• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 152672

English Turkish Film Name Film Year Details
I've heard it's one of their nicer ones. En iyilerinden biri olduğunu duydum. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
Why did this happen? Bunlara ne sebep oldu? Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
The Cabal began their attacks eight years ago. Cabal saldırılarına sekiz yıl önce başladı. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
It wasn't long before the Tandarans Tandaranlıların, Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
started to question the loyalty bölgelerinde yaşayan Sulibanlıların Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
of all Suliban living in their territory. sadakatini sorgulaması çok sürmedi. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
We were rounded up... Bize "yeniden yerleşim"... Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
"relocated" as they like to say. için toplatıldığımızı söylediler. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
They told us it was only temporary. Bize geçiçi olduğunu söylüyorlardı. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
It was for our own safety. Kendi güvenliğimiz için. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
"Once the Cabal has been destroyed, "Cabal yok edildiğinde, Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
you will be free to go back to your homes." evinize dönmekte özgürsünüz." Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
We're still waiting. Hala bekliyoruz. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
There are 89 of us here. Burada bizden 89 kişi var. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
Thousands more in other camps. Diğer kamplarda binlerce. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
Every one of us used to be citizens Herbirimiz Tandar sektöründeki Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
on worlds in the Tandar Sector. dünyalarda vatandaştık. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
Did you know that I was born in the same town Muhafızlardan biriyle aynı kasabadan Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
as one of the guards? olduğumu biliyor musunuz? Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
Major Klev. Binbaşı Klev. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
I was friends with his brother when we were growing up. Gençken kardeşi ile arkadaştık. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
What about the government on the Suliban homeworld? Peki ya ana gezegenlinizdeki Suliban hükümeti? Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
Don't they have something to say about this? Bu konuda birşey demiyorlar mı? Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
I'm sure they would if they still existed. Hala olsalardı eminim derlerdi. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
Our homeworld became uninhabitable 300 years ago. Dünyamız 300 yıl önce yaşanmaz hale geldi. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
Most Suliban are nomadic, Bir çok Suliban göçebedir, Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
but some of us have assimilated into other cultures. ama bazılarımız diğer kültürlerle kaynaşmıştır. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
My grandfather made the unfortunate decision Büyük dedem Tandar Prime'a yerleşmekle Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
to settle on Tandar Prime. talihsiz bir hata yapmış. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
What are they doing here? Burda ne işleri var? Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
I asked them. Ben davet ettim. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
This came today. Bu bugün geldi. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
What species are you? Sizin türünüz ne? Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
Never heard of them. Onları hiç duymadım. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
Sajen, you're being rude. Sajen, kabalaşıyorsun. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
It's my wife. Karımdan geliyor. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
We were separated during the relocation. Yerleştirme sırasında ayrı düştük. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
She's in one of the other camps. O diğer kampların birinde. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
Her transfer was rejected again. Transferi yine reddedilmiş. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
She tried to appeal their decision. Karara itiraz etmeye çalıştı. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
But, as usual, they wouldn't listen. Ancak her zamanki gibi dinlememişler. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
Midday inspection. Öğle denetimi. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
Try to look your best. İyi tarafından bakın. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
Thank you for listening. Dinlediğiniz için teşekkürler. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
Why'd you bring them here? Onları niye buraya getirdin? Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
Maybe I was tired of talking to you. Belki de seninle konuşmaktan bıkmışımdır. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
They could be working with Grat. Grat için çalışıyor olabilirler. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
Colonel Grat wants to see you. Albay Grat sizi görmek istiyor. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
Just him. Yalnızca onu. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
I understand you were out after curfew last night Dün gece sokağa çıkma yasağından sonra Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
arguing with a Suliban. dışarda bir Sulibanla tartışmışsınız. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
It was just a misunderstanding. Basit bir yanlış anlamaydı. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
You should have taken my advice, Captain. Tavsiyemi dinlemeliydiniz Kaptan. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
I know... it's a big problem with me. Biliyorum... bu benim için de büyük bir sorun. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
I'm just too damn curious. Benim iflah olmaz merağım . Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
Whenever I meet new people, Ne zaman yeni birileriyle karşılaşsam, Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
I can't resist trying to get to know them. onları tanımaktan kendimi alı koyamıyorum. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
I'm certainly getting to know Burda Suliban hakkında Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
a lot about the Suliban around here. çok şey öğrendiğim kesin. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
I admire your spirit of exploration, Keşif şevkinize hayranım, Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
but in this case, it could get you into trouble. ancak bu durumda sıkıntı yaratabilir. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
Keep to yourself. Hevesinizi kendinize saklayın. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
Unless you have any more advice... Başka bir tavsiyeniz yoksa... Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
No. But... Hayır. Ama... Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
I do have a question. Bir sorum var. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
Have you ever been to "Oklahoma"? "Oklahoma" da hiç bulundunuz mu? Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
I guess you could say Sanırım benim içinde Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
I'm a curious man myself. meraklı diyebiliriz. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
After you mentioned that you were familiar with the Cabal, Cabal'a aşina olduğunuzu öğrendikten sonra, Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
I decided to speak with our intelligence agency. haberalma servisimizi aramaya karar verdim. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
They've uncovered some interesting facts. Onlar, bazı ilginç gerçekleri ortaya çıkardı . Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
Apparently two Suliban soldiers crash landed Görünüşe göre iki Suliban askeri Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
near a town called "Broken Bow, Oklahoma." "Broken Bow, Oklahoma" denen bir yerin yakınına düşmüş. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
They were chasing a Klingon of all things. O sırada bir Klingonun peşindeymişler. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
I was wondering if you could provide some insight Acaba orada ne aradıkları konusunda Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
into what they were doing there. beni aydınlatabilir misiniz? Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
You'd have to talk to my superiors... Bunu üstlerimle konuşmalısınız... Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
Oh, I think you know a great deal. Sanırım bu büyük pazarlığı biliyorsunuz. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
Enterprise took the Klingon back to his homeworld. Atılgan Klingonu gezegenine götürmek için aldı. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
Rigel X... you made a detour there. Rigel X... orayı servis yolu yaptınız. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
From what I'm told, you contacted a woman named Sarin. Duyduğuma göre, Sarin adında bir kadınla bağlantı kurdunuz. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
Do you remember her? Onu hatırladınız mı? Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
Well, I'll remind you. Öyleyse hatırlatayım. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
She was the head of a Suliban resistance cell. Suliban direniş hücrelerinin liderlerinden biriydi. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
She was killed by the Cabal Ticaret merkezindeki Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
in a firefight at the trade complex. bir çatışmada Cabal tarafından öldürüldü. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
Several of our people saw you there, Captain. Halkımızdan birçok kişi sizi orada görmüş, Kaptan. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
I believe you were injured... Vurularak ayağınızdan... Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
a shot in the leg. yaralandığınıza inanıyorum. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
Do I have to ask your superiors about that as well? Bunuda mı üstlerinize sormalıyım? Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
What exactly do you want? Tam olarak ne istiyorsunuz? Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
What do you know about the Cabal? Cabal hakkında ne biliyorsunuz? Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
What genetic enhancements you've seen. Hangi genetik geliştirmeleri gördünüz? Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
Helix deployments. Helis açılımları? Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
Who's giving them their orders? Emirleri kimden alıyorlar? Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
You've got plenty of Suliban here. Burada birçok Suliban var. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
Why not ask them? Neden onlara sormuyorsunuz? Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
We both know they wouldn't be very helpful. Faydası olmayacağını ikimiz de biliyoruz. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
Then why are they in prison? O zaman neden hapisler? Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
That's a discussion for another time. Bunu sonra tartışırız. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152667
  • 152668
  • 152669
  • 152670
  • 152671
  • 152672
  • 152673
  • 152674
  • 152675
  • 152676
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact