• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 152909

English Turkish Film Name Film Year Details
So, if you leave, you can go anywhere, any time. Her yere her zaman gidebilirsin. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
All right, I know exactly where I want to go. Nereye gitmek istediğimi biliyorum. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
To the mountaintop on Veridian III just before Soran destroyed the star. Veridian 3'deki dağın tepesine, Soran'ın yıldızı yok ettiği anın hemen öncesine. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
I have to stop him, but I need help. Gel ve onu durdurmama yardım et. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
Now, if you were to come back with me, together... Şimdi eğer benimle gelirsen, beraber... Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
I can't leave. I'm there already, remember? Ayrılamam. Ben zaten oradayım. Biliyorsun. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
But I bet I know someone who can. Ama sana yardım edebilecek birini biliyorum. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
Kirk. Kirk... Kirk ... Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
Captain, I'm wondering, do you realize... Kaptan, merak ediyorum da, farkettiniz mi..? Kaptan, merak ediyorum da, farkettiniz mi ..? Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
Hold on a minute. Do you smell something burning? Bekle. Yanık kokusu alıyor musun? Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
At least it used to be. En azından öyleydi. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
I sold it years ago. Yıllar önce sattım. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
I'm Captain Jean Luc Picard of the Starship Enterprise. Ben Kaptan Jean Luc Picard yıldız gemisi... Atılgan'dan. Ben Kaptan Jean Luc Picard yıldız gemisi ... Atılgan'dan. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
The clock. Saat... Saat ... Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
I'm from what you would consider the future, the 24th century. Ben sizin “gelecek” olarak bildiğiniz zamandan geldim. 24'üncü yüzyıldan. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
Butler. Butler. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
How can you be here? Sen nasıl burada olabilirsin? Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
He's been dead seven years. Yedi yıl önce ölmüştü. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
Come on, Jim. I'm starving. Jim, açlıktan bayılıyorum. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
How long are you gonna be rattling around in that kitchen? Mutfakta daha ne kadar zırıldanıp duracaksın? Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
This is the past. Bu, geçmiş zaman. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
This is nine years ago. Dokuz yıl öncesi. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
And these are Ktarian eggs, her favorite. Ktarian yumurtaları, bayılır. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
I was preparing them to soften the blow. Haberin etkisini yumuşatmak için pişiriyordum. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
I know how real this must seem to you, but it's not. Bunun size ne kadar gerçek gözüktüğünü biliyorum. Ama değil. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
This isn't really your house. Bu aslında sizin eviniz değil. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
We are both of us caught up in some kind of temporal nexus. Geçici bir neksüsün içindeyiz. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
Dill. I beg your pardon? Dereotu. Anlamadım? Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
Dill weed. In the cabinet, second shelf to the left. Dereotu. Dolapta, ikinci rafta, solda. Dereotu. Dolapda, ikinci rafda, solda. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
I was aboard the Enterprise B in the Deflector Control Room and... Atılgan B'nin saptırıcı kontrol odasındaydım... Atılgan B'nin saptırıcı kontrol odasındaydım ... Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
Stir these, will you? ...Karıştır bunları. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
The bulkhead in front of me disappeared, Gemi bölmesi yok oldu... Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
and then I found myself out there, just now, chopping wood ...ve sonra kendimi odun keserken buldum... Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
right before you walked up. ...sen gelmeden hemen önce. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
Look, history records Bakın, tarih kayıtlarına göre... Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
that you died saving the Enterprise B from an energy ribbon 80 years ago. ...80 yıl önce Atılgan B'yi bir şeritten kurtarmaya çalışırken öldünüz. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
You say this is the 24th century? Şu an 24'üncü yüzyılda mıyız? Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
And I'm dead? Not exactly. As I said, Ve ben öldüm mü? Hayır, dediğim gibi bu bir çeşit... Ve ben öldüm mü? Hayır, dediğim gibi bu bir çeşit ... Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
this is some kind of temporal nexus. Temporal nexus, yes, I heard you. ...geçici neksus. Geçici Neksus Seni duydum. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
I... Something is missing. Ben... Burada bir şey eksik. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
Captain, look, I need your help. I want you to leave the Nexus with me. Kaptan Kirk, Yardımına ihtiyacım var. Neksüsden beraber ayrılalım. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
We have to go back to a planet, Veridian III. Veridian 3'e geri dönmemiz ve... Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
We have to stop a man called Soran from destroying a star. ...Soran denen adamı bir yıldızı yok etmeden durdurmamız gerekiyor. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
Millions of lives are at stake. Milyonlarca kişinin hayatı söz konusu. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
You say history considers me dead. Who am I to argue with history? Tarihe bakılırsa ben öldüm. Ben kim oluyorum da tarihe karşı çıkıyorum? Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
You're a Starfleet officer! You have a duty. Sen bir Yıldız Filosu subayısın! Subay olarak sorumlulukların var! Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
I don't need to be lectured by you. Senin derslerine ihtiyacım yok. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
I was out saving the galaxy when your grandfather was in diapers. Senin deden daha bez kullanırken, ben galaksiyi kurtarıyordum. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
Besides which, I think the galaxy owes me one. Ayrıca, sanırım galaksinin daha bana borcu var. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
Oh, yeah. Pekala... Pekala ... Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
I was like you once, Bir zamanlar ben de senin gibiydim. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
so worried about duty and obligation I couldn't see past my own uniform. Görevden başka bir şey görmezdim. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
This time I'm gonna walk up these stairs, march into that bedroom Bu sefer, o yatak odasına gireceğim... Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
and tell Antonia I want to marry her. ...ve Antonia'ya evlenmek istediğimi söyleyeceğim. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
This time it's gonna be different. Artık her şey değişecek. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
This is not your bedroom. No, it's not. It's better. Burası senin yatak odan değil Hayır, değil, daha da iyisi.. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
This Nexus of yours, very clever. Bu neksus çok akıllı. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
I can start all over again and do things right from day one. Bir şeyi ilk günden itibaren yapmaya başlamam mümkün. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
She isn't real either, is she? O da gerçek değil, değil mi? Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
You know, maybe this isn't about an empty house. Biliyor musun, belki de bunun boş ev ile alakası yoktur. Biliyormusun, belkide bunun boş ev ile alakası yoktur. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
Maybe it's about that empty chair on the Bridge of the Enterprise. Belki bu daha çok, Atılganın kaptan köprüsündeki boş koltukla alakalı. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
Ever since I left Starfleet, I haven't made a difference. Yıldız filosundan ayrıldığımdan beri, bir fark yaratamadım. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
Captain of the Enterprise? That's right. Atılganın kaptanısın demek?. Aynen öyle. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
Close to retirement? Emekliliğin yaklaştı mı? Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
I'm not planning on it. Let me tell you something. Don't. Emekli olmayı düşünmüyorum. Sana bir şey söyleyeyim mi. Düşünme. Emekli olmayı düşünmüyorum. Sana birşey söyleyeyim mi. Düşünme. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
Don't let them promote you. Don't let them transfer you. Seni terfi veya transfer etmelerine izin verme. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
Don't let them do anything that takes you off the Bridge of that ship, Seni o gemiden ayıracak bir şey yapmalarına izin verme. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
because while you're there you can make a difference. Çünkü orada bir fark yaratabilirsin. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
Come back with me. Help me stop Soran. Benimle dön ve Soran'ı durdurmama yardım et. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
Make a difference again. Tekrar bir fark yarat. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
What's the name of that planet? Gezegenin adı neydi? Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
Veridian III? Yes. Veridian 3'mü? Evet. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
I take it the odds are against us and the situation is grim. Tahmin edeyim, terslikler bize karşı ve durum karışık. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
You know, if Spock were here, Eğer Spock burada olsaydı,... Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
he'd say that I was an irrational, illogical human being böyle bir görevi kabul ettiğim için... Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
for taking on a mission like that. ...beni mantıksız bir insan olarak nitelendirirdi. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
I've gotta get to the launcher. Rampaya ulaşmam şart. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
The ribbon will be here in a minute. I'll take care of Soran. Şerit bir dakika içerisinde burada olur. Ben Soran'ın icabına bakarım. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
Actually, I am familiar with history, Captain, Aslında tarihi biliyorum Kaptan. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
and if I'm not too much mistaken, you're dead. Yanlışım yoksa, sen ölmüştün. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
I thought you were heading for the launcher. Sen rampaya gitmiyor muydun? Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
I changed my mind. Captain's prerogative. Fikir değiştirdim. Kaptan'ın ayrıcalıkları. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
We're running out of time. Zaman azalıyor. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
Look, the control pad, it's still on the other side. Kontrol kumandası hâlâ öbür tarafta. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
I'll get it. You go for the launcher. Ben onu alırım. Sen rampaya git. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
No, you'll never make that by yourself. We have to work together. Hayır, bunu tek başına yapamazsın. Beraber uğraşmalıyız. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
We are working together. Trust me. Go. Beraber uğraşıyoruz. Güven bana. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
Good luck, Captain. Call me Jim. İyi şanslar, Kaptan. Bana Jim de. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
Picard! Picard! Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
Get away from that launcher. O rampadan uzak dur. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
Yes. We made a difference. Thank you. Ah, elbette. Fark yarattık. Teşekkür ederim. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
The least I could do for the captain of the Enterprise. Yapabileceğim küçük bir şey... Atılganın kaptanı için. Yapabileceğim küçük bir şey ... Atılganın kaptanı için. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
It was fun. Doğrusu... eğlenceliydi. Doğrusu ... eğlenceliydi. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
Captain's Log, Stardate 48650.1. Kaptanın seyir defteri, yıldız tarihi 48650. 1. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
Three Starfleet vessels have arrived in orbit Atılganın kazazedelerini kurtarmak için... Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
and have begun to beam up the Enterprise survivors. ...üç yıldız filosu gemisi geldi. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
Our casualties were light, Kaybımız hafif... Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
but unfortunately, the Enterprise herself cannot be salvaged. ...fakat Atılgan kurtarılabilecek durumda değil. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
It has been extremely difficult, Counselor. Benim için çok zor oldu. Danışman Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
Well, then, why did you decide not to remove the emotion chip? O zaman neden duygu çipini aldırtmadın? Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152904
  • 152905
  • 152906
  • 152907
  • 152908
  • 152909
  • 152910
  • 152911
  • 152912
  • 152913
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact