Search
English Turkish Sentence Translations Page 152777
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Last time, on Enterprise. | Atılgan’ın, önceki bölümünde. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
There's nothing left. | Geride hiçbir şey kalmamış. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
No buildings, no trees, no people. That's impossible. | Ne binalar, ne ağaçlar, ne de insanlar. Bu mümkün değil. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
There were 3,600 colonists. | Orada 3.600 kolonici vardı. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
The mission's been cancelled. | Görev iptal edildi. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
I can't believe you're letting them do this to us. | Bunu yapmalarına izin verdiğine inanamıyorum. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
You've waited all your life to command this ship. | Hayatın boyunca, bu gemiyi yönetmeyi bekledin. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
History never recorded the disaster. | Tarihte, bu felaket hiç gerçekleşmedi. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
Someone violated the Temporal Accord. | Birileri zaman çizgisini ihlal etti. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
Someone who doesn't want your mission to succeed. | Görevinin başarıya ulaşmasını istemeyen, birileri. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
Are you telling me that Enterprise didn't cause that explosion? | Patlamaya Atılgan’ın sebep olmadığını mı, söylemeye çalışıyorsun? | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
He brought me back 10 months. | Beni 10 ay geriye götürdü. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
But I knew everything I know now. How is that possible? | Fakat şimdi bildiğim her şeyi biliyordum. Bu nasıl mümkün olabilir ki? | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
The Suliban destroyed that colony. We're going back to get proof. | Koloniyi Suliban yok etti. Kanıt bulmak için geri dönüyoruz. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
Have your ships bring me Archer. | Bana Archer'ı getireceksin. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
Captain Archer is no longer aboard Enterprise. | Kaptan Archer, Atılgan’da değil. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
I thought he was smarter than this. He could have saved all your lives. | Daha akıllı olduğunu düşünürdüm. Hepinizin hayatını kurtarabilirdi. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
It's targeting our warp core. | Warp çekirdeğini hedef alıyor. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
You're in the 31st century, Captain. | 31. yüz yıldasın Kaptan. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
If bringing me here caused this, then send me back. | Bunun sebebi beni buraya getirmense, o zaman geri gönder. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
I'll take my chances with Silik. | Şansımı Silik'le denerim. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
The time portals have been destroyed. | Zaman geçitleri yok edildi. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
Everything's been destroyed. There's no way to send you back. | Her şey yok edildi. Seni geri göndermenin yolu yok. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
And now, the conclusion. | Ve şimdi, sonuç. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
He's not on board. | Kaptan gemide değil. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
You must have sensors that can confirm that. | Sensörleriniz bunu doğrulayabilir. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
You've lied to me before. | Daha önce de bana yalan söylediniz. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
If you don't tell me where he is, I'll have no alternative but to... | Eğer nerede olduğunu söylemezseniz, başka seçeneğim kalmayacak... | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
Come see for yourself, or send your soldiers. | Kendin gemiye gelip görebilirsin. Ya da askerlerini gönder. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
You'll realise I'm telling the truth. | O zaman doğruyu söylediğimi anlayacaksın. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
Drop out of warp and prepare to be boarded. | Warp hızından çıkın ve bordalanmaya hazır olun. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
Security teams to Docking Ports 1, 2, and 3. | Güvenlik timleri, yükleme güverteleri 1,2 ve 3'e. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
This is Sub Commander T'Pol. | Ben 2. kaptan T'pol,... | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
All security teams remain where you are. | ...bütün güvenlik timleri, yerlerinizde kalın. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
How do we know how many Suliban are coming aboard? | Gemiye kaç Suliban'ın gireceğini, nasıI bilebiliriz ki? | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
They could try to take over the ship. | Gemiyi ele geçirmeyi deneyebilirler. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
There are 30 armed vessels surrounding us. | Etrafımızı kuşatan 30 silahlı gemi var... | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
Unless I'm mistaken, their weapons are still targeting our warp core. | ...ve yanılmıyorsam, hala warp çekirdeğimizi hedef alıyorlar. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
Mr. Reed? | Bay Reed. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
So unless you have a better suggestion... | Tabi daha iyi bir teklifiniz yoksa. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
If this place was destroyed as long ago as it seems to have been... | Eğer bu yer uzun zaman önce yok edildiyse, ki öyle görünüyor,... | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
then what are you doing here? | ...o zaman senin burada işin ne? | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
You and your watchdog buddies don't fit in with all this. | Sen ve arkadaşların bu ortama pek uymuyorsunuz. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
You're thinking of time travel like we're in an H.G. Wells novel. | Zaman yolcuğunun H.G. Wells romanlarındaki gibi olduğunu zannediyorsun,... | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
We're not. It's far more complicated. | ...ama değil. Çok daha karmaşık. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
There's no way for you to understand. Try me. | Anlaman mümkün değil. Dene bakalım. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
Listen, I realise your little utopia is gone, and I sympathise. | Dinle, küçük ütopyanın yok olduğunun farkındayım ve seni anlıyorum. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
But if you're telling me the truth... | Fakat bana doğru söylüyorsan,... | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
if you've brought me 800 years into the future, into this future... | ...ve beni 800 yıl geleceğe getirdiğini iddia ediyorsan, yani bu geleceğe... | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
I think I deserve some answers. I don't have any answers. | ... sanırım birkaç cevabı hak ediyorum. Verebilecek cevabım yok. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
And you're right, I shouldn't be here. | Ve haklısın burada olmamalıydım. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
Which means you shouldn't be here, either. But you are. | Sen de burada olmamalıydın ama buradasın. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
We are. | Ne yazık ki buradayız. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
We brought you here to protect the timeline. | Seni buraya zaman çizgisini, korumak için getirdik. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
We did quite a job. | Ama görünüşe göre başaramamışız. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
What's wrong? It's gone. | Ne oldu? Gitmiş. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
What's gone? The monument. | Ne gitmiş. Anıt. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
It was right here. On the same street as the library. | Tam burada, kütüphaneyle aynı sokaktaydı. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
It was obviously never built. Why is that a problem? | Görünüşe göre, hiç inşa edilmemiş. Sorun ne ki? | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
Who did it commemorate? Not "who." | Kimin anıtıydı? "Kimin" değil. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
Then what? An organisation. The Federation. | Ne o zaman? Federasyon olarak anılan bir organizasyon. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
It doesn't exist for you, not yet. | Senin için henüz var olmadı, henüz değil. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
But it will? | Ama olacak değil mi? | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
Fine. Keep your missing monument to yourself. | Tamam, kayıp anıtını kendine sakla. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
Where's this library you're talking about? | Bahsettiğin kütüphane nerede? | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
It should be right down there, if it was ever built. | Eğer inşa edildiyse, bu tarafta olmalı. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
And even if it was, it'll be of no help. All the data's stored electronically. | Ama yine de işimize yaramaz. Çünkü bütün bilgiler, elektronik ortamdadır. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
Books, made with paper. | Kitaplar, kâğıttan yapılmış kitaplar. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
There aren't supposed to be books here. | Burada kitaplar olmamalıydı. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
Well, there are. | Ama buradalar. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
So I suggest we use some of them to figure out what you did... | Öyleyse bu kitaplardan bazılarını, beni buraya getirmenden önceki bin yılda,... | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
to the last thousand years when you brought me here this morning. | ...neler yaptığı öğrenmek için, kullanmayı öneriyorum. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
They haven't been duplicated. Is he correct? | Kopyalanmamışlar. Doğru mu? | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
Don't you believe your scanners? Is he correct? | Tarayıcılarınıza güvenmiyor musun? Doğru mu, dedim? | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
We didn't have time to make a copy. Leave her alone! | Kopyalayacak zamanımız olmadı. Rahat bırak onu! | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
Lower your weapon. | Silahlarınızı indirin. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
If we find Captain Archer aboard this vessel... | Eğer Kaptan Archer'ı bu gemide bulursak... | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
you'll all be punished for lying to me. | ...yalanınız için cezalandırılacaksınız. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
He's not here, unless he's dead. But we did find this. | Burada değil, tabi ölmediyse. Fakat bunu bulduk. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
Where? In that lift. | Nerede? Bu asansörde. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
It's an hour old, maybe two. | Bir saatlik, belki iki. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
When I saw him last, your Captain spoke of... | Kaptanınızı son gördüğümde... | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
a Temporal Cold War. What was he talking about? | ...zamansal bir soğuk savaştan bahsediyordu. Ne demek istiyordu? | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
Captain Archer believed Crewman Daniels was from the future. | Kaptan Archer, tayfa Daniels'ın, gelecekten olduğuna inanıyordu. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
But if I recall, you killed him. | Fakat yanılmıyorsam, sen onu öldürdün. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
What else? Nothing else. | Başka? Başka bir şey bilmiyorum. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
There's a temporal signature in your turbolift. | Asansörünüzde, zamansal iz tespit ettik. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
What do you know of that? | Bunun hakkında, ne biliyorsun? | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
The last time we saw Captain Archer, he was entering that turbolift. | Kaptan Archer'ı son gördüğümüzde, o asansöre giriyordu. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
Perhaps you haven't been lying to me. | Belki de yalan söylemiyorsundur. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
You, shut down all com systems and computer terminals... | Sen, mühendislik ve köprü hariç, | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
with the exception of Engineering and the Bridge. | bütün iletişim ve bilgisayar terminallerini kapat. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
Confine all of them to their quarters. If anyone resists... | Hepsini kamaralarına kilitle, Direnen olursa... | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
it would be best to do what he says, Commander. | ...ne söylerse yapmak, en doğrusu olacaktır, Komutan. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
They're three days overdue. I told you, Ambassador. | Programın 3 gün gerisindeler. Büyükelçi, size izah ettim. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
Archer said he was returning with proof... | Archer, Paraagan II de yaşanan trajediden. sorumlu olmadıklarını gösteren.. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
that they weren't responsible for the tragedy on Paraagan II. | ...delillerle birlikte, döndüklerini bildirdi. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
You also told me Starfleet had ordered him to deliver... | 2.komutan T'pol ve tıp subayının Vulcan gemisi D'kyr'e nakledilmesi için... | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
Sub Commander T'Pol and his medical officer to the Vulcan ship D'kyr. | ...Yıldız Filosunun, Kaptan'a emir verdiğini de söylemiştin. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
They're three days overdue. The D'kyr has long range sensors. | Ama programın 3 gün gerisindeler. D'kyr'in uzun menzilli sensörleri var. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |