Search
English Turkish Sentence Translations Page 152781
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
It takes us months before we're able to crawl... | Emeklememizden önce aylar... | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
almost a full year before we can walk. | ...yürümemizden önce ise, neredeyse koca bir yıI geçmesi gerekir. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
Our deep space mission isn't much different. | Derin uzay görevimizde, bundan farklı değil. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
We're going to stumble, make mistakes, I'm sure... | Doğru yolu bulmadan önce tökezliyoruz, hatalar yapıyoruz... | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
more than a few, before we find our footing. | ...belki bazen bu hatalar, birden fazla oluyor. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
But we're going to learn from those mistakes. | Ama hatalarımızdan ders alıyoruz. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
That's what being human is all about. | Zaten, insan olmakta budur. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
I'm sorry you can't see that. | Bizi anlayamadığınız için, gerçekten üzgünüm. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
Your analogy is very colourful, Captain... | Konuşmanız çok renkliydi, Kaptan. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
but I question whether it addresses the consequences of your actions. | Ama yine de, eylemlerinizin sonuçlarını sorgulamaktan, kendimi alamıyorum. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
The concept of learning from one's mistakes shouldn't be difficult... | Hatalardan ders çıkarma fikrini anlamak... | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
for a Vulcan of your wisdom to understand, Ambassador. | ...sizin bilgeliğinizdeki bir Vulcan için zor olmamalı, Büyükelçi. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
Our ancestors... | Atalarımız,... | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
discovered how to suppress their volatile emotions... | ...temel güdülerini bastırmayı,... | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
only after centuries of savage conflict. | ...yüzyıllar süren vahşi çatışmalar, sonucunda öğrendi. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
You spoke of the destruction of the monastery. | Manastırın yok edilişinden bahsettiniz. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
What about the Vulcan listening post that Captain Archer found there? | Fakat Kaptan Archer'ın bulduğu dinleme üssüne değinmediniz. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
I would hope that our people... | Umuyorum ki, halkımız bu olaylardan,... | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
have learned from those events, that using a sacred sanctuary... | ...casusluk yapmak için, kutsal bir sığınağı kullanmanın,... | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
to spy on others... | ...onursuzca bir hareket olduğunu... | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
was a dishonourable practice, to say the least. | fark edecek ve anlayacaktır. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
I don't wish to contradict Captain Archer... | Kaptan Archer'ı yalanlamak istemem... | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
but learning from one's mistakes is hardly exclusive to humans. | ...ama hatalardan ders almak, insanlığın en büyük ayrıcalığıdır. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
Their mission should be allowed to continue. | Görevlerinin devam etmesine izin verilmeli. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
The Command Council will review the evidence... | Komuta Konseyi, kanıtları ve bugün,... | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
and listen to what's been said here today. | ...burada söylenenleri değerlendirecek. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
I'm sure they'll hear from the Vulcans, as well. | Eminim ki Vulcan'lardan da pek çok şey duyacaklar. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
I'll let you know as soon as there's a decision. | Karar verildiğinde, hemen sana bildireceğim. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
Good luck, Jonathan. | İyi şanslar, Jonathan. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
I can't be certain, but Crewman Fuller might have seen me coming in here. | Emin değilim ama Tayfa Fuller, Kamarana girdiğimi görmüş olabilir. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
She tends to be discreet. | O, sır saklamayı bilir. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
I think you put it over the top. | Çok büyük bir iş başardın. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
Forrest said the others couldn't believe it... | Forrest, diğerlerinin bizi savunduğuna... | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
when you went to bat for us, not to mention that... | inanamadığını söyledi. Soval'a verdiğin dersten,... | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
listening post lecture you gave Soval. You spoke to the Admiral? | ... bahsetmiyorum bile. Amiralle konuştunuz mu? | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
He woke me up in the middle of the night. Can you believe that? | Gecenin bir yarısında Uyandırdı beni. İnanabiliyor musun? | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
I assume with good news. | Haberlerin iyi olduğunu, farz ediyorum. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
I still don't believe in time travel. The hell you don't. | Zaman yolculuğuna, hala inanmıyorum. İnansan şaşardım zaten. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
NARRATOR: Last time, on Enterprise. | Atılgan’ın, önceki bölümünde. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-2 | 2002 | ![]() |
HOSHI: There's nothing left. | Geride hiçbir şey kalmamış. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-2 | 2002 | ![]() |
No buildings, no trees, no people. That's impossible. | Ne binalar, ne ağaçlar, ne de insanlar. Bu mümkün değil. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-2 | 2002 | ![]() |
DANIELS: History never recorded the disaster. | Tarihte, bu felaket hiç gerçekleşmedi. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-2 | 2002 | ![]() |
ARCHER: The Suliban destroyed that colony. We're going back to get proof. | Koloniyi Suliban yok etti. Kanıt bulmak için geri dönüyoruz. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-2 | 2002 | ![]() |
VOICE: Have your ships bring me Archer. | Bana Archer'ı getireceksin. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-2 | 2002 | ![]() |
DANIELS: You're in the 31st century, Captain. | 31. yüz yıldasın Kaptan. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-2 | 2002 | ![]() |
NARRATOR: And now, the conclusion. | Ve şimdi, sonuç. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-2 | 2002 | ![]() |
If you don't tell me where he is, I'll have no alternative but to | Eğer nerede olduğunu söylemezseniz, başka seçeneğim kalmayacak... | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-2 | 2002 | ![]() |
So unless you have a better suggestion.... | Tabi daha iyi bir teklifiniz yoksa. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-2 | 2002 | ![]() |
ARCHER: If this place was destroyed as long ago as it seems to have been... | Eğer bu yer uzun zaman önce yok edildiyse, ki öyle görünüyor,... | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-2 | 2002 | ![]() |
DANIELS: You're thinking like we're in an H.G. Wells novel. | Zaman yolcuğunun H.G. Wells romanlarındaki gibi olduğunu zannediyorsun,... | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-2 | 2002 | ![]() |
ARCHER: But if you're telling me the truth... | Fakat bana doğru söylüyorsan,... | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-2 | 2002 | ![]() |
I think I deserve some answers. | ... sanırım birkaç cevabı hak ediyorum. Verebilecek cevabım yok. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-2 | 2002 | ![]() |
DANIELS: And you're right, I shouldn't be here. | Ve haklısın burada olmamalıydım. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-2 | 2002 | ![]() |
What's wrong? It's gone. | Ne oldu? Gitmiş. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-2 | 2002 | ![]() |
What's gone? The monument. | Ne gitmiş. Anıt. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-2 | 2002 | ![]() |
It was obviously never built. Why is that a problem? | Görünüşe göre, hiç inşa edilmemiş. Sorun ne ki? | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-2 | 2002 | ![]() |
ARCHER: Who did it commemorate? DANIELS: Not "who." | Kimin anıtıydı? "Kimin" değil. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-2 | 2002 | ![]() |
ARCHER: Then what? | Ne o zaman? Federasyon olarak anılan bir organizasyon. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-2 | 2002 | ![]() |
ARCHER: But it will? | Ama olacak değil mi? | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-2 | 2002 | ![]() |
ARCHER: Where's this library you're talking about? | Bahsettiğin kütüphane nerede? | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-2 | 2002 | ![]() |
DANIELS: Books, made with paper. | Kitaplar, kâğıttan yapılmış kitaplar. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-2 | 2002 | ![]() |
DANIELS: There aren't supposed to be books here. | Burada kitaplar olmamalıydı. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-2 | 2002 | ![]() |
ARCHER: Well, there are. | Ama buradalar. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-2 | 2002 | ![]() |
SOLDIER: They haven't been duplicated. SILIK: Is he correct? | Kopyalanmamışlar. Doğru mu? | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-2 | 2002 | ![]() |
Don't you believe your scanners? | Tarayıcılarınıza güvenmiyor musun? Doğru mu, dedim? | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-2 | 2002 | ![]() |
We didn't have time to make a copy. Leave her alone! | Kopyalayacak zamanımız olmadı. Rahat bırak onu! | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-2 | 2002 | ![]() |
SILIK: Where? RAAN: In that lift. | Nerede? Bu asansörde. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-2 | 2002 | ![]() |
RAAN: It's an hour old, maybe two. | Bir saatlik, belki iki. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-2 | 2002 | ![]() |
What else? Nothing else. | Başka? Başka bir şey bilmiyorum. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-2 | 2002 | ![]() |
SILIK: You, shut down all com systems and computer terminals... | Sen, mühendislik ve köprü hariç, | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-2 | 2002 | ![]() |
Confine all of them to their quarters. If anyone resists.... | Hepsini kamaralarına kilitle, Direnen olursa... | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-2 | 2002 | ![]() |
They're three days overdue. I told you, Ambassador. | Programın 3 gün gerisindeler. Büyükelçi, size izah ettim. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-2 | 2002 | ![]() |
that they weren't responsible for the tragedy on Paraagan ll. | ...delillerle birlikte, döndüklerini bildirdi. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-2 | 2002 | ![]() |
SOVAL: They're three days overdue. | Ama programın 3 gün gerisindeler. D'kyr'in uzun menzilli sensörleri var. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-2 | 2002 | ![]() |
WlLLlAMS: Have they detected Enterprise? | Atılgan’ı tespit edebildiler mi? | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-2 | 2002 | ![]() |
They're no longer within sensor range. What kind of vessels? | Sonra da, sensör menzilinden çıkmışlar. Ne tür araçlar? | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-2 | 2002 | ![]() |
Jonathan Archer doesn't report to you. No, he doesn't. | Jonathan Archer size rapor vermez. Doğru o vermez. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-2 | 2002 | ![]() |
FORREST: Fine. | İyi. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-2 | 2002 | ![]() |
RAAN: Have you cycled through the sub temporal harmonics? | Alt zaman dalgalarını taramayı denedin mi? | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-2 | 2002 | ![]() |
I doubt you will. Because that monument wasn't there? | Zaten bulmanı beklemiyordum. Anıt yerinde olmadığı için mi? | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-2 | 2002 | ![]() |
DANIELS: Because you weren't there. | Sen yerinde olmadığın için. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-2 | 2002 | ![]() |
ARCHER: So I disappear one day, and all history changes? | Yani ben kayboldum ve bütün tarih değişti, öyle mi? | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-2 | 2002 | ![]() |
DANIELS: I've looked through the 21st and 22nd centuries. | 21. ve 22. yüzyıllara baktım. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-2 | 2002 | ![]() |
DANIELS: After that, nothing looks right. | Ondan sonra ise her şey yanlış. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-2 | 2002 | ![]() |
ARCHER: There were a lot of people involved in the Warp 5 program. | Warp 5 programında çalışan, bir sürü insan vardı. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-2 | 2002 | ![]() |
DANIELS: We didn't bring a lot of people here this morning. We just brought you. | Buraya bir sürü insan getirmedik. Sadece seni getirdik. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-2 | 2002 | ![]() |
ARCHER: I don't get it. | Anlayamıyorum. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-2 | 2002 | ![]() |
DANIELS: It would have led to others. | Senin görevin, başkalarının da yolunu açacaktı. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-2 | 2002 | ![]() |
ARCHER: Okay. | Tamam. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-2 | 2002 | ![]() |
ARCHER: You've lost me. | Sen, beni yok ettin. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-2 | 2002 | ![]() |
ARCHER: Sounds like you've got a chicken or the egg problem. | "Yumurta tavuk" problemi gibi görünüyor. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-2 | 2002 | ![]() |
ARCHER: You said your time portals are gone. | Bütün zaman portlarının, yok olduğunu söylemiştin. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-2 | 2002 | ![]() |
And my scanner. May I? | Tarayıcımı da ister misin? Alabilir miyim? | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-2 | 2002 | ![]() |
DANIELS: But we're going to need a few things that might not be too easy to find. | Ama bulması hiç de kolay olmayan, bir kaç şeye ihtiyacımız var. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-2 | 2002 | ![]() |
SILIK: Where is Archer? | Archer nerede? | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-2 | 2002 | ![]() |
SILIK: Who are you working with from the future? | Gelecekten, kiminle çalışıyorsunuz? | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-2 | 2002 | ![]() |
SILIK: But Daniels is dead. | Fakat Daniels öldü. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-2 | 2002 | ![]() |
SILIK: Your captain is gone. | Kaptan'ın gitti. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-2 | 2002 | ![]() |
TRIP: [Staticky] Malcolm, can you hear me? | Malcolm, beni duyabiliyor musun? | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-2 | 2002 | ![]() |
TRIP: Any better? REED: Yeah. | İyi mi? Evet. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-2 | 2002 | ![]() |