Search
English Turkish Sentence Translations Page 152643
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
to take steps to recover Ambassador Soval. | kurtarmam için bana talimat verdi. | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
And our officers? Of course. | Ya bizim subaylarımızı? Tabii ki. | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
We want to be involved in any rescue operation. | Biz herhangi bir kurtarma harekatına dahil olmak istiyoruz. | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
We have more experience in these matters. | Biz bu konularda daha fazla deneyime sahibiz. | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
I saw your commando units blast the hell out of a rebel compound... | Bir kurtarma görevi sırasında, komando birliğinizin, isyancı yerleşkesini... | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
during a rescue mission. | cehennem gibi patlattığını görmüştüm. | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
We won't allow this provocation to continue. | Bu provokasyonun devam etmesine izin vermeyeceğiz. | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
You don't even know where they are. | Nerede olduklarını bile bilmiyorsunuz. | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
Do you think it's a good idea to go there with guns blazing? | Sizce oraya ateşli silahlarla gitmek iyi bir fikir mi? | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
Our response will be appropriate. I'll keep you informed, Commander. | Vereceğimiz karşılık yerinde olacaktır. Sizi bilgilendireceğim Komutan. | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
I'm trying, sir, but if the Vulcans can't find them.... | Deniyorum, Efendim ama eğer Vulkanlar bulamadıysa... | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
See what you can do. Yes, sir. | Neler yapabileceğine bir bak. Emredersiniz. | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
How far away are those Andorian ships? | Şu Andorian gemileri ne kadar uzaklıkta? | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
Three hours at their present speed. | Şu anki hızlarıyla üç saat. | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
That shuttle was to be left alone. I gave specific orders. | Mekiğe dokunulmamalıydı. Kesin emir verdim. | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
TARAH: They were followed. SHRAN: Who fired those shots? | Ve onlara uyuldu. Öyleyse kim ateş etti? | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
The Vulcans, I suppose, trying to kill their own Ambassador? | Sanırım kendi Büyükelçilerini öldürmeye çalışan Vulkanlar. | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
Is that so unlikely? | Bu kadar ihtimal dışı mı? | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
Some of my men saw weapons fire coming from their positions. | Adamlarımdan bazıları onların tarafından ateş açıldığını görmüş. | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
It's Vulcan subterfuge, I'm sure of it. | Bu bir Vulkan hilesi, bundan eminim. | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
What better way to justify an invasion... | İşgallerini haklı çıkarmak için kendi elçilerini öldürmekle... | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
than to blame us for killing their envoy? | bizi suçlamalarından daha iyi bir yol var mı? | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
They are devious, but I doubt they would go that far. | Onlar sinsidir, ama bu kadar ileriye gideceklerinden şüpheliyim. | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
You act as if they have some moral code. | Sanki ahlak anlayışları varmış gibi davranıyorsun. | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
They have no conscience, only their precious logic. | Onların vicdanı yok, sadece değerli mantıkları var. | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
They'll do anything to drive us off this planet. | Bizi bu gezegenden sürmek için herşeyi yaparlar. | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
TARAH: We should never have agreed to negotiate. | Görüşmeyi asla kabul etmemeliydik. | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
You're not happy with the way I've handled this situation? | Bu durumu ele alış biçimimden mutsuz musun? | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
TARAH: Of course I am, sir. SOLDIER: The Sector Two report, sir. | Tabii ki hayır, Efendim. Bölge iki raporu, efendim. | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
Put all our positions on alert. | Tüm konumları alarm durumuna geçirin. | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
I want Soval and the pinkskin brought to me alive. | Soval'ı ve pembe deriliyi bana canlı getirmenizi istiyorum. | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
If they're looking for an excuse to attack, we won't give it to them. | Eğer saldırmak için fırsat arıyorlarsa onlara bu şansı vermeyeceğiz. | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
I'll see to it myself. | Bizzat ilgileneceğim. | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
SOVAL: Perhaps you were farther off course than you thought. | Belki düşündüğünüzden daha uzaktır. | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
ARCHER: You've been here. I don't suppose you'd care to help? | Burada daha önce bulunmuştunuz. Yardım etmek istemediğinizi sanmıyorum? | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
SOVAL: It's been almost 100 years. | Neredeyse 100 yıl önceydi. | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
ARCHER: I thought Vulcans had exceptional memories. | Vulkanların olağanüstü hafızaları olduğunu sanıyordum. | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
SOVAL: This is the old residential quarter. | Burası eski yerleşim bölgesi. | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
SOVAL: According to our latest intelligence... | Son istihbarat bilgilerimize göre... | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
the Andorians control the settlement west of here. | Andorianlar yerleşim bölgesinin batısını kontrol ediyorlar. | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
ARCHER: If we keep moving this way, we should be | Eğer bu yöne doğru ilerlersek, biz... | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
ARCHER: Down! | Eğilin! | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
SOVAL: Not quite the warm welcome you expected, Captain? | Umduğunuz kadar sıcak bir karşılama olmadı mı Kaptan? | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
They're not shooting at us. | Bize ateş etmiyorlar. | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
T'POL: The Vulcan units must be advancing their positions. | Vulkan birlikleri mevzilerine yaklaşıyor olmalı. | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
We should try to make contact. | Bağlantı kurmaya çalışmalıyız. | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
ARCHER: I don't recommend sticking your neck out now. | Şu anda kafanızı dışarı çıkartmanızı önermem. | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
SOVAL: What do you recommend? | Ne önerirsiniz? | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
Wandering through these ruins until we find an Andorian... | Kalıntılar arasında bir Andorian askeri bulana kadar dolanalım... | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
and trust he's been informed not to shoot us on site? | ve üstümüze ateş açmayacağını bildiğini mi umalım? | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
I'll take a look. Stay here. | Ben bir göz atacağım. Burda bekleyin. | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
T'POL: Captain. ARCHER: That's an order. | Kaptan. Bu bir emirdir. | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
No offence, but my ears are less likely to draw fire than yours. | Alınmayın ama kulaklarım sizinkilerden daha az ilgi çeker. | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
What is their fixation with our ears? I believe they're envious. | Kulaklarımızla alıp veremediği ne? Kıskançlık sanırım. | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
Do you realise you've picked up a slight human accent? | Biraz insan aksanı aldığının farkında mısın? | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
You were one of the most promising members of my staff, T'Pol. | Ekibimin en gelecek vadeden üyelerinden biriydin T'Pol. | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
If you'd stayed in San Francisco, you'd be the Assistant Counsel by now. | Eğer San Fransisko'da kalsaydın, şimdiye kadar yardımcı danışman olurdun. | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
You might even have a diplomatic posting of your own. | Hatta diplomatik bir ataman bile olabilirdi. | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
Then why have you remained on Enterprise? | Öyleyse neden Atılgan'da kaldın? | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
We believed they needed us when they first developed warp drive. | İlk Warp sürücüsünü geliştirdiklerinde yardımımıza ihtiyaçları olduklarına inanıyorduk. | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
T'POL: That hasn't changed. | Bu değişmedi. | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
Captain Archer's record is evidence of that. | Kaptan Archer'ın sicili bunun kanıtıdır. | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
But there are others who can assist them. | Ama onlara yardım edebilecek başkaları da var | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
I find the work gratifying. | Bu işi tatmin edici buluyorum. | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
Gratification is an emotional indulgence. | Tatmin duygusal bir hoşgörüdür. | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
You disagreed with our recommendation... | Paraaga İki deki acı olaydan sonra... | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
that Archer's mission be cancelled after the tragedy at Paraaga Two. Why? | Archer'ın görevine son verilmesi tavsiyemize karşı çıktın. Neden? | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
I was on board Enterprise at the time. | O sırada Atılgan'daydım. | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
I felt my opinion would be welcomed. | Görüşümün hoş karşılanacağını düşündüm. | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
You believed you knew better than the High Command? | Yüksek Komutanlıktan daha iyi bildiğini mi sandın? | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
SOVAL: That sounds a great deal like another emotion, arrogance. | Bu da başka bir duygu olan kibir gibi gözüküyor. | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
Perhaps it's time for you to consider another assignment. | Belki de senin için başka bir görevi ele almanın zamanı geldi. | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
Just because Captain Archer has earned my respect... | Sadece Kaptan Archer'ın saygımı kazanmış olması... | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
doesn't mean I've been contaminated by his emotions. | onun duyguları tarafından kirlenmiş olduğum anlamına gelmez. | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
T'POL: Did you make contact? ARCHER: No. They're pulling back. | Bağlantı kurdunuz mu? Hayır. Geri çekiliyorlar. | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
ARCHER: Let's keep moving. | İlerlemeye devam edelim. | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
They're probably trying to reach the Vulcans. | Büyük olasılıkla Vulkanlara ulaşmaya çalışıyorlardır. | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
No. The pinkskin will want to keep his part of the bargain. | Hayır. Pembe derili pazarlığı kendi elinde tutmak isteyecektir. | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
TARAH: They'll be looking for Shran. | Onlar Shran'ı arıyorlardır. | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
HOSHI: Commander. TRIP: You have something? | Komutan. Birşey mi buldun? | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
HOSHI: I can't be sure. | Emin olamıyorum. | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
You see this EM differential here? That's the Captain? | Şurdaki EM farkını gördünüz mü? Bu Kaptan mı? | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
It's definitely a bio sign. I'm 90% sure it's human. | Kesinlikle bir yaşam sinyali. % 90 insan olduğuna eminim. | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
At least we know he's alive. Where is he? | En azından hayatta olduğunu biliyoruz. Nerede? | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
I need another hour. | Bir saate daha ihtiyacım var. | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
TRIP: What's the status on those Andorian ships? | Andorian gemilerinin durumu nedir? | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
They just dropped out of warp. | Az önce Warp hızından çıktılar. | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
They'll be here in 13 minutes. | 13 dakika sonra burada olacaklar. | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
I think the Vulcans see them, too. They're breaking orbit... | Sanırım Vulkanlar da onları gördü. Büyük olasılıkla daha iyi ... | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
probably giving themselves room to manoeuvre. | manevra imkanı veren bir yörüngeye giriyorlar. | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
Put the ship on Tactical Alert. | Gemiyi taktik alarma geçirin. | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
ARCHER: Get down! | Eğilin! | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
ARCHER: Go. | Gidelim. | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
ARCHER: Over there. | Şuraya. | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
Those are Andorian weapons. | Bunlar Andorian silahları. | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
It isn't life threatening, but he needs medical attention. | Hayati tehlikesi yok, ama tıbbi yardıma ihtiyacı var. | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
We've brought the Vulcan Ambassador to meet with Commander Shran! | Shran'la buluşması için Vulkan Büyükelçisini getirdik. | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
It looks like two of them... | Şu yapıda iki kişi, biri tepesinde ... | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
one on top of that structure... | diğerleri zeminde görünüyor. | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |
the other on the ground. | Eğer çevrelerinden dolabilirsem... | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | ![]() |