• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 152728

English Turkish Film Name Film Year Details
You've lost control. Kontrolünüzü kaybetmişsiniz. Star Trek: Enterprise Impulse-1 2003 info-icon
Tell me what happened. Bana ne olduğunu söyle. Star Trek: Enterprise Impulse-1 2003 info-icon
This is going to happen to me. You don't know that. Bana da oluyor. Bunu bilemezsin. Star Trek: Enterprise Impulse-1 2003 info-icon
It's already started! I can feel my control slipping away. Çoktan başladı bile. Kontrolümün gittiğini hissedebiliyorum. Star Trek: Enterprise Impulse-1 2003 info-icon
We're getting you off this ship. It's too late. Seni bu gemiden çıkaracağız. Çok geç. Star Trek: Enterprise Impulse-1 2003 info-icon
We're going to take the scans you made back to Phlox... Yaptığın taramaları Phlox'a göndereceğiz... Star Trek: Enterprise Impulse-1 2003 info-icon
and figure out what's going on here. ve burda neler olduğunu çözeceğiz. Star Trek: Enterprise Impulse-1 2003 info-icon
But first, we have to get to the shuttle. Ama önce mekiğe ulaşmak zorundayız. Star Trek: Enterprise Impulse-1 2003 info-icon
How do you open those bulkheads? Bu bölmeleri nasıl açıyorsunuz? Star Trek: Enterprise Impulse-1 2003 info-icon
The bulkheads. Bölmeler. Star Trek: Enterprise Impulse-1 2003 info-icon
There's an auxiliary control room on the engineering deck. Mühendislik güvertesinde yardımcı bir kontrol odası var. Star Trek: Enterprise Impulse-1 2003 info-icon
Are you all right? T'Pol. İyi misiniz? T'Pol. Star Trek: Enterprise Impulse-1 2003 info-icon
Two more bio signs 50 metres beyond that hatch. İki yaşam sinyali daha, bu bölmenin 50 metre ilerisinde. Star Trek: Enterprise Impulse-1 2003 info-icon
It's the only way to the engineering deck. Bu mühendisliğe giden tek yol. Star Trek: Enterprise Impulse-1 2003 info-icon
We'll go deal with them. Stay with her, Hawkins. Onlarla biz ilgileniriz. Onunla kal, Hawkins. Star Trek: Enterprise Impulse-1 2003 info-icon
Water? No offence, but you look like you could use some. Su? Kusura bakmayın ama, ihtiyacınız var gibi görünüyor. Star Trek: Enterprise Impulse-1 2003 info-icon
I apologise for the way I reacted before. Önceki tepkim için özür dilerim. Star Trek: Enterprise Impulse-1 2003 info-icon
You were right, this is a rescue mission. Haklıydınız, bu bir kurtarma görevi. Star Trek: Enterprise Impulse-1 2003 info-icon
How is it possible that this crew could turn so violent... Vulkanlar duygulara sahip değilse bu ekibin... Star Trek: Enterprise Impulse-1 2003 info-icon
when Vulcans aren't supposed to have emotions? aşırı öfkeli hale gelmesi nasıl mümkün oluyor? Star Trek: Enterprise Impulse-1 2003 info-icon
A common misconception. We have emotions. Yaygın bir yanlış anlama. Bizim duygularımız var. Star Trek: Enterprise Impulse-1 2003 info-icon
We simply keep them suppressed, under control. Biz sadece onları kontrolümüz altında baskılıyoruz. Star Trek: Enterprise Impulse-1 2003 info-icon
Something has obviously caused them to lose that control. Belli ki birşey kontrollerini kaybetmelerine neden oldu. Star Trek: Enterprise Impulse-1 2003 info-icon
Why would they want to kill us? Neden bizi öldürmek istesinler ki? Star Trek: Enterprise Impulse-1 2003 info-icon
There was a time in the past when we were an extremely violent race. Bir zamanlar son derece öfkeli bir ırtktık. Star Trek: Enterprise Impulse-1 2003 info-icon
We nearly destroyed ourselves. Neredeyse kendimizi yok ediyorduk. Star Trek: Enterprise Impulse-1 2003 info-icon
Paranoia and homicidal rage were common. Aşırı kuşkuculuk ve öldürme hırsı yaygındı. Star Trek: Enterprise Impulse-1 2003 info-icon
Five metres. Beş metre. Star Trek: Enterprise Impulse-1 2003 info-icon
Any more where they came from? Not at the moment. Geldikleri yerde başka var mı? Şu anda yok. Star Trek: Enterprise Impulse-1 2003 info-icon
Archer to Hawkins. Go ahead, sir. Archer'dan Hawkins'e. Devam edin, efendim. Star Trek: Enterprise Impulse-1 2003 info-icon
We're all clear. Understood. We're on our way. Güvendeyiz. Anlaşıldı. Geliyoruz. Star Trek: Enterprise Impulse-1 2003 info-icon
I heard about the accident you and T'Pol had in the lab. Sen ve T'Pol'ün laboratuarda kaza geçirdiğinizi duydum. Star Trek: Enterprise Impulse-1 2003 info-icon
It was minor. Küçük birşeydi. Star Trek: Enterprise Impulse-1 2003 info-icon
Nothing to write home about. Eve yazılacak bir şey değildi. Star Trek: Enterprise Impulse-1 2003 info-icon
But you're sure this stuff is safe to bring on board? Bu şeyleri mekiğe almanın güvenli olduğundan emin misin? Star Trek: Enterprise Impulse-1 2003 info-icon
Don't worry. It only tends to blow up in its liquid state. Endişelenme. Sadece sıvı haldeyken havaya uçurmaya yatkındır. Star Trek: Enterprise Impulse-1 2003 info-icon
Enterprise to Commander Tucker. Go ahead. Atılgan'dan Komutan Tucker'a. Devam edin. Star Trek: Enterprise Impulse-1 2003 info-icon
Sir, we just picked up a spatial anomaly at your coordinates. Efendim sizin koordinatlarınızda az önce uzaysal bir anomali saptadık. Star Trek: Enterprise Impulse-1 2003 info-icon
We saw it. It's altered the course of the asteroid. Gördük. Bu, asteroidin rotasını değiştirdi. Star Trek: Enterprise Impulse-1 2003 info-icon
You're heading into a denser part of the field. Alanın yoğun olan bir bölümüne gidiyorsunuz. Star Trek: Enterprise Impulse-1 2003 info-icon
Grab a seat, Commander. Emniyet kemeriniz takın, Komutan. Star Trek: Enterprise Impulse-1 2003 info-icon
Don't worry about me, just get us the hell out of here! Beni merak etme, bizi bu lanet yerden çıkar yeter! Star Trek: Enterprise Impulse-1 2003 info-icon
The starboard thruster's failing! Sancak iticisi arızalandı! Star Trek: Enterprise Impulse-1 2003 info-icon
There's debris in the intake manifold. Can you purge it? Emme manifoldu içinde kalıntılar var. Temizleyebilir misin? Star Trek: Enterprise Impulse-1 2003 info-icon
We're clear, but we've only got one thruster left. Güvendeyiz, ama sadece sol iticimiz var. Star Trek: Enterprise Impulse-1 2003 info-icon
Can you get us home? I think so. Bizi eve götürebilir misin? Sanırım. Star Trek: Enterprise Impulse-1 2003 info-icon
Shuttlepod 2 to Enterprise. Go ahead, Commander. Mekik 2'den Atılgan'a. Devam edin, Komutan. Star Trek: Enterprise Impulse-1 2003 info-icon
We're on our way back, but we've taken damage. Dönüş yolundayız ama hasar aldık. Star Trek: Enterprise Impulse-1 2003 info-icon
Alert the Launch Bay crew to get ready for a rough docking. Fırlatma bölümü ekibini sert bir yanaşma için uyarın. Star Trek: Enterprise Impulse-1 2003 info-icon
Secure the door. Kapıyı emniyete alın. Star Trek: Enterprise Impulse-1 2003 info-icon
The transceiver's been damaged. Any chance of repairing it? Verici zarar görmüş. Tamir etme şansımız var mı? Star Trek: Enterprise Impulse-1 2003 info-icon
T'Pol? What? T'Pol? Ne? Star Trek: Enterprise Impulse-1 2003 info-icon
Any chance of repairing it? Tamir etme şansı var mı? Star Trek: Enterprise Impulse-1 2003 info-icon
There's an auxiliary transmitter. Yedek bir verici var. Star Trek: Enterprise Impulse-1 2003 info-icon
If I can get access to it, we may be able to contact Enterprise. Eğer ona erişebilirsem, Atılgan'la iletişim kurabiliriz. Star Trek: Enterprise Impulse-1 2003 info-icon
Sir, I've encrypted the locking codes. But if they're determined to get in... Efendim kilitleme kodlarını şifreledim. Ama geçmeye kararlıysalar... Star Trek: Enterprise Impulse-1 2003 info-icon
Looks like the impulse assembly took a beating. İtici aksamı darbe almış gibi görünüyor. Star Trek: Enterprise Impulse-1 2003 info-icon
Open up the engine housings and run a diagnostic. Motor muhafazalarını açın ve tanılamayı çalıştırın. Star Trek: Enterprise Impulse-1 2003 info-icon
Tucker here. Tucker dinlemede. Star Trek: Enterprise Impulse-1 2003 info-icon
We're receiving a transmission from the Captain. It sounds urgent. Kaptandan bir ileti alıyoruz.Acil görünüyor. Star Trek: Enterprise Impulse-1 2003 info-icon
Route it down here. Go ahead, Captain. Buraya yönlendirin. Devam edin, Kaptan. Star Trek: Enterprise Impulse-1 2003 info-icon
Trip, we're going to need some help getting off this ship. Trip, bu gemiden kurtulmak için biraz yardıma ihtiyacımız olacak. Star Trek: Enterprise Impulse-1 2003 info-icon
How fast can you be here? Buraya ne kadar çabuk gelebilirsiniz? Star Trek: Enterprise Impulse-1 2003 info-icon
Pod 2 took some damage in the asteroid field, sir. Mekik 2 asteroid alanında biraz hasar aldı, efendim. Star Trek: Enterprise Impulse-1 2003 info-icon
We're looking at a couple of hours before we can launch again. Tekrar fırlatabilmemiz için önce birkaç saat gözden geçireceğiz. Star Trek: Enterprise Impulse-1 2003 info-icon
What's the problem? It's the Vulcan crew. Sorun nedir? Vulkan mürettebat. Star Trek: Enterprise Impulse-1 2003 info-icon
Something's wrong with them. Onlarda bir sorun var. Star Trek: Enterprise Impulse-1 2003 info-icon
We're going to transmit some bio data. Bazı biyolojik veriler göndereceğiz. Star Trek: Enterprise Impulse-1 2003 info-icon
Tell Phlox to start analysing it. Phlox'a söyle incelemeye başlasın. Star Trek: Enterprise Impulse-1 2003 info-icon
See if there's anything we can do to help these people. Bu insanlara yardım etmek için yapabileceğimiz birşey varmı bakın. Star Trek: Enterprise Impulse-1 2003 info-icon
Acknowledged. Anything else? Anlaşıldı. Başka birşey var mı? Star Trek: Enterprise Impulse-1 2003 info-icon
Just get that shuttle flying. Aye, sir. Mekiği uçurun yeter. Emredersiniz. Star Trek: Enterprise Impulse-1 2003 info-icon
You heard the Captain. Get a repair team down here. Kaptanı duydunuz. Hemen bir tamir ekibi getirin. Star Trek: Enterprise Impulse-1 2003 info-icon
The bulkhead controls were severed on Deck 9. Bölme kontrolleri güverte 9'dan kesildi. Star Trek: Enterprise Impulse-1 2003 info-icon
I've rerouted them through the auxiliary grid. Onları yardımcı sistem üzerinden yönlendirdim. Star Trek: Enterprise Impulse-1 2003 info-icon
Mr. Reed, are you finished with those actuator circuits? Bay Reed, şu çalıştırıcı devreleri bitirdiniz mi? Star Trek: Enterprise Impulse-1 2003 info-icon
They've all been realigned. Hepsi yeniden düzenlendi. Star Trek: Enterprise Impulse-1 2003 info-icon
You okay? What did you do? İyi misin? Sen ne yaptın? Star Trek: Enterprise Impulse-1 2003 info-icon
I realigned the circuits, just like you asked me. Sadece benden istediğiniz gibi devreleri düzenledim. Star Trek: Enterprise Impulse-1 2003 info-icon
These aren't sequenced correctly! Bunlar doğru dizilmemişler! Star Trek: Enterprise Impulse-1 2003 info-icon
You overloaded the locking mechanism! Kilitleme mekanizmasını aşırı yüklemişsin! Star Trek: Enterprise Impulse-1 2003 info-icon
Then we'll have to try something else. Öyleyse başka birşey denememiz gerekiyor. Star Trek: Enterprise Impulse-1 2003 info-icon
It's pointless. The circuits are damaged! Yararı olmaz. Bu devreler bozulmuş! Star Trek: Enterprise Impulse-1 2003 info-icon
I should have been watching him! Onu gözlemem gerekirdi! Star Trek: Enterprise Impulse-1 2003 info-icon
You didn't want me to see. Beni görmek istemiyordunuz. Star Trek: Enterprise Impulse-1 2003 info-icon
Now I know what you were doing in the Command Centre. Şimdi komuta merkezinde ne yaptığınızı anlıyorum. Star Trek: Enterprise Impulse-1 2003 info-icon
The Xindi starcharts. Xindi yıldız haritaları. Star Trek: Enterprise Impulse-1 2003 info-icon
You were analysing them behind my back... İşimi baltalamak için onları... Star Trek: Enterprise Impulse-1 2003 info-icon
undermining my work. haberim olmadan incelediniz. Star Trek: Enterprise Impulse-1 2003 info-icon
No one's trying to sabotage your work. Kimse işini sabote etmeye çalışmıyor. Star Trek: Enterprise Impulse-1 2003 info-icon
We should all just focus on getting off this ship safely. Hepimiz bu gemiden güvenli bir şekilde çıkmaya odaklanmalıyız. Star Trek: Enterprise Impulse-1 2003 info-icon
There might be another way, sir. Başka bir yolu olabilir, efendim. Star Trek: Enterprise Impulse-1 2003 info-icon
If we overload the power grid, it would disrupt the systems... Eğer güç şebekesini aşırı yüklersek gemideki tüm sistemleri bozacaktır... Star Trek: Enterprise Impulse-1 2003 info-icon
all over the ship including the bulkhead mechanisms. bölme mekanizmaları da dahil. Star Trek: Enterprise Impulse-1 2003 info-icon
The warp reactor is unstable as it is. Bu durumda warp reaktörü kararsız olacaktır. Star Trek: Enterprise Impulse-1 2003 info-icon
Disrupting main power could shut down the antimatter containment. Ana gücü bozmak antimadde muhafazasını kapatabilir. Star Trek: Enterprise Impulse-1 2003 info-icon
You'd cause a reactor breach. I don't think we have much of a choice. Bir reaktör bozulmasına neden olursunuz. Çok fazla seçeneğimiz olduğunu sanmıyorum. Star Trek: Enterprise Impulse-1 2003 info-icon
You want to kill all of us. Hepimizi öldürmek istiyorsunuz. Star Trek: Enterprise Impulse-1 2003 info-icon
You don't trust Vulcans. You never have. Vulkanlara güvenmiyorsunuz Hiçbir zaman güvenmediniz. Star Trek: Enterprise Impulse-1 2003 info-icon
Sir, that pistol's set to kill. Efendim, o tabanca öldürmeye ayarlı. Star Trek: Enterprise Impulse-1 2003 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152723
  • 152724
  • 152725
  • 152726
  • 152727
  • 152728
  • 152729
  • 152730
  • 152731
  • 152732
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact