Search
English Turkish Sentence Translations Page 152868
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
You got the three codes so why don't you just kill me? | üç şifrede elinizdeyse neden beni öldürmediniz? | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
Didn't you say you were going to kill me? | Beni öldüreceğinizi söylemiştiniz hadi? | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
You've got to pull yourself together just for a little while longer. | Kendini toparlamalısın lütfen biraz daha dayan. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
You need to complete the decryption. | Bu şifreleri çözmelisin. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
Everything hinges on it. | Herşey buna bağlı. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
Do you understand? | Anlıyormusun Hoshi? Beni anlıyormusun ? | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
When we exit the vortex, how close will we be? | Anafordan çıkınca ne kadar kalacak? | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
Approximately two million kilometres from Earth. | Dünya'nın 2 kilometre uzağına. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
Two million? | 2 Milyonmu? | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
If we had all five codes, we could begin that firing sequence immediately. | Beş şifrede elimizde olsaydı ateşleme sekansını hemen başlatabilirdik. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
But with three, we'll need additional time. | ama üç şifre ile zaman gerekiyor. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
We'd be vulnerable if we dropped... | normal uzayda hedefe daha fazla yaklaşırsak... | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
into normal space any closer to the target. | tehlikeye girmiş oluruz. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
Do whatever it takes to fire the weapon as quickly as possible. | O silahı en kısa zamanda ateşlemek için ne gerekiyorsa yapacaksın. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
I think I found a way to boost the deflector pulse... | gemiyi parçalamadan yansıtıcı gücü... | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
without tearing the ship apart. | ateşlemenin yolunu buldum sanırım. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
But it's gonna mean transferring all impulse power to the array. | Ama bu gücü dizime aktarmak anlamına geliyor. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
When? As soon as we reach the sphere. | Ne zaman? Küreye varır varmaz. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
Sir. Sorry, Travis. | Efendim. Affedersin, Travis. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
You're gonna have to get us to the manifold on thrusters only. | Bizi sadece itici motorlarla oradan çıkarman gerekecek. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
That's tying my hands, Commander, especially with a ticking clock. | Çok zor efendim özellikle zamana karşı yarışırken. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
You can do it. Look over these schematics. | Bunu yapabilirsin Bu şemaları incele. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
Familiarise yourself with the surface features of the sphere. | Kürenin yeryüzü özelliklerini öğren. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
We won't be able to transport directly onto the control platform. | Doğrudan kontrol platformuna ışınlanamayız. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
It's too heavily shielded. We'll have to beam in and out... | Ağır bir kalkanla korunuyor. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
no deeper than this peripheral framework. | Bu iskelet çevresinden daha derine inmemeliyiz. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
What if you need to board the weapon... | Ya adamınız şifre çözümlemesini bitirmeden... | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
before your crewman completes her decryptions? | silahı havaya uçurmanız gerekirse? | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
I'm taking her with me. | Onu yanımda götürecem. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
Sir, she's hardly in any shape... She's been there, Malcolm. | Efendim hoshi iyi değil... O da gelecek, Malcolm. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
That's where she deciphered the third launch code. | Üçüncü şifreyi orada çözdü. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
She was drugged. There's no reason to believe... | Ona ilaç vermişlerdi. herşeyi hatırlayabileceğine... | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
that she'll remember anything... She's coming with me. | inanmak için bir neden yok... Hoshi benimle gelecek. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
I want you and your team to beam in right before we do. | Ekibinle bizden önce oraya ışınlanmanı istiyorum. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
Secure the closest route to the platform. | Platforma giden en kısa yolu güvenli hale getirin. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
If you succeed in creating the overload... | Bir aşırı yüklenme yaratacaksınız... | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
what makes you think you'll be able to get out in time? | peki zamanında dışarı nasıl çıkacaksınız? | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
I'll give everyone a chance to get to the outer framework. | Herkesin dış iskelete çıkma şansı olacak. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
You'll be in charge of helping Hoshi. | Hoshi'ye yardım etmek senin görevin. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
And you, sir? | Peki ya siz efendim? | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
I have no plans of dying on that weapon, Malcolm. | O silahın içinde ölmeye niyetim yok, Malcolm. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
I'm going to see what else she's come up with. | Gidip Hoshi'ye bakacam. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
This is a very important day, Jonathan. | Bu çok önemli bir gün Jonathan. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
I don't have time for this. It'll only take a minute. | Bunun için zamanım yok. Sadece bir dakika. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
You see the fellow in the blue jacket, near the left end of the dais? | Aşapıdaki mavi ceketliyi görüyormusun, merdivenlerin solundaki? | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
That's you, a little more than seven years from now. | O sensin şu andan 7 yıl sonraki halin. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
You and the others are about to make history. | Sen ve diğerleri tarih yazmak üzeresiniz. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
Do you remember I told you about a "Federation"? | Sana federasyondan söz etmiştim | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
I work with some people who are going to be... | Çalıştığım bazı kişiler bunu sana söylediğim için... | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
pretty angry at me for telling you this... | bana bir hayli kızacaklar ama... | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
but you're going to be an integral part of forming that Federation. | sen bu federasyonun ayrılmaz bir parçası olacaksın. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
You're down there, right now... | bak aşağıdasın... | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
with Vulcans, Andorians, and Tellarites... | Vulcanlar, Andorianlar, ve Tellaritelerle birlikte... | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
getting ready to sign the charter. The membership is going to grow. | anlaşmayı imzalamaya hazırlanıyorlar üyelik giderek büyüyor. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
Dozens, eventually hundreds of species. | Onlarca hatta yüzlerce ırk. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
A United Federation of Planets. | Birleşik gezegenler federasyonu. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
I have a team preparing to board the weapon. | Silahın içine girecek bir ekip kurun. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
I've got other things to think about right now. | Şu an düşünmem gereken başka şeyler var. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
Let Reed or another go to the control platform. | Bırak kontrol platformuna Reed veya başka birisi gitsin. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
What're you talking about? It's too great a risk. | Ne demeye çalışıyorsun? Bu çok büyük bir risk. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
If you're killed, none of this will happen. | Eğer ölürsen bunlar gerçekleşmeyecek. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
At least, not the way it's supposed to happen. | En azından olması gerektiği biçimde. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
Then it'll happen some other way. | En azından başka bir biçimde olur. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
Who's to say whether it'll be better or worse? | Daha iyi veya kötü olacağını kim söyleyebilir ki? | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
It's essential you be a part of this. | Bunun bir parçası olman çok önemli. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
Where are we? What planet? | Nerdeyiz hangi gezegende? | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
Earth. Seems to me it's just as "essential"... | Dünya'da. Bana Dünya'nın var olması... | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
that Earth be around for this, too. | çok daha önemliymiş gibi geldi. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
Lieutenant Reed can work with Sato. | Teğmen Reed Sato ile çalışabilir. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
They're not crucial to the future of mankind, you are. | Onlar insanılığın geleceği için can alıcı konumda değiller. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
My mission is to save Earth, not your Federation. | Benim görevim Dünya'yı kurtarmak Federasyonunuzu değil. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
You can't ignore your place in history. | Tarihteki konumunu boşveremezsin. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
My place is on that control platform. | Benim yerim o kontrol platformu. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
Now get me the hell back to Degra's ship. | Şimdi beni Degra'nın gemisine gönder. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
And if it's not too much of an inconvenience... | Eğer sizin için büyük bir zahmet olmayacaksa... | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
I'd appreciate it if you'd contact my first wife's third husband... | lütfen ilk eşin 3. kocası ile temasa geçin... | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
Groznik. | Groznik. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
Tell him that he's welcome to keep the Aldebaran drum set I loaned him. | Ona ödünç verdiğim trampet takımını kendisine hediye ettiğimi söyleyin. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
Oh, they have a child named Indaura... | Bir de çocukları var adı indaura... | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
a sweet little girl, she must be eight or nine by now. | tatlı bir kızdır, şimdilerde 8 9 yaşlarındadır. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
I would like to leave her my botanical library. | Botanik kitaplarımı ona bırakmak isterim. bitkilere meraklıydı | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
She always had a flair for plants. Computer, pause recording. | faydalı olacaklarına eminim. Bilgisayar kaydı durdur. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
Everything is ready here. | Burada herşey hazır. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
Commander Tucker has completed his modifications to the deflector. | Komutan Tucker yansıtıcı ile olan çalışmalarını bitirdi. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
I apologise if I interrupted you. | Rahatsız ettiysem özür dilerim. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
No, don't be silly. | Hayır hayır saçmalama. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
I was simply dictating a letter to my colleague, Dr. Lucas. | Meslektaşım Dr. Lucas'a mektup yazıyordum sadece. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
He offered to make sure my affairs were in order in the event that... | olayda bazı korkularımla yüzleşmemi önermişti... | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
I've always found it distracting to think of death... | Ölümü düşünmek bence çok dikkat dağıtan birşey... | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
especially when entering a dangerous situation. | özelliklede zor bir duruma girerken. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
Hope for the best, prepare for the worst. | iyiyi umut et kötüye hazırlıklı ol. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
I don't know about Vulcans, but Denobulans take great pleasure... | Vulcanları bilmem ama, Denobulanlar yakınlarına... | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
in bequeathing their belongings to far flung relatives. | sahip olduklarını miras bırakmaktan memnuniyet duyarlar. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
We're not dead yet. Bridge to T'Pol. | Henüz ölmedik. Köprüden T'Pol'a. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
Go ahead. We're approaching the coordinates. | Dinliyorum. koordinatlara yaklaşıyoruz. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
Take us out of warp. | Bizi warp hızına çıkarın. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
Hope for the best, Doctor. | en iyisini umalım, Doktor. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
It's grown. | Büyümüş. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
It's 100,000 kilometres deeper than when we first detected it. | ilk tespit ettiğimizden bu yana 100 bin km derinleşmiş. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
I've enhanced the neuroleptic compound as much as I can. | Nöroleptik bileşimi elimden geldiğince arttırdım. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |