• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 152676

English Turkish Film Name Film Year Details
Go, go! This way! Come on! Koşun, koşun, bu tarafa Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
My father's back at the common area. Babam meydanda kaldı. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
I'll go. No! Ben giderim. Hayır! Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
You had no right to interfere. Müdehale etmeye hakkınız yoktu. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
This isn't about my rights. Bu benim haklarım ile alakalı değil. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
It's about theirs! Bu onların hakkı! Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
They have no rights. Onların hiç hakları yok. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
They lost them the moment the Cabal began attacking us. Onlar, Cabal bize saldırdığında haklarını kaybettiler. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
Do you know how many people the Cabal have murdered? Cabal'ın kaç kişi öldürdüğünü biliyor musun? Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
How many ships they destroyed? Kaç gemiyi yok ettiğini? Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
Colonies? Kolonileri? Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
You just gave them 89 new soldiers! Sen az önce onlara 89 asker verdin! Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
What makes you think they'll join the Cabal? Sana Cabal'a katılacaklarını düşündüren şey ne? Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
These people have nothing left. Bu insanların hiçbir şeyleri yok. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
They're desperate. Onlar çaresiz. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
They'll never be able Cabal'ın sunacağı şeylere Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
to resist what the Cabal has to offer. asla direnemezler. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
I haven't been here very long, Uzun zamandır burada olmayabilirim, Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
but I seem to know these people a hell of a lot ama bu insanlar yarattığınız bu cehennemden çok daha Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
better than you do. iyisini hak ediyorlar. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
Archer to Enterprise. Archer'dan Atlgan'a. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
Where are those patrol ships? Şu devriye gemileri nerede? Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
They won't pose a threat. Tehdit teşkil etmiyorlar. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
And the Suliban? Ya Sulibanlar? Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
Their vessels are breaking orbit. Gemileri yörüngeden ayrılıyor. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
We'll see you in a few minutes. Bir kaç dakika içinde görüşürüz. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
Tell the doctor to meet us in Sick Bay. Doktora söyle bizi revirde karşılasın. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
My skin is really starting to itch. Derim gerçekten çok kaşınıyor. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
I'll let him know. Hemen bildiriyorum. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
think they'll make it? başaracaklarını düşünüyor musunuz? Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
Do I think they'll get out of Tandaran space safely? Tandaran bölgesinden güvenle çıkacaklarını düşünüyor muyum? Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
Do I think they'll be all right? İyi olacaklarını düşünüyor muyum? Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
PHLOX: Porthos, come back here. Porthos, buraya gel. Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
Porthos! Stop. Return. Porthos! Dur.Gel buraya. Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
Heel. That's it. Heel! Kalleş.İşte bu.Kalleş! Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
Porthos. Porthos. Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
All right, but just for a moment. Pekala, Fakat sadece kısa bir süre. Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
You can come and see him again tomorrow. Yarın gelip onu tekrar görebilirsin. Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
It says here that canines can be quite territorial. Burada yazdığına göre köpekler bölgesine sahip çıkarmış. Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
Is that why you keep returning to the Captain's quarters? Sürekli Kaptan'ın odasına gitmenin sebebi bu mu yoksa? Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
On Earth, a dog called Scruffers... Dünya'da, Scruffers isimli bir köpek... Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
travelled 3,000 kilometres... sahibine kavuşmak için... Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
attempting to reunite with its human keeper. 3,000 kilometre yol gitmiş. Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
I heard of a Pycan space moth that drifted half a light year... Bir Pycan uzay güvesinin kendi gezegenine dönmek için... Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
trying to return to its homeworld. yarım ışık yılı sürüklendiğini duymuştum. Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
But I don't believe it had a name. Fakat onun bir ismi yoktur herhalde. Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
I could use a walk. How about you? Yürüyüşe çıkıyorum. Sen de gelir misin? Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
Dear Dr. Lucas, I apologise for the delay... Sevgili Dr. Lucas, Son mektubuna cevap vermekte... Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
in responding to your last letter. geciktiğim için özür dilerim. Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
As you can imagine, the crew and I have been quite busy. Tahmin edebileceğin gibi, mürettabat ve ben oldukça meşguldük. Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
PHLOX: In we go. Gir bakalım. Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
I was deeply saddened to hear about your colleagues lost in the Xindi attack. Xindi saldırısında kaybettiğin meslektaşların için derin üzüntü duyuyorum. Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
You have my condolences. Başın sağolsun. Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
PHLOX: It's unfortunate you were forced... Denobula ziyaretini kısa kesmek... Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
to cut your time on Denobula short, but obviously you're needed on Earth. zorunda bırakılman üzücü, fakat görünüşe göre sana Dünya'da ihtiyaçları vardı. Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
Perhaps when our mission is successfully completed... Görevimiz başarıyla tamamlandığı zaman... Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
I'll see you back in San Francisco. belki San Francisco'da tekrar görüşebiliriz. Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
PHLOX: The Expanse, an extremely curious place. Alan,kesinlikle tuhaf bir yer. Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
PHLOX: For example, we've recently encountered a phenomenon that Örneğin, yakın zamanda olan bir olay... Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
Do you want one of these? Bunlardan ister misin? Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
I doubt you'd like it. Seveceğinden şüpheliyim. Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
PHLOX: It's a leech, you know. Biliyorsun bu bir sülük. Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
It will clean out your intestinal tract. Bağırsaklarını temizler. Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
Don't tell the Captain. Kaptan'a söyleme. Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
I currently find myself in... Şu anda kendimi... Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
somewhat unsettling circumstances, Dr. Lucas. biraz tedirgin edici bir konuma soktum, Dr. Lucas. Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
Although they have allowed me the luxury... Yine de beni seninle yazışma... Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
of catching up on my correspondence. lüksümden mahrum bırakmadılar. Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
PHLOX: We first encountered the phenomenon... Bu durumdan sorumlu olan olayla... Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
responsible for this situation two days ago. ilk kez iki gün önce muhatap olduk. Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
T'POL: It's directly on our route to Azati Prime. Doğrudan Azati Prime'a olan rotamız üzerinde. Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
ARCHER: Why didn't sensors pick it up before? Şimdiye kadar sensörler neden algılamadı? Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
T'POL: Because it wasn't there before now. Çünkü şimdiye kadar orada değildi. Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
T'POL: It's similar to the phenomenon... Birkaç hafta önce karşılaştığımız... Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
we encountered several weeks ago. fenomene benziyor. Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
A trans dimensional disturbance? Boyut ötesi bir bozukluk mu? Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
This region is being rapidly reconfigured as we speak. Şu an biz konuşurken bile bu bölge hızlı bir şekilde yeniden yapılanıyor. Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
How long would it take to go around it? Two weeks. Etrafından dolaşmamız ne kadar sürer? İki hafta. Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
Another detour. Dolambaçlı bir yol. Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
T'POL: Perhaps not. Belki dolanmamız gerekmez. Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
Since this region was formed only recently... Bu bölge yeni oluştuğundan... Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
it hasn't been completely reconfigured. yapılanması bütünüyle tamamlanmamıştır. Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
We should still be able to cross it safely. Güvenli bir şekilde geçebilmemiz gerekir. Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
You said nothing from our universe could survive inside these things. Bizim evrenden hiç kimse bu şeyin içinden geçerse sağ çıkamaz demiştin. Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
That's true, unless we take the appropriate precautions. Gerekli önlemleri almazsak öyle. Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
The reconfigured space disrupts the human neocortex. Yeniden yapılandırılmış uzay insanların neokorteksini bozar. Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
But I can counteract the effects... Ama mürettabatın nörolojik... Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
by dampening the crew's neurological activity. aktivitelerini azaltarak bunun etkilerini yok edebilirim. Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
PHLOX: It would be like shutting down the main computer... Tıpkı iyon fırtınasından korunmak için... Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
to protect it from an ion storm. ana bilgisayarı kapatmak gibi. Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
How do you plan to shut down our neocortexes? Neokortekslerimizi nasıl kapatmayı düşünüyorsun? Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
Quite simply, I can place each of you in a comatose state... Oldukça kolay, etkilenmiş alandan geçinceye kadar... Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
until we've passed through the affected region. herbirinizi komaya sokacağım. Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
How quickly can we get across it? Ne kadar sürede geçebiliriz? Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
Less than an hour at warp 4. Warp 4 ile bir saatten az sürer. Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
I don't want to risk going to warp in there. Oradan warp hızıyla geçerek risk almak istemem. Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
Who knows what effect this disturbance will have on our warp field? Kimbilir bu warp alanı üzerinde nasıl karışıklık yaratır? Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
We'll be safer sticking to impulse. İtki hızıyla geçmemiz daha güvenli olur. Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
You'll have to keep us in comas for... Bizi en az 4 gün komada... Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
at least four days. tutman gerekecek. Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152671
  • 152672
  • 152673
  • 152674
  • 152675
  • 152676
  • 152677
  • 152678
  • 152679
  • 152680
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact