• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 152775

English Turkish Film Name Film Year Details
He'll be back on his feet in a few hours. Bir kaç saat içinde ayağa kalkabilir. Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
I'll let the Captain know. Kaptana bildireceğim. Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
Commander, could you, uh, tell me what attacked him? Komutan, ona, uh, ne saldırdı söyleyebilir misiniz? Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
They call it a drayjin. Ona drayjin diyorlar. Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
It looks like a big nasty pig. Büyük çirkin bir domuza benziyor. Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
Kind of tastes like one, too. Tadı da benziyor. Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
I found cellular residue in the wound. Yaranın içinde hücresel kalıntı buldum. Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
It clearly doesn't belong to this gentleman. Açıkça bu beyefendiye ait değiller. Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
I assume it must have come from the animal that mauled him. Ona saldıran hayvana ait olduğunu varsayıyorum. Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
The cells are in a state of chromosomal flux. Bu hücreler, kromozom akışının içindeler. Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
They're mutating. Mutasyona uğruyorlar. Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
It's as if they're trying to change into something, Onlar, sanki bir şeyleri değiştirmek için çalışıyorlar Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
but can't quite figure out what. ama neyi, tahmin etmek imkansız. Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
That must have been a most unusual pig. Bu en alışılmadık domuz olmalı. Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
You're not a hallucination. Hayal değilsin. Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
I can touch you. Dokunabiliyorum. Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
Real. Yes. Gerçek. Evet. Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
But... you're not human, are you? Ama... insan değilsin değil mi? Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
Human? İnsan? Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
Human... like me. İnsan... benim gibi. Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
We are not like you. Biz sizin gibi değiliz. Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
There are more of you? Where? Başkaları da mı var? Nerde? Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
I haven't seen others. Diğerlerini göremiyorum. Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
We can become whatever you see... Gördüğün her şey olabiliriz... Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
a tree, an animal, water, whatever you see. Ağaç, hayvan, su, herşey. Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
I see a beautiful woman. Ben güzel bir kadın görüyorum. Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
Because you want to see a beautiful woman. Çünkü güzel bir kadın görmek istiyorsun. Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
How do you know what I want? Ne istediğimi nerden biliyorsun? Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
I can see your thoughts. Düşüncelerini görebilirim. Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
I see what eludes you. Neden kaçındığını görebiliyorum. Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
You're telepathic. Siz telepatiksiniz. Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
That's how you know my language. Bu yüzden dilimi biliyorsun. Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
I know more than your language. Dilinden fazlasını biliyorum. Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
Then you must know why I'm so drawn to you. O zaman neden sana çekildiğimi de biliyorsundur. Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
Why I feel like I know you. Neden seni tanıyormuş gibi hissettiğimi. Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
You said that before. How? Daha önce söylemiştin. Nasıl? Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
Who am I different from? Kimden farklıyım? Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
The only ones Şimdiye kadar sizin dışınızda Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
who have ever come here before you. buraya yalnızca onlar geldi. Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
You mean the Eska. Eska'ları kastediyorsun. Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
Do you know why they come? Niçin geldiklerini biliyor musun? Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
To hunt us, Jonathan. Bizi avlamak için, Jonathan. Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
We are what they prize above all else. Onların en büyük ödülüyüz. Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
Well, you lost the drayjin, Eh, Drayjin'i kaybettiniz, Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
but at least you got some scars to show for it. ama enazından izleri duruyor. Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
Well, thanks to your doctor, I don't even have that. Eh, doktorunuz sayesinde burdayım. Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
To the Captain and his fine physician. Kaptana ve onun iyi doktoruna. Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
It was no problem, really. Sorun olmadı, gerçekten. Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
Well, we have to drink to something Eh, elimiz boş döndüğümüze göre Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
since we came back empty handed. bir şeyler içmeliyiz. Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
To... Yarın ki... Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
good hunting tomorrow. iyi av için. Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
To good hunting. İyi av için. Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
So, how'd you lose them? Peki, onları nasıl kaybettiniz? Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
Drayjin are migratory. Drayjinler gezgindir. Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
By the time we got back, they moved on. Onlar geçerken biz dönüyorduk. Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
All those imaging sensors Tüm bu görüntüleme sensörleri Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
and you couldn't see where they went? ve siz nereye gittiklerini göremediniz mi? Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
They're more elusive than you give them credit for. Onları yakalamayı fazla hafife almışız. Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
Do you hunt on your own world? Dünyanızda avlanır mısınız? Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
Then why travel light years to hunt here? O zaman neden avlanmak için, ışık yılı uzaktan, buraya geliyorsunuz? Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
Seems like a long way to come just to shoot a few wild pigs. Birkaç yaban domuzu vurmak için çok uzun bir yol gibi görünüyor. Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
We hunt more than wild pigs. Sadece domuz avlamıyoruz. Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
The prey here is different. Av, burada farklıdır. Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
Boar... Domuz... Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
wolves, some large reptiles. kurt, bazı büyük sürüngenler. Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
It doesn't seem that different. O kadar farklı görünmüyorlar. Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
Imagine hunting something that can get inside your mind, Avınızın, aklınıza girdiğini, düşüncelerinizi hissettiğini Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
sense your thoughts. hayal edin. Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
Is that different enough? Yeterince farklı oldu mu? Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
Wraiths. Wraiths. Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
You mean ghosts? Hayaletleri mi kastetiniz? Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
They might as well be. Öyle de denebilir. Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
Come on, fellas. Hadi ama, beyler. Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
That seems pretty farfetched. Bu çok abartılı. Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
You saw one yourself. Birini kendiniz gördünüz. Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
Your mystery woman. Sizin gizemli hatun. Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
She was undoubtedly a wraith who wandered too close to camp. O, hiç şühesiz kampın yakınında gezen bir wraithdi. Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
But she looked human. Ama insana benziyordu. Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
You don't even know if it was a she. Dişi olduğunu bile asla bilemeyeceksiniz. Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
They're shape shifters. Onlar şekil değiştirirler. Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
They can look like anything. Herhangi birşey gibi görünebilirler. Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
Even people you know. Hatta tanıdığınız biri gibi. Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
That's how they trick you. Sizi kandımalarının bir yolu. Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
They sound like intelligent, sentient beings. Zeki ve duyarlı varlıklara benziyorlar. Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
Not the way you or I would measure intelligence. Sizin yada benim zekalarını ölçme imkanımız yok. Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
It's an instinctual response. Bu içgüdüsel bir tepki. Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
That's why we were tracking you the day you arrived. Bu yüzden geldiğiniz ilkgün sizi izledik. Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
We thought they'd taken your form. Onların, sizin şeklinizi aldığını düşündük. Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
They assume the exact characteristics Onlar büründükleri şeklin özelliklerini alıyorlar. Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
of whatever they become. Tüm özelliklerini alırlar. Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
They turn into a rock, all you see is a rock. Kayaya dönüşmüşlerse sadace kaya görürsünüz. Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
Even on scanners. Tarayıcılar da bile. Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
Before we learned how to spot them, Onları ayırt etmeyi öğrenmeden önce, Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
they killed more of us than we did of them. öldürdüğümüzden daha fazla kaybımız oldu. Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
My father came here with eight other hunters. Babam buraya 8 avcı ile gelmişti. Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
They drove a group of wraiths into a blind canyon. Bir grup wraithi çıkmaz bir kanyona sürmüşler. Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
My father was sure that they had them cut off. Babam önlerini kestiğine eminmiş. Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
But when they moved in... Ama harekete geçtiklerinde... Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
the wraiths were waiting. wraithler bekliyorlarmış. Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152770
  • 152771
  • 152772
  • 152773
  • 152774
  • 152775
  • 152776
  • 152777
  • 152778
  • 152779
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact