Search
English Turkish Sentence Translations Page 152729
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Give me the weapon. Don't think I've forgotten. | Silahı bana ver. Unuttuğumu sanma. | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | ![]() |
You blamed us for holding you back, for undermining your father's work. | Bizi, babanın çalışmalarını baltalamak için sizi geri bırakmakla suçladın. | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | ![]() |
Now you decided to take revenge. | Şimdi de intikam almaya karar verdin. | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | ![]() |
I'll fire! Listen to me. This is a rescue mission. | Ateş ederim! Beni dinle. Bu bir kurtarma görevi. | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | ![]() |
We're here to save these people. You're lying. | İnsanlarını kurtarmak için buradayız. Yalan söylüyorsun. | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | ![]() |
You want to kill them. Lf that's true... | Onları öldürmek istiyorsun. Eğer bu doğruysa... | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | ![]() |
then why would I keep our weapons on stun? | neden silahlarımızı bayıltmada tutayım? | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | ![]() |
It's not logical. | Bu mantıklı değil. | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | ![]() |
T'Pol and I have been working with trellium for weeks. | T'Pol ve ben hafta boyunca trelliumla çalıştık. | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | ![]() |
She hasn't shown any symptoms. | Hiçbir belirti göstermedi. | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | ![]() |
I don't imagine she would have. Despite your best efforts... | Olduğunu düşünmüyorum. Tüm çabalarınıza rağmen kayda değer... | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | ![]() |
you weren't able to synthesise it in any significant quantities. | bir miktarı sentezleyemediniz. | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | ![]() |
The crew of the Seleya, however, had the misfortune... | Bununla birlikte Seleya'nın mürettebatı... | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | ![]() |
of wandering into an asteroid field filled with the compound. | bu bileşik ile dolu bir asteroid alanında dolaşma şanssızlığına uğradı.. | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | ![]() |
Trellium D is a potent neurotoxin to the Vulcan nervous system. | Trellium D Vulkan sinir sistemi için güçlü bir nörotoksindir. | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | ![]() |
It disrupts the synaptic pathways that allow them to control emotions. | Sinaptik yolları bozar. Bu onların duygu kontrolünü sağlar. | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | ![]() |
Unfortunately, the rate of decay is accelerating. | Ne yazık ki, bozulma oranı hızlanıyor. | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | ![]() |
Is it too late? I can treat her... | Çok mu geç? T'Pol'ü tedavi edebilirim... | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | ![]() |
but I need to begin synaptic regeneration as soon as possible. | ama mümkün olduğunca çabuk sinaptik yenilemeye başlamam gerekiyor. | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | ![]() |
What about the Vulcan crew? | Peki ya Vulkan mürettebatı? | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | ![]() |
Phlox, do you read me? | Phlox, beni duyuyor musun? | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | ![]() |
I'm afraid there's nothing we can do for the others. | Korkarım diğerleri için yapabileceğimiz birşey yok. | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | ![]() |
They've been exposed for too long. | Çok uzun süre maruz kalmışlar. | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | ![]() |
The neurological damage is irreversible. They're dying, Captain. | Nörolojik hasar geri çevrilemez. Onlar ölüyor, Kaptan. | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | ![]() |
He's lying! He wants them all to die. | Yalan söylüyor! Hepsinin ölmesini istiyor. | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | ![]() |
Doctor, there are over 140 people on this ship. | Doktor, bu gemide 140'dan fazla kişi var. | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | ![]() |
I'm sorry, but they've been... | Üzgünüm, ama onlar... | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | ![]() |
Phlox, do you hear me? Respond. | Phlox, beni duyuyor musun? Cevap ver. | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | ![]() |
They've shut the comm system down. | İletişim sistemini kapattılar. | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | ![]() |
Captain, they're flooding the compartment with hexafluorine. | Kaptan, bu bölmeyi heksaflorid ile dolduracaklar. | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | ![]() |
Shut it off. I can't. | Kapatın. Yapamam. | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | ![]() |
They've bypassed the environmental controls. | Çevresel kontrolerden yan geçiş yaptılar. | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | ![]() |
They won't let you destroy this ship. | Bu gemiyi yok etmenize izin vermeyecekler. | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | ![]() |
After you initiate the overload, how long do we have? | Aşırı yüklemeyi başlattıktan sonra ne kadar zamanımız var? | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | ![]() |
About 15 minutes, maybe less. | Yaklaşık 15 dakika, belki daha az. | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | ![]() |
You heard what the Doctor said. They can't be saved, but you can. | Doktorun dediklerini duydun. Onlar kurtarılamaz ama sen kurtulabilirsin. | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | ![]() |
Help me get her out of here. | Onu burdan çıkarmama yardım et. | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | ![]() |
Malcolm? Just about there. | Malcolm? Hemen geliyorum. | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | ![]() |
You can't stay here! | Burda kalamazsın! | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | ![]() |
Another 20 metres. | 20 metre daha. | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | ![]() |
How were you at the long jump? | Uzun atlamada nasıldınız? | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | ![]() |
Watch her. | Ona dikkat et. | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | ![]() |
You can make it. Get away from me. | Bunu yapabilirsin. Benden uzak dur. | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | ![]() |
It's okay. I'll help you. You touch me and I'll kill you! | Sorun değil. Sana yardım edeceğim. Bana dokunursan seni öldürürüm! | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | ![]() |
What's wrong? I can't release the docking clamps. | Sorun ne? Yanaşma kelepçelerini açamıyorum. | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | ![]() |
Full power to thrusters. | İticilere tam güç ver. | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | ![]() |
Are you all right, Captain? | Siz iyi misiniz, Kaptan? | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | ![]() |
The docking clamps are jammed. We could use a hand. | Yanaşma kelepçeleri sıkıştı. Yardım fena olmaz. | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | ![]() |
You're clear, sir. | Serbestsiniz, efendim. | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | ![]() |
The ship's about to blow. Get the hell out of here! | Gemi patlamak üzere Bu cehennemden çıkalım! | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | ![]() |
Archer to Shuttlepod 2. Are you still in one piece? | Archer'dan Mekik 2'ye. Hala tek parça mısınız? | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | ![]() |
We're fine, sir. See you back on Enterprise. | Biz iyiyiz, efendim. Atılgan'a döndüğümüzde görüşürüz. | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | ![]() |
We got over 60 kilos. | 60 kilodan fazla aldık. | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | ![]() |
It should be enough to line the forward hull. | Ön gövdeyi kaplamak için yeterli olmalı. | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | ![]() |
May be a while before Phlox finds a way to inoculate T'Pol. | Phlox T'Pol'ü aşılamak için bir yol bulasıya kadar bekleyebilir. | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | ![]() |
Take this to Cargo Bay 1, store it in a bio hazard locker. | Bunu kargo 1 bölmesine götürüp, biyo tehlike dolabının içine koyun. | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | ![]() |
How'd it go? You got her out in time, Captain. | Nasıl gitti? Onu tam zamanında getirmişsiniz, Kaptan. | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | ![]() |
Her synaptic pathways are mending nicely. | Sinaptik yolları güzel bir şekilde onarılıyor. | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | ![]() |
But it will be a few days before she fully regains control of her emotions. | Duygularını kontrolünü tekrar elde etmesi birkaç gün alacak. | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | ![]() |
I'd like to talk with her. | Onunla konuşmak istiyorum. | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | ![]() |
Phlox was able to help you. You're going to be okay. | Phlox sana yardım edebildi. İyi olacaksın. | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | ![]() |
The Seleya? | Seleya? | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | ![]() |
It was destroyed. I'm sorry, but I didn't have a choice. | Yok oldu. Üzgünüm ama başka seçeneğim yoktu. | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | ![]() |
They were beyond help. | Onlara yardım edilemezdi. | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | ![]() |
Their fate was sealed long before we arrived. | Onların sonu biz varmadan önce belirlenmişti. | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | ![]() |
Please don't be long. | Lütfen uzatmayın. | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | ![]() |
Was Commander Tucker successful? Yes and no. | Komutan Tucker başardı mı? Evet ve hayır. | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | ![]() |
He collected a good supply of trellium. | Bir hayli trellium topladı. | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | ![]() |
But it turns out it was trellium that poisoned the Vulcan crew... | Ama trelliumun seni ve Vulkan mürettebatını zehirlediği... | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | ![]() |
and you. | ortaya çıktı. | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | ![]() |
It's essential you protect this ship. | Gemiyi korumanız için trellium şart. | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | ![]() |
Leave me on the next habitable planet. I'm not going to do that. | Bir sonraki yaşanabilir gezegende beni bırakın. Bunu yapmayacağım. | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | ![]() |
You can't allow your concern for a single crewman to affect your mission. | Tek bir mürettebat için endişelenip, bunun görevinizi etkilemesine izin veremezsiniz. | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | ![]() |
This Expanse destroyed everyone aboard the Seleya. | Bu alan Seleya içindeki herkesi yok etti. | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | ![]() |
Don't let it happen to Enterprise. | Bunun Atılgan'a olmasına izin vermeyin. | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | ![]() |
We'll find a way through this... | Geçmenin bir yolunu bulacağız... | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | ![]() |
but I won't leave anyone behind, not if I can help it. | ama geride kimseyi bırakmayacağım, Yardım edebildiğim sürece olmaz. | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | ![]() |
I can't try to save humanity without holding on to what makes me human. | Beni insan yapan değerlere tutunmadan insanlığı kurtaramam. | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | ![]() |
Something tells me we haven't seen the last of the detective in the bow tie. | Birşey bana papyon takan son dedektifi hiç görmediğimizi söylüyor. | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | ![]() |
No, he died in a house fire. | Hayır o ev yangınında ölmüştü. | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | ![]() |
Did he? The autopsy was inconclusive. | Öyle mi? Otopsi sonuçsuz kalırdı. | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | ![]() |
I wouldn't be surprised if the body belonged to the delivery man. | Ceset teslimatçı adama aitse hiç şaşırmazdım. | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | ![]() |
With the strange limp. You never did see him leave the house. | Garip topallayan. Evden ayrılırken hiç görmediniz. | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | ![]() |
What about the gardener? He was there, too. | Peki ya bahçıvan? O da oradaydı. | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | ![]() |
Too tall. Even the primitive forensics of the mid 20th century... | 20. yüzyılın ilkel adli tıbbında bile... | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | ![]() |
would have determined that. | tespit edilirdi. | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | ![]() |
Perhaps we should watch and find out. | Belki de izleyip öğrenmeliyiz. | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | ![]() |
Part of the fun of a mystery is trying to solve it before it ends, using logic. | Bunun eğlenceli yanı bitmeden önce mantık kullanarak çözmeye çalışmak. | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | ![]() |
You of all people should appreciate that. | Senin halkın bunu takdir etmeli. | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | ![]() |
Then use logic more quietly. | Öyleyse daha sessiz mantık yürütün. | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | ![]() |
All hands report to stations. Tactical Alert. | Herkes istasyonlarına rapor versin. Taktik alarm. | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | ![]() |
It's all right. You're on Enterprise. | Sorun yok. Atılgan'dasın. | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | ![]() |
T'POL: Let me go! | Bırakın beni! | Star Trek: Enterprise Impulse-2 | 2003 | ![]() |
Let me go! Stop! | Bırakın beni! Dur! | Star Trek: Enterprise Impulse-2 | 2003 | ![]() |
I'll kill you! We're not going to hurt you! | Seni öldüreceğim! Sana zarar vermeyeceğiz! | Star Trek: Enterprise Impulse-2 | 2003 | ![]() |
T'POL: Get away from me! No! | Benden uzak durun! Hayır! | Star Trek: Enterprise Impulse-2 | 2003 | ![]() |
Can you reverse it? I'm not certain. | Geri alabilir misin? Emin değilim. | Star Trek: Enterprise Impulse-2 | 2003 | ![]() |
What's he doing? It's all right. He's trying to help you. | Ne yapıyor? Sorun yok. Sana yardım etmeye çalışıyor. | Star Trek: Enterprise Impulse-2 | 2003 | ![]() |
I would have helped you do that. It's late. | Bunu yapmanıza yardım etmem gerekirdi. Çok geç. | Star Trek: Enterprise Impulse-2 | 2003 | ![]() |
ARCHER: Besides, our resident insomniac wanted something to do. | Ayrıca bizim uykusuzluk hastası sakinimiz yapmak için birşey arıyordu. | Star Trek: Enterprise Impulse-2 | 2003 | ![]() |