• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 152914

English Turkish Film Name Film Year Details
Then l will beam to his location. The doctor values his privacy. O zaman bulunduğu yere ışınlanayım. Doktor yalnız kalmak istiyor. Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
Then l will beam to your ship and you can transport me to Soran. O zaman beni de geminize ışınlayın ve Soran'ın olduğu yere ışınlanabileyim. Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
ln exchange for what? Me, sir. Neye karşılık? Bana karşılık, efendim. Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
Me. l will be your prisoner. Ben. sizin esiriniz olurum. Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
so that l can speak with Soran. Soran'la konuşabileyim. Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
The Captain wouId make a much more valuable hostage. Kaptandan çok daha değerli bir rehine olur. Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
SORAN: Welcome, Captain. Hoş geldiniz, Kaptan. Hoşgeldiniz, Kaptan. Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
You must think l'm quite the madman, hmm? Deli olduğumu düşünüyor olmalısınız. Bu düşünce aklımdan geçmedi değil. Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
l know why you're here. Neden burada olduğunu biliyorum. Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
Now, if you'll excuse me, Captain, l'm rather busy. Şimdi, izninizle Kaptan, oldukça meşgulüm. Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
l wouldn't want to see you get hurt. Kendinizi yaralamanızı istemem. Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
l have established the link. Bağlantıyı tespit ettim. Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
lt's working. The visor's transmitting. Çalışıyor. Gözlük görüntüleri naklediyor. Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
l've removed the nanoprobe, and l think you're going to be fine. Küçük cismi çıkarttım ve iyileşeceksin. Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
l'll need to run some more tests. l'll let you know. Daha fazla testler yapmam gerekiyor. Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
l am sorry l let you down. Sana yardım etmediğim için üzgünüm. Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
l have not been behaving like myself lately. Artık eskisi gibi davranamıyorum. Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
(GROANlNG) No, Data, you haven't. You've been behaving like a human. Evet Data, değiştin. Artık bir insan gibi davranıyorsun. Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
l'm sure we can find another way of getting you into this Nexus. Eminim Neksus'a girmek için başka bir yol bulabilirsin. Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
l've spent 80 years looking for another way. Neksüs'e girmek için başka bir yol ararken 80 yılımı harcadım. Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
You know, there was a time when l wouldn't hurt a fly. Bir zamanlar bir sineği dahi öldüremezdim. Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
Afterwards, l began to realize it didn't really matter. Daha sonra, hiçbir şeyin önemsenmemesi gerçeğini öğrendim. Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
We're all gonna die sometime. lt's just a question of how and when. Hepimiz bir gün öleceğiz. Soru, ne zaman ve nasıl öleceğimiz. Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
lt's like a predator. lt's stalking you. Yırtıcı bir hayvanın avını sinsi sinsi izlediği gibi. Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
lt's our mortality that defines us, Soran. lt's part of the truth of our existence. Faniliğimiz bizi tanımlıyor. Bu, var olma gerçeğinin bir parçasıdır. Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
What if l told you l found a new truth? The Nexus? Ben yeni bir gerçek buldum. Neksus mü? Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
Where is he now? (SlGHS) l don't know. Peki, şimdi nerede? Bilmiyorum. Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
Any luck, Mr. Worf? No, sir. l still cannot locate the Captain. Nasıl gidiyor?. Kaptanı hâlâ bulamıyorum. Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
l would be happy to, sir. Çok mutlu olurum, efendim. Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
l just love scanning for life forms. Hayat belirtisi araştırmaya bayılırım. Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
(SlNGlNG) Life forms Hayat belirtileri... Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
Commander, l'd like to run a level 3 diagnostic on the port plasma relays. Kumandan. İskele tarafındaki plazma rölelerini gözden geçirmeliyiz. Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
l think one of the generators is fluctuating. Jeneratörlerimizden biri tekliyor. Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
RlKER: Mr. Worf, what do we know about that old Klingon ship? Bay Worf, Klingon gemisi hakkındaki bildiklerin neler? Mr.Worf, Klingon gemisi hakkındaki bildiklerin neler? Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
Any weaknesses? lt's a Class D1 2 bird of prey. Zayıf noktası var mı? D 12 sınıfı bir “Yırtıcı Kuş”. Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
Plasma coils? ls there any way we can use that to our advantage? Plazma bobinleri? Bundan yararlanabilir miyiz? Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
l do not see how. The plasma coil is part of their cloaking device. Bilemiyorum. Bu bobin, görülmezliklerini sağlayan aletin bir parçasıdır. Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
Perhaps. Yes, yes. lf we sent a low level ionic pulse, Olabilir. Evet, evet. Eğer düşük seviye iyonik titreşim gönderirsek,... Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
lock on to plasma coil. (ENTHUSlASTlCALLY) No problem. Plazma bobinine kilitlen. Sorun değil. Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
l have accessed their core frequency. lnitiating ionic pulse. Onların çekirdek frekanslarına ulaştım İyonik titreşimleri başlatıyorum. Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
l've got a problem down here. Burada bir sorunumuz var. Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
The magnetic interlocks have been ruptured. l... Manyetik kilitleme tertibatlarını koparmış.Evet! Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
MAN: Quick! WOMAN: Evacuate! Evacuate! Hızlı! Boşaltın! Boşaltın! Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
COMPUTER: Starship separation in five minutes. Gemi ayrılmasına beş dakika var. Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
WOMAN: Keep moving, everyone. Keep going. Yürümeye devam edin. Buradan Rose buradan. Yürümeye devam hedin. Buradan Rose buradan. Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
Starship separation in four minutes, 1 5 seconds. Gemi ayrılmasına 4 dakika 15 saniye kaldı. Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
l have an appointment with eternity, and l don't want to be late. Sonsuzlukla bir randevum var ve geç kalmak istemiyorum. Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
WORF: Warp core is going critical. Warp çekirdeği kritik seviyede. Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
DATA: Core breach in progress. Çekirdek parçalanması sürüyor. Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
MAN 1 : Come and help me. Help me. Gel ve bana yardım et. Yardım et. Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
MAN 2: On the ground. Everybody on the bed! Yere yatın Herkes yataklarına! Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
l have re routed auxiliary power to the lateral thrusters. Yere paralel iniş yapabilmek için yedek gücü yan iticilere verdim. Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
What... What is this? Where am l? Burası neresi? Ben neredeyim? Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
ALL: Surprise! We love you, Father. Sürpriz! Seni seviyoruz, baba. Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
l helped decorate it. OLDER BOY: lt took all day. Süslenmesine yardım ettim. Bütün gününü aldı. Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
l love you, Father. l love you, too. Seni seviyorum, baba. Bende sizi seviyorum. Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
ELlSE: Come on, children. Let's move back and give your father some room. Hadi, çocuklar Geri çekilin ve babanıza yer açın. Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
ELlSE: René, can you help me with the table? Rene, sofra için yardım eder misin? Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
This can't be real. Bu gerçek olamaz. Olmasını istediğin kadar gerçek. Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
Why am l here? You're in the Nexus. Neden ben buradayım? Neksusun içindesin. Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
But l never had a home like this. Fakat... hiç böyle bir evim olmadı. Fakat ... hiç böyle bir evim olmadı. Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
l thought you were on board the Enterprise. Atılganda olduğunu sanıyordum. Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
l am. l'm also here. Hem orada hem buradayım. Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
Papa, help me build my castle. Yes, l will in a few minutes. Kalemi yapmama yardım etsene baba. Birazdan yardım ederim. Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
(LAUGHlNG) These are my children. These are my children. Bunlar benim çocuklarım... Bunlar benim çocuklarım! Bunlar benim çocuklarım ... Bunlar benim çocuklarım! Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
ELlSE: Dinner's ready, everyone. Yemek hazır. Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
CHlLDREN: Yay! Yay! Evet! Evet! Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
GlRL: Mama, can l... Anne, acaba... Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
Dinner's ready, Papa. Yemek hazır, baba. Tabii, olabilir. Hadi, Thomas. Yemek hazır, baba. Tabi, olabilir. Hadi, Thomas. Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
lt's your favorite. Bu senin en sevdiğin. Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
Guinan, can l leave the Nexus? Guinan, neksusden ayrılabilir miyim? Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
Where would you go? l don't understand. Nereye gideceksin? Anlayamıyorum. Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
Well, as l said, time has no meaning here. Dediğim gibi, Burada zamanın bir önemi yok. Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
All right, l know exactly where l want to go. Nereye gitmek istediğimi biliyorum. Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
To the mountaintop on Veridian lll just before Soran destroyed the star. Veridian 3'deki dağın tepesine, Soran'ın yıldızı yok ettiği anın hemen öncesine. Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
l have to stop him, but l need help. Gel ve onu durdurmama yardım et. Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
l can't leave. l'm there already, remember? Ayrılamam. Ben zaten oradayım. Biliyorsun. Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
But l bet l know someone who can. Ama sana yardım edebilecek birini biliyorum. Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
(WHlSPERlNG) Kirk. Kirk... Kirk ... Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
Captain, l'm wondering, do you realize... Kaptan, merak ediyorum da, farkettiniz mi..? Kaptan, merak ediyorum da, farkettiniz mi ..? Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
lt's all right. lt's my house. Sorun yok. Burası benim evim. Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
l sold it years ago. Yıllar önce sattım. Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
l'm Captain Jean Luc Picard of the Starship Enterprise. Ben Kaptan Jean Luc Picard yıldız gemisi... Atılgan'dan. Ben Kaptan Jean Luc Picard yıldız gemisi ... Atılgan'dan. Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
l gave this clock to Bones. Bu saati Bones'a vermiştim. Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
l'm from what you would consider the future, the 24th century. Ben sizin “gelecek” olarak bildiğiniz zamandan geldim. 24'üncü yüzyıldan. Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
ANTONlA: Come on, Jim. l'm starving. Jim, açlıktan bayılıyorum. Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
The day l told her l was going back to Starfleet. Ona yıldız filosuna geri döneceğimi söylediğim gün. Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
l was preparing them to soften the blow. Haberin etkisini yumuşatmak için pişiriyordum. Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
l know how real this must seem to you, but it's not. Bunun size ne kadar gerçek gözüktüğünü biliyorum. Ama değil. Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
Dill. l beg your pardon? Dereotu. Anlamadım? Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
Dill weed. ln the cabinet, second shelf to the left. Dereotu. Dolapta, ikinci rafta, solda. Dereotu. Dolapda, ikinci rafda, solda. Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
How long have you been here? l don't know. Ne kadar zamandır buradasınız? Bilmiyorum. Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
l was aboard the Enterprise B in the Deflector Control Room and... Atılgan B'nin saptırıcı kontrol odasındaydım... Atılgan B'nin saptırıcı kontrol odasındaydım ... Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
and then l found myself out there, just now, chopping wood ...ve sonra kendimi odun keserken buldum... Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
And l'm dead? Not exactly. As l said, Ve ben öldüm mü? Hayır, dediğim gibi bu bir çeşit... Ve ben öldüm mü? Hayır, dediğim gibi bu bir çeşit ... Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
this is some kind of temporal nexus. Temporal nexus, yes, l heard you. ...geçici neksus. Geçici Neksus Seni duydum. Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
l, uh... Something is missing. Ben... Burada bir şey eksik. Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
(FlRMLY) Captain, look, l need your help. l want you to leave the Nexus with me. Kaptan Kirk, Yardımına ihtiyacım var. Neksüsden beraber ayrılalım. Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
We have to go back to a planet, Veridian lll. Veridian 3'e geri dönmemiz ve... Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
You say history considers me dead. Who am l to argue with history? Tarihe bakılırsa ben öldüm. Ben kim oluyorum da tarihe karşı çıkıyorum? Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152909
  • 152910
  • 152911
  • 152912
  • 152913
  • 152914
  • 152915
  • 152916
  • 152917
  • 152918
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact