• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 152734

English Turkish Film Name Film Year Details
A lot of Vulcans l"ve met consider us a radical faction. Tanıştığım Vulkanların çoğu bizi radikal bir grup olarak görüyor. Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
l just thought you might want to keep an open mind açık fikirli olmak isteyebileceğini san ... Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
This has nothing to do with science! Bunun bilim ile ilgisi yok! Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
Am l interrupting? Sözünüzü mü kestim? Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
Let me out of here! l can"t. Bırak gideyim! Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
Let me out of here! l can"t. Yapamam. Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
l"m sorry. Not yet. l"ll tear the antennae from your skull! Üzgünüm. Ama henüz olmaz. Kafandaki antenleri koparacağım! Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
lf this interrogation continues... Bu sorgulama devam ederse... Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
your suppression system could be permanently damaged! baskılama sistemin kalıcı olarak hasar görebilir! Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
Tell me what l want to know! Bilmek istediklerimi söyle! Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
Aren"t you enjoying this, Commander? Bu anın tadını çıkartıyorsunuz değil mi, Komutan? Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
Have you imagined having me in this chair many times? Beni bu koltukta çok hayal ettiniz mi? Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
That"s not far from the truth. Bu kadar gerçek değil. Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
But after our rather lengthy peace talks... Ama oldukça uzun barış görüşmelerinden sonra... Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
l came to trust you. Then trust me now! sana güvenim geldi. Öyleyse bana şimdi de güven! Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
You would never betray your people! l"m trying to save them! Halkına asla ihanet etmezsin! Onları kurtarmaya çalışıyorum! Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
Where is your fleet? Filonuz nerede? Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
Do you know the story of Nirak? Nirak'ın hikayesini biliyor musunuz? Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
He was a soldier who lived a long time ago. Uzun zaman önce yaşamış bir askerdi. Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
He was standing watch over the gates of the City of Gol... Gol şehrinin kapıları üzerinde gözetlemek için bekliyordu... Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
and he saw a cloud on the horizon moving toward him. ve ufukta ona doğru yaklaşan bir bulut gördü. Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
He thought it was a sandstorm, so he told no one. Bir kum fırtanası olduğunu düşündü ve kimseye söylemedi. Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
lt was an army. Bir orduydu. Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
They destroyed the city, but they let Nirak live. Şehri yok ettiler ama Nirak'ın yaşamasına izin verdiler. Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
His name now means fool in our language. Adı, artık dilimizde aptal anlamına geliyor. Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
Just as yours will in Andorian! Aynen seninkinin Andorian dilinde olacağı gibi! Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
Give the KirShara to us. You won"t be injured. Kir'Shara'yı bize ver. Zarar görmeyeceksin. Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
This isn"t your world, human. Burası senin dünyan değil insan. Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
Surrender and you won"t be harmed. Teslim olun, zarar görmeyeceksiniz. Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
l"m not leaving her. Onu bırakmam. Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
What the hell were you doing? Protecting the KirShara, Sen ne yaptığını sanıyorsun? Kir'Shara'yı koruyorum. Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
Where are they taking the KirShara? Kir'Shara'yı nereye götürüyorlar? Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
Mount Seleya. Seleya dağına. Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
Because the artifact contains Surak"s original writings. Eser, Surak'ın orijinal yazılarını içerdiği için. Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
Only the priests on Seleya can translate them. Sadece Seleya'daki rahipler onu çevirebilir. Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
lf you are deceiving me l am a Syrrannite. We don"t lie. Eğer beni kandıryorsan... Ben Syrrannitim. Biz yalan söylemeyiz. Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
l need to rest. Dinlenmem gerekiyor. Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
lf you"re attempting to delay us, it won"t work. We"ll find your friends. Bizi oyalamaya çalışıyorsan, işe yaramaz. Arkadaşlarını bulacağız. Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
l served under you during the Tomed mission. Tomed görevi sırasında senin komutan altında görev yapmıştım. Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
You don"t remember me. That"s a very long time ago. Beni hatırlamıyorsun. Çok uzun zaman önceydi. Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
You were a fine officer then. O zamanlar iyi bir subaydın. Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
Why did you betray us? Neden bize ihanet ettin? Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
They must have offered you something. Sana bir şey teklif etmiş olmalılar. Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
Or perhaps you enjoy hiding bombs in embassies. Yada elçiliklere bomba saklamaktan hoşlanıyorsun. Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
We weren"t responsible. Sorumlusu biz değildik. Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
Two of my men were killed in the embassy explosion. O patlamada iki adamım öldü. Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
You have been misled. Sizi kandırmışlar. Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
Syrrannites are peaceful. Syrrannitler barışseverdir. Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
l have spared your life because you were once my superior. Bir zamanlar benim üstüm olduğun için hayatını bağışladım. Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
Your companions won"t be so fortunate. Yoldaşların bu kadar şanslı olmayacak. Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
Bridge to Commander Shran, What is it? Köprü'den Komutan Shran'a Ne var? Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
The General is asking for an update on the interrogation, General, sorgulama hakkında son durumu bilmek istiyor. Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
Tell him l"ll contact him when l"m ready. Hazır olduğumda onunla temas kuracağımı söyle. Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
Acknowledged, Anlaşıldı. Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
You find this amusing? Bunu komik mi buluyorsun? Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
Ordinarily l wouldn"t, but, because of this device. Normalde bulmazdım ama bu cihaz yüzünden oluyor. Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
There are three higher settings on that panel. O kontrol panelinde üç yüksek ayar daha var. Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
lf l use them.... Onları kullanacak olursam... Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
You"re afraid to injure me. Bana zarar vermekten korkuyorsun. Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
lf l were you, l"d leave that detail out in your report to the General. Yerinde olsaydım, ayrıntıları bırakıp Generale rapor vermeye giderdim. Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
l was a fool to think you"d listen. Dinlediğini sanmakla aptallık etmişim. Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
Perhaps the High Command was right, we"ll be better off when Andoria falls. Belki de Yüksek Komutanlık haklıydı. Andoria düştüğünde daha iyi olacağız. Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
Report! lt's the Starfleet ship, Rapor verin! Yıldız Filosu gemisi. Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
Direct hit to their shield generator. See if you can get a lock on Soval. Kalkan jeneratörlerine tam isabet. Soval'a kilitlenebilecek misin bir bak. Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
Should we return fire? Ateşe karşılık verelim mi? Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
Are you going to make enemies of the humans as well? Aynı zamanda insanları da mı düşman edineceksiniz? Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
Lieutenant, order our ships out of the nebula. Teğmen, gemilerimize nebuladan çıkma emri ver. Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
Commander? And tell Enterprise,,, Komutan? Ve Atılgan'a Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
we"ll be returning the Ambassador shortly. Büyükelçiyi en kısa zamanda iade edeceğimizi söyle. Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
Understood, Get that thing off of him. Anlaşıldı. Onu o şeyden çıkar. Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
They"re heading east, away from the capital. Doğuya doğru gidiyorlar. Başkentten uzaklaşıyorlar. Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
She"s with them. O da onlarla. Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
Where are you going? To find my Science Officer. Nereye gidiyorsun? Bilim subayımı bulmaya. Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
l don"t want to hear any lectures about the needs of the many. Ve çoğunluğun ihtiyaçları hakkında bir nutuk duymak da istemiyorum Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
l get enough of that crap from.... Bu saçmalığı yeterince dinledim.... Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
From T"Pol. T'Pol'den. Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
There"s no logic to your plan. We have no weapons. Planının hiçbir mantığı yok. Silahımız yok. Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
lf they take the KirShara from you, they"ll destroy it. Kir'Shara'yı senden alırlarsa yok edeceklerdir. Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
l"m going to find her. Onu bulacağım. Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
You"ve got a lot of nerve pretending you give a damn. Eğer umurundaysa bir sürü numarayla sinirlerini altüst etmişsiniz. Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
l did what was necessary. Ben gerekeni yaptım. Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
Soval would understand. Soval anlayacaktır. Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
He should be fine in another day or so. Bir iki güne kadar iyi olacaktır. Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
He risked his life coming here. O buraya gelerek hayatını tehlikeye attı. Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
And you paid him back by scrambling his neurons. Karşılığını nöronları ile oynayarak ödediniz. Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
He is not the only one taking a risk. Risk alan sadece o değil. Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
l just spoke with the lmperial Guard. They"re redeploying our forces. Az önce İmparatorluk Muhafızları ile konuştum. Kuvvetlerimizi yeniden düzenleyecekler. Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
Now you believe him. What changed your mind? Artık ona inanıyorsun demek. Fikrini ne değiştirdi? Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
A lesser man would have told me what l wanted to hear, even if it wasn"t true. Daha küçük bir adam, doğru olmasa bile duymak istediklerimi söylerdi Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
There"s been too much suspicion... Her iki taraftada çok fazla şüphe... Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
too many lies, on both sides. çok fazla yalan var. Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
Our fleet will intercept the Vulcans at these coordinates. Filomuz Vulkanların önünü bu koordinatlarda kesecek. Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
My superiors believe it may be... Üstlerim, Atılgan'ın katılmasının... Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
helpful if Enterprise were to join us. yararlı olacağına inanıyor. Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
Sehlat. Sehlat. Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
My First Officer, where is she? İkinci kaptanım, nerede o? Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
She"s been taken to the High Command. Yüksek Komutanlığa götürüldü. Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
Your technique has improved. Tekniğiniz ilerlemiş. Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
Welcome home, Subcommander. Evine hoşgeldin Yardımcı Komutan. Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
l no longer hold that rank. Artık o rütbede değilim. Star Trek: Enterprise Impulse-4 2003 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152729
  • 152730
  • 152731
  • 152732
  • 152733
  • 152734
  • 152735
  • 152736
  • 152737
  • 152738
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact