• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 152671

English Turkish Film Name Film Year Details
I'm sorry we couldn't have met under better circumstances. Daha iyi koşullarda tanışmadığımız için üzgünüm. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
They call this a proper meal? Buna uygun yiyecek mi diyorlar? Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
I should save it for Commander Tucker. Bunu Komutan Tucker için saklamalıyım. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
It'd make a good valve sealant. Bundan iyi vana dolgusu olur. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
I'll take the first watch. İlk nöbeti ben alırım. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
This thing doesn't hold much. Bu şey, bizi fazla tutmaz. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
How about waiting your turn? Sırada beklemeye ne oldu? Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
I can't believe you'd do this to a child. Bir çocuğa bunu yaptığınıza inanamıyorum. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
Do what? Neyi yaptığımıza? Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
She's a little young to be a member of the Cabal. Cabal üyesi olmak için biraz küçük değil mi? Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
You don't know what you're talking about. Ne söylediğin hakkında hiçbir fikrin yok. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
I know that you're given genetic tricks as payment. Karşılık olarak size genetik numaralar verdiklerini biliyoruz. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
What are they giving her? Ona ne veriyorlar? Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
but you're wrong about us. ama bizim hakkımızda yanılıyorsun. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
We're not genetically enhanced Bizler genetik olarak değiştirilmedik Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
and we're not members of the Cabal. ayrıca Cabal üyesi de değiliz. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
If that's true, then what are you doing here? Eğer bu doğruysa burda işiniz ne? Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
Didn't Colonel Grat tell you? Albay Grat size söylemedi mi? Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
We're dangerous. Biz tehlikeliyiz. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
All Suliban are dangerous. Bütün Sulibanlar tehlikeli. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
It's past curfew. Sokağa çıkma ihlali. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
We were just on our way back. Hemen dönmek üzereydik. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
Sorry, Danik. Üzgünüm, Danik. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
It's the second time this week. Bu hafta bu ikinci Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
Klev, please. Klev, lütfen. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
It's only for one night. Sadece bir gece. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
I'm the one who kept them here. Onları burda tutan bendim. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
Get back to your cell. Bölmene dön. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
Isolation. Tecrite. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
Unless you want to join him, do as I say. Ona katılmak istemiyorsanız dediğimi yapın. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
Will you make sure she gets back? O, döneceğimi bilmeli. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
I'll see you in the morning. Seninle sabah görüşürüz. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
I'd like to speak with them. Onlarla konuşmak istiyorum. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
I'm sorry, but regulations forbid that. Üzgünüm ama yönetmeliklerimiz buna izin vermiyor. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
They've been placed in comfortable quarters Onları rahat bölmelere yerleştirdik Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
and they're perfectly safe. ve tamamen güvendeler. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
If it's all the same to you, Dediğiniz gibiyse, Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
I'd rather hear that from the Captain. bunu Kaptandan duymak isterim. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
I'm afraid that's not possible. Korkarım bu mümkün değil. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
May we attend the hearing? Duruşmaya katılabilir miyiz? Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
Will they be given legal representation? Yasal olarak temsil edilme hakkımız var mı? Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
They're also free to choose their own counsel. Onlar ayrıca avukatlarını da seçebilecekler. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
When you arrive at Tandar Prime, Tandar Prime'a geldiğinizde, Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
you'll be contacted by the Central Magistrate's Office. Merkez Sulh Ofisi ile kontak kuracaksınız Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
We'll need the coordinates. Koordinatlara ihtiyacımız olacak. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
I'm sending them now. Şu anda gönderiyorum. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
I can't trace the signal. Sinyalin izini süremedim. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
He must have scrambled the carrier wave. Frekansları karıştırmış olmalı. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
Keep at it. Bulmaya çalış. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
What are you suggesting we do? Ne öneriyorsunuz? Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
Mount a rescue? Bir kurtarma mı? Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
The thought crossed my mind. Aklımdan geçti. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
It would be a mistake to provoke the Tandarans any further. Tandaranları kışkırtmak bir hata olucaktır. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
So, we just sit on our hands? Yani elimiz kolumuz bağlı mı oturacağız? Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
The hearing's in three days. Duruşma üç gün içinde. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
And what if they're found guilty? Ya suçlu bulunurlarsa? Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
Sentenced to 30 years in prison? 30 yıl hüküm giyerlerse? Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
That's unlikely. Pek olası görünmüyor. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
If you want to explore alien cultures, Eğer yabancı kültürleri keşfetmek istiyorsanız, Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
you'll need to learn to respect their laws. onların kanunlarına saygı duymayı öğrenmelisiniz. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
If Captain Archer were here, I'm sure he'd agree. Eğer Kaptan Archer burda olsaydı eminim bana katılırdı. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
If you'd like, I'll contact the Vulcan High Command. Eğer isterseniz, Vulkan Yüksek Komutanlığı ile temasa geçebilirim. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
They might be willing to send an arbitrator. Bize bir hakem göndermek isteyebilirler. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
A Vulcan lawyer? Bir Vulkan avukat mı? Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
He'd be better off getting the electric chair. Elektrikli sandalye getirmek daha iyi. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
Electric chair? Elektrikli sandalye? Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
Set a course for Tandar Prime. Tandar Prime'a bir rota çizin. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
I hope isolation wasn't too rough. Umarım tecrit çok zor geçmemiştir. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
It gets very cold in there at night. Geceleri, orada epey soğuk olur. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
Sometimes I wish I was genetically enhanced. Bazen genetik olarak geliştirilmiş olmayı diliyorum. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
If you've come to apologize, don't. Eğer özür dilemek için geldiysen, gerek yok. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
It was just a misunderstanding. Bu sadece bir yanlış anlaşılmaydı. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
Actually, I was hoping to find out Aslında burda neler döndüğünü Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
what's going on around here. bulmayı ümit ediyordum. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
Maybe you should talk to one of the Tandarans. Belkide Tandaranlardan biriyle konuşmalısın. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
I spoke to Colonel Grat, Albay Grat'la konuştum, Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
but I get the feeling he's not telling me the whole story. ama içimde bütün hikayeyi anlatmadığına dair bir his var. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
My name is Jonathan Archer. Benim adım Jonathan Archer. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
I've had plenty. Thank you. Yeterince aldım. Sağol. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
It was very good. Bu çok güzeldi. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
You look like Tandarans. Tandaranlara benziyorsunuz. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
Why don't you go and find your friends? Neden gidip arkadaşlarını bulmuyorsun? Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
And don't forget curfew. Sokağa çıkma yasağını da unutma. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
We're not criminals, Captain, Bizler suçlu değiliz, Kaptan, Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
and we're not soldiers. asker de değiliz. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
The only thing we're guilty of is being Suliban. Tek suçumuz Suliban olmak. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
They must have tested your DNA. DNA'nızı test etmiş olmalılar. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
Figured out that you haven't been genetically altered. Genetik olarak geliştirilseydiniz anlarlardı. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
As far as they're concerned, that doesn't mean anything. Anladığım kadarıyla bu onlar için birşey ifade etmiyor. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
You believed I was a member of the Cabal, didn't you? Benim bir Cabal üyesi olduğumu sanmıştınız değil mi? Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
All that seems to matter is the way we look. Sorun bizi nasıl gördüğünüz ile ilgili. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
"Be careful of their wicked smiles, "Parlayan sarı gözlerindeki" Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
"their shining yellow eyes. "hain gülümsemeden sakının". Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
"At night, they'll squeeze right through your door, "Gece vakti sizi kapınızda sıkıştıracaklar" Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
and everybody dies." "ve herkes ölecek." Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
The Tandaran children Tandaran çocukları Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
used to tease my daughter with that nursery rhyme. kızımı kızdırmak için bu dizeleri kullanıyor. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
At least here, she doesn't have to hear it anymore. En azından burada bunu duymak zorunda değil. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
This is an internment camp. Burası bir toplama kampı. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
Detention Complex 26. Gözaltı Tesisi 26. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152666
  • 152667
  • 152668
  • 152669
  • 152670
  • 152671
  • 152672
  • 152673
  • 152674
  • 152675
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact