• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 152732

English Turkish Film Name Film Year Details
One of us should go there. Birimizin oraya gitmesi gerekiyor. Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
lt"s too dangerous. We"re staying together. Bu çok tehlikeli. Birlikte kalacağız. Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
Taking the artifact to the High Command will accomplish nothing. Eseri Yüksek Komutanlığa götürmek hiçbir işe yaramayacaktır. Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
lt might be the only thing that can stop the war. Bu savaşı durdurabilecek tek şey olabilir Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
What war? Between Vulcan and Andoria. Hangi savaşı? Vulkan ve Andoria arasındaki. Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
We settled our dispute with the Andorians nearly two years ago. Andorianlarla anlaşmazlığımızı yaklaşık iki yıl önce sona erdirdik. Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
V"Las was just stalling for time. V'Las savaşı sadece erteledi. Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
He"s been preparing a large scale attack ever since. O zamandan beri büyük bir saldırıya hazırlanıyor. Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
Where did you get this information? Bu bilgiyi nereden aldınız? Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
Where do you think? Sence nereden? Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
Assuming for the moment you possess Surak"s katra,,, Bir an için Surak'ın katrasına sahip olduğunuzu varsayalım... Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
he"s been dead for centuries. o yüzyıllardır ölü. Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
How could he be aware of plans for a war? Bir savaş planından nasıl haberdar olabilir? Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
Some of Syrran"s memories must have been transferred in the meld. Syrran'ın hafızasının bir kısmı birleşmede aktarılmış olmalı. Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
You think l"ve lost my mind? Aklımı kaçırdığımı mı düşünüyorsun? Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
l"m not certain your mind is the one making these decisions. Bu kararları kendi aklınızla verdiğinizden emin değilim. Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
We should return to the ship. T"Pau can take the artifact to the capital. Gemiye geri dönmeliyiz. T'Pau eseri başkente götürebilir. Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
l was chosen for this. Bunun için ben seçildim. Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
Chosen? lnteresting choice of words. Seçilmek mi? İlginç bir sözcük seçimi. Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
lf l were in your shoes, l"d be just as skeptical. Yerinde olsaydım ben de kuşkulanırdım. Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
l"m not possessed, and l"m not delusional. Ele geçirilmedim ve hayal görmüyorum. Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
There are forces at work on your world right now... Şu anda dünyanızda Surak'ın insanlarına öğrettiklerini... Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
trying to undo everything Surak taught your people. geri almaya çalışan güçler iş başında. Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
lf we fail, Vulcan will be consumed by them. Başaramazsak, Vulkan'ı tüketecekler. Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
That"s why we have to get this thing to the capital. Bu yüzden bu şeyi başkente götürmeliyiz. Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
And l"m going to need all three of us to try and find Ve benim deneyip bulmak için ikinize de... Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
Archer! Don"t move. Archer! Kıpırdama. Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
Gallicite deposits. Are you in possession of anything metallic? Gallicite yatakları. Üzerinde metal bir şey var mı? Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
Just this. Yalnızca bu. Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
Thanks for the warning. Uyardığın için sağol. Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
Our patrol has returned. Devriyelerimiz döndü. Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
They captured eight Syrrannites from the sanctuary. Tapınaktan sekiz Syrranniti yakalamışlar. Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
Was Syrran among them? No. He is dead. Syrran da aralarında mıydı? Hayır. O ölmüş. Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
The Syrrannites say that there were... Syrrannitler aralarında... Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
three other survivors, including a human. bir insan da olmak üzere üç kişinin daha kurtulduğunu söylüyorlar. Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
They say that he is carrying the KirShara, Kir'Shara'yı taşıdığını söylüyorlar. Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
The KirShara never existed. Kir'Shara asla var olmamıştır. Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
There are scholars who believe it does. Buna inanan akademisyenler var. Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
And that it was hidden in The Forge. Ve Forge'de gizlendiğine de. Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
The Syrrannites claim that they are following the true path of Surak. Syrrannitler, Surak'ın gerçek yolunu izlediklerini iddia ediyorlar. Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
lf the KirShara is real, it could prove them right. Kir'Shara gerçekten varsa haklı olduklarını kanıtlayabilir. Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
lt doesn"t exist! Öyle bir şey yok! Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
You"ve been listening to Syrrannite propaganda. Çok fazla Syrrannite propagandası dinliyorsun. Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
That will be all, Minister. Hepsi bu, sayın Bakan. Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
Sublieutenant... Asteğmen... Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
order Major Talok to find the remaining Syrrannites. Binbaşı Talok'a geri kalan Syrrannitleri bulması emrini ver. Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
We"re dealing with radical insurgents. Radikal isyancılar ile uğraşıyoruz. (Radikal=kökten köktenci aşırı) Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
They"re to be eradicated. Do l make myself clear? Yok edilmeliler. Açıkça anlatabildim mi? Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
To who? The nebula. Kime? Nebulaya. Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
This is Ambassador Soval. Ben Büyükelçi Soval. Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
l"ve come on an urgent mission. l must speak with Commander Shran. Önemli bir iş için geldim. Komutan Shran'la konuşmam gerekiyor. Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
The High Command has decrypted your security protocols. Yüksek Komutanlık güvenlik protokollerinizi kırdı. Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
We"re well aware that your task force has been hiding in this nebula. Kuvvetlerinizin nebulada saklandığını biliyoruz. Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
Maybe your information"s out of date. Belki bilgileriniz güncel değildir. Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
He"s in there. O orada. Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
This is Commander Tucker of Enterprise, Ben Atılgan'dan Komutan Tucker. Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
We"ve got some information you"re gonna want to hear. Elimizde duymak isteyeceğiniz bazı bilgiler var. Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
We"re being hailed. Aranıyoruz. Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
Commander Tucker,,, Komutan Tucker... Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
you have a poor choice of friends, kötü bir arkadaş seçiminiz var. Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
An invasion? That"s correct. Bir istila mı? Bu doğru. Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
We keep a very close eye on your fleet. Filonuzu çok yakından izliyoruz. Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
We would know if the High Command were preparing to attack. Yüksek Komutanlık bir saldırıya hazırlansaydı haberimiz olurdu. Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
V"Las has been assembling ships near Regulus... V'Las, gemilerini Regulus yakınlarında,... Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
beyond the range of your listening stations. dinleme istasyonlarınızın menzili dışında topluyor. Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
Your leaders may be fools, but they"re not suicidal. Liderleriniz aptal olabilirler ama intihara meyilli değillerdir. Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
They know we will respond. Karşılık vereceğimizi biliyorlar. Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
They were told you"re adapting Xindi weaponry... Onlara, Xindi silahını kendinize uyarladığınız... Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
They were told you"re adapting Xindi weaponry... ve Vulkan'a karşı Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
and that you"re planning to use it against Vulcan. kullanmayı planladığınız söylendi. Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
That"s absurd! Captain Archer destroyed the Xindi prototype... Bu çok saçma! Kaptan Archer Xindi prototipini... Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
before we could examine it. biz inceleyemeden yok etti. Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
That fact was conveniently omitted. Bu gerçek uygun bir şekilde göz ardı edildi. Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
You people are so used to lying, you don"t even tell the truth to each other! İnsanlarınız yalana fazla alışmış, birbirinize bile doğruyu söylemiyorsunuz! Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
How do l know you weren"t sent here as a diversion? Buraya yanıltmak için gönderilmediğinizi nerden bileceğim? Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
You don"t. Bilemezsin. Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
Do you have... İmparatorluk Muhafızları... Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
any idea what will happen when the lmperial Guard retaliates? misilleme yaptığında ne olacağı hakkında hiç fikrin var mı? Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
lt will be a disaster for both our worlds! Her iki dünya için de felaket olacak! Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
Which is why you must convince them to intercept our fleet. Bu yüzden onları filomuzun önünü kesmeye ikna etmelisin. Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
You"re betraying your own people by telling me this. Bana bunu anlatarak kendi halkına ihanet ediyorsun. Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
l"m aware of that. Bunun farkındayım. Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
Why are you doing it? Bunu neden yapıyorsun? Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
The High Command is counting on the element of surprise. Yüksek Komutanlık sürpriz unsuruna güveniyor. Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
lf they meet resistance, l believe V"Las will be forced to call off the invasion. Bir dirençle karşılaşırlarsa, V'Las'ın, saldırıyı iptal etmek zorunda kalacağına inanıyorum. Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
When does this... Bu saldırı... Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
invasion begin? Soon. ne zaman başlayacak? Yakında. Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
That"s the best you can give me, soon? Verebileceğin en iyisi, yakında mı? Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
Do you believe him, pinkskin? l wouldn"t be here if l didn"t. Ona inanıyor musun pembe derili? İnanmasaydım burada olmazdım. Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
l"ll need to consult with my superiors. Üstlerime danışmam gerekiyor. Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
l suggest you do it fast. Çabuk olmanı öneririm. Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
That"s the fourth patrol today. Bu, bugün geçen dördüncü devriye. Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
There"s an extensive security grid around the capital. Başkent çevresinde yoğun bir güvenlik ağı var. Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
lt"s unlikely we"ll get past it. Geçmemiz pek olası görünmüyor. Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
We"ll find a way. Surak will help us. Bir yolunu bulacağız. Surak bize yardım edecektir. Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
You don"t believe in the katra? Katra'nın içinde olduğuna inanmıyorsun. Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
lt"s irrelevant what l believe. Neye inandığımın bu konuyla ilgisi yok. Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
The Captain could be permanently injured... Yakında bir doktora götürmezsek... Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
if we don"t get him to a doctor soon. Kaptan kalıcı bir biçimde hasar görebilir. Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
He doesn"t need a physician, he needs a priest. Onun bir doktora ihtiyacı yok, bir rahibe ihtiyacı var. Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152727
  • 152728
  • 152729
  • 152730
  • 152731
  • 152732
  • 152733
  • 152734
  • 152735
  • 152736
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact