | Vulkan fizyolojisi bu virüslerden etkilenmez. Başlayalım mı? | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
This should only take a moment. | Bu çok kısa sürer . | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
PHLOX: If I may ask, how did your first meeting with the Vulcans go? | Sakıncası yoksa, Vulkanlarla görüşmeniz nasıldı? | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
Warm and friendly as ever. Ironic. | Her zaman olduğu gibi sıcak ve dostçaydı. İronik. | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
They weren't overly enthusiastic about you taking command in the first place... | Onlar, ilk etapta kumandayı almanıza pek gönüllü değillerdi... | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
and now your presence is crucial to their interests. | ve şimdi çıkarları için çok önemlisiniz. | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
It's crucial to ours, too. | Bu da bizim için önemli. | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |