• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 152779

English Turkish Film Name Film Year Details
Are you all right? Same as you, I guess. İyi misin? Sanırım seninle aynı durumdayım. Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 2002 info-icon
Locked in tight. And the others? Kapana kısılmış Diğerleri nasıl? Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 2002 info-icon
I can't get in contact with T'Pol for some reason. T'pol'e ulaşamıyorum. Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 2002 info-icon
Hoshi and Travis are on C Deck. Hoshi ve Travis C güvertesindeler. Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 2002 info-icon
Any thoughts about how we're gonna get rid of these Suliban? Sulibanlardan nasıl kurtulacağımız hakkında bir fikrin var mı? Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 2002 info-icon
One step at a time. Her seferinde bir adım atalım. Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 2002 info-icon
The first thing we need to do... İlk yapmamız gereken... Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 2002 info-icon
is figure out how to tap into the door coms on C Deck. ...C güvertesindeki iletişim cihazlarına nasıl ulaşacağımızı bulmak. Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 2002 info-icon
I'll get back to you. Sit tight. Yerinde kal. Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 2002 info-icon
I wasn't planning on going anywhere. Zaten bir yere gitmeyi planlamıyorum! Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 2002 info-icon
Any luck? Ne durumdasın? Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 2002 info-icon
I still have the spatial coordinates of Enterprise... Elimde Atılgan’ın uzay koordinatları var... Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 2002 info-icon
but without a quantum discriminator it's going to be very tricky... ...fakat kuantum ayrıştırıcısı olmadan, tam olarak gemiden ayrıldığın,... Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 2002 info-icon
to contact the ship on the same day you left. ...güne ulaşmak çok zor olacak. Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 2002 info-icon
I thought you built these things in high school. Bu şeyi yapmayı lisede öğrendiğini sanıyordum. Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 2002 info-icon
Where quantum discriminators were on every desk. Evet ama, orada her sırada kuantum ayrıştırıcısı vardı. Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 2002 info-icon
Why is the same day so important? Aynı gün olması neden bu kadar önemli? Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 2002 info-icon
What would be wrong with making contact a week before I left... Gemiden ayrılmadan önceki haftayla veya önceki ayla... Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 2002 info-icon
or even a month before? ...bağlantı kurmanın ne sakıncası olabilir? Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 2002 info-icon
I made the biggest mistake in the history of time travel this morning. Bu sabah, zaman yolculuğu tarihindeki en büyük hatayı yaptım. Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 2002 info-icon
I don't intend to make it any worse. Daha da kötüleştirmeye hiç niyetim yok. Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 2002 info-icon
This is Captain Archer. Can you hear me? Ben Kaptan Archer. Beni duyabiliyor musun? Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 2002 info-icon
T'Pol, this is Capt. Archer. Can you hear me? T'Pol, ben Kaptan Archer. Beni duyabiliyor musun? Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 2002 info-icon
I don't think it's working. I don't know where he is. Bu şeyin çalıştığını sanmıyorum. Nerede olduğunu bilmiyorum. Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 2002 info-icon
You don't know where who is? Kimin, nerede olduğunu bilmiyorsun? Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 2002 info-icon
Sub Commander... 2. Kaptan... Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 2002 info-icon
this is Captain Archer. I'm having trouble understanding you. ...ben Kaptan Archer. Seni anlamakta zorluk çekiyorum. Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 2002 info-icon
Capt. Archer's gone. Kaptan Archer gitti. Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 2002 info-icon
A temporal reading in the turbolift. I don't know where he is. Turbo asansörde bir zamansal okuma. Nerede olduğunu bilmiyorum. Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 2002 info-icon
Daniels brought me to the future. Daniels beni geleceğe getirdi. Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 2002 info-icon
That's what the temporal reading was all about. Zamansal okumanın sebebi buydu. Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 2002 info-icon
Science Vulcan Directorate has determined that time travel is... Vulkan Bilim Konseyi, zaman yolculuğunun... Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 2002 info-icon
not fair. ...makul olmadığını kabul eder. Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 2002 info-icon
Whatever you say. Just tell me, are you all right? Peki, öyle olsun. Söyle bana, sen iyi misin? Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 2002 info-icon
We're all confined to our quarters. Where are you? Hepimiz kamaralarımıza kapatıldık. Neredesin? Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 2002 info-icon
I told you, in my quarters. Söyledim ya, kamaramdayım. Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 2002 info-icon
No, I mean, Enterprise. Where's Enterprise? Atılgan’dan bahsediyorum. Atılgan nerede? Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 2002 info-icon
There's a helix out my window. Penceremin dışında bir nebula var. Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 2002 info-icon
T'Pol, listen to me. I need your help. T'Pol, dinle beni. Yardımına ihtiyacım var. Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 2002 info-icon
You're going to have to find a way to get into Daniels' quarters. Daniels'ın kamarasına girmenin bir yolunu bulmalısın. Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 2002 info-icon
You're on the ceiling. Why aren't you on a monitor? Tavanda asılı duruyorsun. Neden monitör kullanmıyorsun? Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 2002 info-icon
There's no technology where I am. Bulunduğum yerde, o teknoloji yok. Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 2002 info-icon
I thought you said you were in the future. Gelecekte olduğunu söylediğini sanmıştım. Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 2002 info-icon
Do you remember when I asked you to keep an open mind? Açık fikirli olmanı istediğimi Hatırlıyor musun? Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 2002 info-icon
Yes. There's a lot more at stake here... Evet. Şu anda beni geri getirmekten... Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 2002 info-icon
than bringing me back, or the mission. ...ve görevimizden başka bir şey, düşünmemelisin. Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 2002 info-icon
I need you to listen to me very carefully. Çok dikkatli dinlemeni istiyorum. Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 2002 info-icon
I need you to trust me. Güvenine ihtiyacım var. Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 2002 info-icon
It won't work. Bu işe yaramayacak. Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 2002 info-icon
We can only access the decoupling pins from outside our quarters. Sadece, kamaralarımızın dışındaki ayırıcı pimlere erişebiliyoruz. Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 2002 info-icon
So if we can't pick the locks... Yani kilitleri açamazsak... Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 2002 info-icon
what about the shafts that house the EPS conduits? Peki ya, EPS kanallarına bağlanan bacalar? Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 2002 info-icon
They're adjacent to the air ducts. Onlar havalandırma kanallarına, bitişik durumda olmalı. Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 2002 info-icon
They were pretty much blocked off when the ship was completed. Gemi tamamlandığında, neredeyse tamamen tıkandılar. Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 2002 info-icon
It'd be too tight a squeeze. Sığmak için çok dar. Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 2002 info-icon
What's your definition of "too tight"? You or I couldn't get through them. "Dar" derken? Sen veya ben geçemeyiz. Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 2002 info-icon
Maybe a child or... Or Hoshi? Belki bir çocuk veya... ... veya Hoshi? Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 2002 info-icon
It's possible. But it would be difficult. Mümkün ama zor olacaktır. Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 2002 info-icon
What do you say, Hoshi? Ne dersin, Hoshi? Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 2002 info-icon
You willing to give it a try? Denemeye gönüllü müsün? Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 2002 info-icon
Isn't there some other way that I can help out? Yardım etmemin başka yolu yok mu? Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 2002 info-icon
Something that needs translating? You know how claustrophobic I am. Mesela tercüme edilmesi gereken bir şeyler? Ne kadar klostrofobik olduğumu biliyorsunuz. Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 2002 info-icon
There's no one else that can get through those crawl spaces. Senin dışında kimse oradan geçemez. Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 2002 info-icon
Unless we can reach Crewman Naiman. Tabii, Tayfa Newman'a ulaşabilirsek başka. Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 2002 info-icon
She's pretty small. There's no time. O da bayağı küçük. Zamanımız yok. Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 2002 info-icon
If this is going to work, we need to begin now. Ensign Sato. İşe yaraması için hemen harekete geçmeliyiz. Asteğmen Sato. Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 2002 info-icon
How far would I have to go to get to the Doctor's quarters? Doktor’ un kamarasına ulaşmak için ne kadar yolum var? Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 2002 info-icon
40 meters, maybe 45. 40, belki 45 metre. Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 2002 info-icon
Then how far to Lt. Reed's? It's not that far, Hoshi. Peki sonra Yüzbaşı Reeds'e? Çok da uzak değil, Hoshi. Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 2002 info-icon
You can do it. We need you to do it. Yapabilirsin. Bizim için yapmalısın. Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 2002 info-icon
Hoshi? Good guess. Hoshi? İyi tahmin. Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 2002 info-icon
How are you holding up? Great. Nasıl gidiyor? Muhteşem. Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 2002 info-icon
If you don't mind, I'd just like to get this over with. Senin için sorun değilse, bu işi hemen bitirmek istiyorum. Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 2002 info-icon
Whatever you're about to say, I don't want to hear it. Sakın hiçbir şey söyleme, duymak istemiyorum. Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 2002 info-icon
Just get me a shirt. Sadece bana bir gömlek ver. Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 2002 info-icon
Third dimension, timeline. 3. boyut, zaman çizgisi. Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 2002 info-icon
Timeline, first, second... Zaman çizgisi, birinci, ikinci... Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 2002 info-icon
What are you doing? First, third dimension. Burada ne işin var? Birinci, üçüncü boyut. Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 2002 info-icon
Stand up, Vulcan. Up! Ayağa kalk, Vulcan. Kalk! Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 2002 info-icon
You certainly took your time. Kesinlikle gerektiğinden uzun sürdü. Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 2002 info-icon
He had this pressed against my head. Had to be sure they were preoccupied. Neredeyse kafamı kırıyordu. Meşgul olduklarına, emin olmalıydık. Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 2002 info-icon
You positive you're willing to do this? It could get pretty ugly. Yapmak istediğine emin misin? İşler oldukça çirkinleşebilir. Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 2002 info-icon
I'm positive. You've got 30 minutes. Eminim. 30 dakikan var. Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 2002 info-icon
If they regain consciousness, don't hesitate to use these. Kendilerine gelirlerse, bunu kullanmakta tereddüt etme. Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 2002 info-icon
Don't worry. Let's go. Meraklanma. Gidelim. Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 2002 info-icon
Did you think we wouldn't be watching Daniels' quarters? Daniels'ın kamarasını, izlemediğimizi mi düşünüyordun? Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 2002 info-icon
I guess I wasn't thinking. Sanırım, düşünmüyordum. Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 2002 info-icon
I guess you weren't. But you should be thinking now. Belki, ama şimdi düşünmelisin. Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 2002 info-icon
Thinking about what will happen to you if you don't answer my questions. Sorularıma cevap vermezsen, sana neler olacağını düşünmelisin. Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 2002 info-icon
Are you thinking about that, Lt. Reed? Düşünüyor musun, Yzb. Reed? Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 2002 info-icon
Good. Now tell me what this is. What does it do? İyi. Şimdi bana bunun ne olduğunu, ne işe yaradığını söyle? Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 2002 info-icon
What does it do? Nedir bu? Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 2002 info-icon
I don't know. Please! Bilmiyorum. Lütfen! Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 2002 info-icon
Yes? I was told to destroy it. Evet? Bu şeyi yok etmem söylendi. Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 2002 info-icon
I don't know what it does. Who told you to destroy it? Ne işe yaradığını bilmiyorum. Yok etmeni kim söyledi? Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 2002 info-icon
Captain Archer, before he left. Kaptan Archer, ayrılmadan önce. Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 2002 info-icon
He didn't want you to find it. And why would that be? Bulmanızı istemedi. Neden istemedi? Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 2002 info-icon
He thought you would use it to contact someone. Birisiyle iletişim kurmak için kullanacağınızı düşünüyordu. Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 2002 info-icon
I don't know who. I swear it. Kim olduğunu bilmiyorum. Yemin ederim. Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 2002 info-icon
Have the Lieutenant returned to his quarters. Yüzbaşının kamarasına dönmesini sağlayın. Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 2002 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152774
  • 152775
  • 152776
  • 152777
  • 152778
  • 152779
  • 152780
  • 152781
  • 152782
  • 152783
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact