• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 152959

English Turkish Film Name Film Year Details
Surface wind patterns are stable. Hedefler üzerindeki rüzgar paternleri sabit. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
Anything at altitude, Data? Yükseklikte bir değişme var mı, Data? Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
CO2 concentrations remain unchanged at upper elevations. CO2 yoğunlukları, yüksek irtifalarda değişmedi. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
Have I missed much? Çok şey kaçırdım mı? Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
Target 14 complete, sir. 14. hedef tamamlandı, efendim. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
What have you got? No change, sir. Neler buldun? Değişiklik yok, efendim. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
How are the surface winds, Geordi? Yüzeydeki rüzgarların durumu ne, Geordi? Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
Holding steady, sir. Değişiklik göstermiyorlar, efendim. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
The computer has stopped drilling. Bilgisayar sondaj yapmayı bitirdi. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
You should be getting something now, Data. Şimdi bir şeyler değişmiş olmalı, Data. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
Elevated CO2 levels at 20 kilometres, sir. 20 kilometrede, yüksek CO2 seviyeleri, efendim. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
Now you're talking. We've got new temperatures. Şimdi güzel şeyler söylüyorsun. Yeni sıcaklık değerleri gelmeye başladı. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
All stations report no further temperature drops. Tüm istasyonlar, sıcaklık düşüşünün bundan sonra olmayacağını bildiriyor. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
Correction, two equatorial stations report slight increases. Düzeltme, doktor. 2 ekvatoral istasyon hafif sıcaklık artışı gözlemliyor. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
Thank you, all. You've given us what we need. Time. Hepinize teşekkürler. Bize lazım olan şeyi verdiniz. Zaman. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
We're glad to be of help. Yardım edebildiğimiz için mutluyuz, doktor. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
We will continue to monitor your progress. Picard out. Atılgan, yörüngede kalıp gelişmeleri takip edecek. Picard, tamam. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
"You've given us what we need. Time." "Bize lazım olan şeyi verdiniz. Zaman." Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
Return to synchronous orbit. Aye, sir. Senkron yörüngeye dönün, teğmen. Peki, efendim. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
Very clever, Picard. Well done! Çok akıllıca, Picard. Bravo! Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
We always knew how you did it, but to experience the moment, Nasıl yaptığını her zaman biliyorduk, ama anı yaşamak, Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
to witness the nuances, it's indescribable. ayrıntılara şahit olmak, anlatılamaz. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
He's after more than a history lesson. Bir tarih dersinden farklı şeyler peşinde. En azından bunu söyleyebilirim. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
What are you getting from him? I don't know. Ondan neler alıyorsun? Bilmiyorum. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
It's like he's trying to confuse us, misdirect us somehow. Bizi şaşırtmaya, yanlış yönlendirmeye çalışıyor gibi. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
Well, that certainly was exciting, wasn't it? Pekala, olanlar yeterince heyecan vericiydi, değil mi? Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
Is everything alright? Are you well? Her şey yolunda mı? İyi misin? Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
Yes. Couldn't be better. Evet. Daha iyi olamazdım, teşekkür ederim. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
I thought we might chat about your questionnaire. Anketin hakkında konuşuruz diye düşündüm. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
Buck up, Crewman! You're a credit to that uniform! Neşelen, asker! Üniforman seninle iftihar edebilir! Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
No, please, Counsellor. I'd appreciate your remaining. Hayır, lütfen, Danışman. Burada kalmanıza minnettar olurum. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
Doctor, in response to question six, you spoke of a neural stimulator. Doktor, 6. soruya verdiğiniz cevapta, sinirsel bir uyarıcıdan bahsetmişsiniz. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
May I see one? Acaba bir tane görebilir miyim? Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
I don't see why not. Give me a minute. Görmemeniz için bir neden göremiyorum. Bana bir dakika verin. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
You don't like me very much. I don't dislike you, Professor. Beni pek sevmiyorsunuz, değil mi? Size karşı antipatim yok, Profesör. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
Keep your eyes wide, soldier. Gözlerini açık tut, asker. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
You'll tell your grandchildren you were at Penthara IV. Torunlarına Penthara IV'te olduğunu anlatacaksın. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
But you don't trust me. Ama bana güvenmiyorsun. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
You should. Should I? Biliyorsun ki, güvenmelisin. Gerçekten mi? Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
"Picard's empath won't trust you," they said. "Picard'ın empatisi sana güvenmez," derlerdi. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
Picard's empath? We're not that unalike, you and I. Picard'ın empatisi? Sen ve ben, birbirimizden çok farklı değiliz. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
You possess a sense that is foreign to the others. Başkalarına yabancı olan bir his sahibisin. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
My knowledge of the future is similar. Gelecekle ilgili bilgilerim, senin bu hissinle benzer. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
Some of my best friends are empaths. They trust me. En iyi arkadaşlarımın bazıları Empaticiler. Onlar bana güvenir. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
Why should you care if I trust you or not? Size güvenip güvenmemem, neden bu kadar önemli? Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
We're birds of a feather. We're colleagues. Biz, huyu suyu birbirine benzeyen kişileriz. Biz meslektaşız. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
We could learn a lot from each other. Birbirimizden çok şey öğrenebiliriz. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
You're right. I don't trust you. Haklısınız. Size güvenmiyorum. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
I knew you'd say that. I'm sure you did. Bunu söyleyeceğinizi biliyordum. Eminim biliyordunuz. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
Well, I'm glad you two are finally getting along. Sonunda, birbirinize alışmaya başladığınıza sevindim. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
I really have to be going. Gerçekten gitmem gerekiyor. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
Why not try a berylite scan? Neden bir beril taraması denemiyoruz? Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
I'd be interested to see what his micro levels are. Mikro seviyedeki beyin dalgalarını görmeyi isterim. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
So, what else can I show you? Size başka ne gösterebilirim? Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
You're a very curious woman. Çok meraklı bir kadınsınız. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
No, I don't mean curious like that. Hayır, o anlamda meraklı demek istemedim. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
I mean, you're curious about things, Beril seviyeleri, gelecek, ve benzeri şeyler Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
about berylite levels, about the future. hakkında meraklısınız demek istedim. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
Well, curiosity is why all of us are out here, isn't it? Sanırım, hepimizin burada olmasının sebebi merak, değil mi? Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
I understand. But you're different, you're more vibrant. Anlıyorum. Ama diğerlerinden farklısın, daha enerjiksin. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
More... More vibrant. Daha... Daha enerjik. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
That's nice. I like that. Bu hoştu. Beğendim. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
Whenever I travel back, Ne zaman geçmişe gitsem, Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
I meet very interesting people, men and women. çok ilginç kadın ve erkeklerle tanışırım. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
But I've never met anyone who gave me thoughts about not going home. Ama eve geri dönmemem konusunda beni... Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
You're not supposed to be influencing the past, remember? Geçmişi etkilememeniz gerekiyordu, hatırlıyor musunuz? Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
And I am beginning to feel just a little bit influenced. Ve ben biraz etkilenmeye başladım. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
Anyway, I could be your great great great great grandmother. Her neyse, senin büyük büyük büyük büyük büyükannen olabilirim. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
What kind of questions did he ask? Sana ne tarz sorular hazırlamış, Bir Numara? Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
He only asked about previous starships, Sadece önceki uzay gemileri hakkında sormuş, Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
what was innovative about the last Enterprise. bir önceki Atılgan ve daha eskilerine göre yenilikleri sormuş. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
He wanted to see if we had a grasp of the fundamentals. Temel konuları kavradığımızı, görmek istemiş. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
His questions to me were on Dr Soong's... Bana sorduğu sorular, Dr Soong'un... Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
I am detecting a massive earthquake. Two earthquakes. Kaptan, yüzeyde büyük bir deprem olduğunu algılıyoruz. 2 deprem. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
Location? Yeri? Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
Both are beneath the southern drill sites. İkisi de, güneydeki sondaj yerlerinin hemen altında. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
Is La Forge there? La Forge hâlâ orada mı? Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
Yes, sir. Find him. Evet, efendim. Bulun onu. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
We've got volcanic activity. Pretty severe. Ayrıca volkanik faaliyetler de algılıyoruz. Bayağı şiddetli. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
Magnify. Yakınlaştırın. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
La Forge here. Moseley and I are on our way to his lab. La Forge burada, kaptan. Moseley ve ben, onun laboratuarına gidiyoruz. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
We're OK, but those were pretty big. İyiyiz, ama olanlar yeterince büyüktü, efendim. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
If this was Earth, l'd say 8.5 on the Richter scale. Eğer burası Dünya olsaydı, Richter ölçeğine göre 8.5 derdim. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
We're starting to see some volcanic plumes. Biraz volkanik toz dumanı görmeye başladık. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
Two more eruptions. 2 tane daha volkanik püskürme. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
We probably overestimated geologic stability around the CO2 pockets. CO2 çukurları çevresindeki jeolojik dengeyi, büyük ihtimalle fazla tahmin ettik, kaptan. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
We're in the lab, sir. On screen. Laboratuardayız, efendim. Ekrana verin. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
We're fairly quake proof. It's the volcanic dust l'm worried about. Biraz sarsıntıya dayanıklıyız, Picard. Benim endişelendiğim, volkanik toz. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
What about the dust? Toza ne olmuş? Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
The ash from the volcanoes will compound the existing problem. Volkanlardan atmosfere yayılan küller, şu anki sorunumuzu artıracak. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
Soon, no sunlight will get through. Birkaç gün içinde, hiç bir güneş ışığı bulutlardan geçemeyecek. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
No amount of CO2 will help us then. Ondan sonra, hiçbir CO2 seviyesi bize yardım edemez. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
Captain, take a look at this. Kaptan, buna bir bakın. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
These are the coordinates of the eruptions. Bunlar, patlamaların olduğu koordinatlar. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
And these are the coordinates of the phaser drilling sites. Ve bunlar da fazer sondaj alanlarının koordinat noktaları. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
The mantle is collapsing where the pressure was released. Kabuk, basıncın çıktığı noktalardan çöküyor. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
We have some ideas, Kaptan, doktor Moosley ve benim birkaç fikrimiz var, Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
but it will take time to sort them out. ama bunları düzenlemek biraz zaman alacak. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
Sort them out, Geordi. Aye, sir. Düzenle o zaman, Geordi. Peki, efendim. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
We came here to help these people. Buraya, bu insanlara yardım etmek için geldik. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152954
  • 152955
  • 152956
  • 152957
  • 152958
  • 152959
  • 152960
  • 152961
  • 152962
  • 152963
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact