Search
English Turkish Sentence Translations Page 152958
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Since you seem to know so much about the ship, I assumed... | Kaptan Picard ve gemi hakkında çok şey bildiğinize göre, sanıyorum... | Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 | 1991 | ![]() |
It'd be best if you kept your assumptions to yourself, wouldn't it? | Tahminlerinizi kendinize saklamanız sizin için en iyisi olacak, değil mi? | Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 | 1991 | ![]() |
Yes, sir. Sorry, sir. | Evet, efendim. Özür dilerim, efendim. | Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 | 1991 | ![]() |
Captain's log, stardate 45350.3. | Kaptanın günlüğü, yıldız tarihi 45350.3. | Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 | 1991 | ![]() |
We have arrived at Penthara IV and can see for ourselves | Penthara IV'e ulaştık ve astroid'in | Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 | 1991 | ![]() |
the atmospheric devastation caused by the asteroid's impact. | çarpmasıyla oluşan atmosferik yıkımı, gözlerimizle gördük. | Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 | 1991 | ![]() |
We've located underground pockets of carbon dioxide | 3 adet yeraltı karbon dioksit cebi tespit ettik. | Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 | 1991 | ![]() |
here, here and here. | Burada, burada, ve burada. | Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 | 1991 | ![]() |
Our drilling phasers can release enough of the gas | Sondaj fazerlerimiz buralardan, güneşin ısısını | Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 | 1991 | ![]() |
to form an envelope to temporarily hold in the heat of the sun. | geçici olarak tutması için, yeterli derecede gaz çıkartabilir. | Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 | 1991 | ![]() |
We've spent years trying to avoid anything | Sera etkisine yol açacak bir şey | Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 | 1991 | ![]() |
that would lead to a greenhouse effect, | yapmaktan yıllarca, asırlarca kaçındık, | Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 | 1991 | ![]() |
and now we're about to create one on purpose! | ve şimdi bilinçli olarak bir tane yaratmak üzereyiz! | Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 | 1991 | ![]() |
Less than 20 percent of normal sunlight is getting through. | Normal güneş ışığının %20'sinden azı, o toz bulutundan geçebiliyor doktor. | Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 | 1991 | ![]() |
If we can hold enough heat in, that should give the planet time to mend. | CO2 ile yeterince ısıyı tutabilirsek, bu gezegenin | Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 | 1991 | ![]() |
Excuse me, Dr Moseley? What now? | Pardon, Dr Moseley? Şimdi ne oldu? | Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 | 1991 | ![]() |
New Seattle reports a cloud depth of 12 kilometres. | Yeni Seattle, toz bulutu derinliğinin 12 kilometre olduğunu bildirdi. | Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 | 1991 | ![]() |
Two tropical rivers are freezing. | 2 tropik nehir donuyor. | Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 | 1991 | ![]() |
Let's start, before there's nothing left to mend. | Düzeltecek bir şey kalmadan önce, başlasak çok iyi olacak. | Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 | 1991 | ![]() |
I hate questionnaires. | Anketlerden nefret ederim. | Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 | 1991 | ![]() |
Professor! Come and join us. | Profesör! Gelin, bize katılın. | Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 | 1991 | ![]() |
Hope I'm not intruding. | Umarım rahatsız etmiyorumdur. | Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 | 1991 | ![]() |
Not at all. You're the topic of conversation at every table here. | Hiç de bile. Buradaki her masadaki konuşma konusunun siz olduğuna eminim. | Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 | 1991 | ![]() |
As I promised, here are your assignments. | Söz verdiğim gibi, işte sizin görevleriniz. | Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 | 1991 | ![]() |
I'm sure they're painless. | Eminim zor değildirler. | Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 | 1991 | ![]() |
Please try and complete them by tomorrow. | Lütfen yarına kadar, deneyip bitirin. | Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 | 1991 | ![]() |
Tomorrow? No problem, Professor. | Yarın? Sorun değil, Profesör. | Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 | 1991 | ![]() |
You're all very calm. Any reason we shouldn't be? | Hepiniz çok sakinsiniz. Sakin olmamamız için bir sebep mi var? | Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 | 1991 | ![]() |
History always records what people were doing | Tarih her zaman, önemli bir olay olurken | Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 | 1991 | ![]() |
when important events took place. | insanların neler yaptıklarını kaydeder. | Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 | 1991 | ![]() |
But it rarely remembers their activities | Ama bir hafta, bir gün, veya bir saat önce | Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 | 1991 | ![]() |
a week before, a day or even an hour. | neler yaptıklarını çok nadir hatırlar. | Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 | 1991 | ![]() |
Are you suggesting an important event is imminent? | Yakında önemli bir olay olabileceğini mi ima ediyorsunuz? | Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 | 1991 | ![]() |
I didn't say that. | Onu söylemedim. | Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 | 1991 | ![]() |
Go on doing what you're doing and pretend I'm not here. | Ben yokmuşum gibi davranın ve kaldığınız yerden devam edin. | Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 | 1991 | ![]() |
Why is there no record of other historians | Neden, gelecekten gelen başka tarihçilerin önemli olaylara | Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 | 1991 | ![]() |
travelling back to witness events? | tanık olması için geri geldiklerine dair bir kayıt yok? | Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 | 1991 | ![]() |
We're obviously very careful. | Belli ki çok dikkatliyiz. | Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 | 1991 | ![]() |
In fact, a colleague and I recently paid a call on a 22nd century vessel. | Aslında, ben ve bir meslektaşım, bir 22. yüzyıl gemisine ziyarete gittik. | Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 | 1991 | ![]() |
They hadn't perfected quarantine fields. You saw surgical masks? | Karantina alanlarını kusursuz hale getirememişler. | Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 | 1991 | ![]() |
Isn't it fascinating how everyone has different interests | Konu tarih olduğunda, herkesin değişik ilgi alanları olması | Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 | 1991 | ![]() |
when it comes to history? Different perspectives on progress. | etkileyici değil mi? İlerlemedeki farklı bakış açıları. | Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 | 1991 | ![]() |
Would you tell me what that is? Just checking the time. | Sakıncası yoksa, onun ne olduğunu, bana söyleyebilir misiniz? | Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 | 1991 | ![]() |
Is something important supposed to be happening? | önemli bir şey mi olması gerekiyordu? | Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 | 1991 | ![]() |
No, it's nothing. What about you? What do you see | Hayır, hiçbir şey. Peki ya siz binbaşı? Son 200 yıldaki | Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 | 1991 | ![]() |
as the most important example of progress in the last 200 years? | ilerlemeye, en önemli örnek olarak neyi görüyorsunuz? | Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 | 1991 | ![]() |
I suppose the warp coil. Before there was warp drive, | Sanırım büküm bobini. Büküm motoru yokken, | Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 | 1991 | ![]() |
humans were confined to one sector of the galaxy. | insanlar galaksinin sadece bir sektörüne hapsolmuşlardı. | Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 | 1991 | ![]() |
Spoken like the consummate explorer! | Mükemmel bir kâşif gibi konuştunuz! | Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 | 1991 | ![]() |
What is going on? Are you expecting someone? | Neler oluyor? Birini mi bekliyorsun? | Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 | 1991 | ![]() |
Phasers. I beg your pardon? | Fazerler. Anlayamadım? | Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 | 1991 | ![]() |
There were no phasers in the 22nd century. | 22. yüzyılda fazerler yoktu. | Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 | 1991 | ![]() |
See? Our Klingon friend is a perfect example of what I was telling you. | Gördünüz mü, doktor? | Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 | 1991 | ![]() |
He views history through the eyes of a hunter. A warrior. | Tarihe, bir avcının, bir savaşçının gözüyle bakıyor. | Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 | 1991 | ![]() |
His passion lies in the perfection of the tools of violence. | Onun tutkusu, savaş aletlerinin kusursuzluğunda yatıyor. | Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 | 1991 | ![]() |
How delightfully primitive! | Ne kadar nefis bir ilkel! | Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 | 1991 | ![]() |
When we input this data, | Bu atmosfer verisini girdiğimiz anda, | Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 | 1991 | ![]() |
the computer should tell us how many holes to punch. | bilgisayar bize ne kadar delik açmamız gerektiğini söyleyecek. | Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 | 1991 | ![]() |
How is tectonic stability? Couldn't be better. | kazı bölgelerindeki tektonik denge hakkında neler öğrenebildin? Daha iyi olamazdı. | Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 | 1991 | ![]() |
Scans were all clear. There hasn't been a quiver in a century. | Taramalarımız temiz. Ve bir yüzyıldır, bir tek sarsıntı bile olmamış. | Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 | 1991 | ![]() |
Just the two I'm looking for. I brought you the forms. | Tam da aradığım iki kişi. Doldurmanızı istediğim formları getirdim. | Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 | 1991 | ![]() |
Shouldn't take more than a few hours. | Birkaç saatten fazla sürmez. | Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 | 1991 | ![]() |
We're busy. Tomorrow would be better. | Şu anda meşgulüz, profesör. Yarın doldurmamız, çok daha iyi olacak. | Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 | 1991 | ![]() |
Data, we've got 23,000 thermal simulations. | Data, elimizde 23.000 adet termal simülasyon var. | Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 | 1991 | ![]() |
Could you check for anomalies? Certainly. | Anormallikler için onları kontrol eder misin? Elbette. | Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 | 1991 | ![]() |
Is that as fast as he can go? | En fazla bu kadar mı hızlı olabiliyor? | Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 | 1991 | ![]() |
Not fast enough for you? | Size göre yeterince hızlı değil mi, profesör? | Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 | 1991 | ![]() |
There's little known about Data's efficiency. | Data'nın verimliliği hakkında çok az bilgi var. | Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 | 1991 | ![]() |
Almost nothing about his part in this mission. | Bu görevde, üzerine düşen kısım hakkında neredeyse hiçbir şey. | Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 | 1991 | ![]() |
It's a topic of great conjecture. | Bu büyük tahmin konusu. | Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 | 1991 | ![]() |
209 anomalies, all within acceptable parameters. | 209 anormallik, ve hepsi kabul edilebilir seviyelerde. | Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 | 1991 | ![]() |
Thanks, Data. | Teşekkürler, Data. | Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 | 1991 | ![]() |
You're here to witness this mission. That's it, isn't it? | Bu göreve şahit olmak için geldiniz, değil mi? | Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 | 1991 | ![]() |
It'd be best if you thought of me as a fly on the wall | Beni, fark edilmeyen bir gözlemci olarak düşünmen, ve işine | Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 | 1991 | ![]() |
and went about your business. | kaldığın yerden devam etmen en iyisi olur. | Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 | 1991 | ![]() |
I will have your answered questions soon. | Sorularınızı en kısa zamanda cevaplayacağım, profesör. | Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 | 1991 | ![]() |
Data at Penthara IV! | Penthara IV'deki Data! | Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 | 1991 | ![]() |
Your prosthesis, what do you call it again? | Senin protezin, adı neydi? | Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 | 1991 | ![]() |
A visor. Visor. Right. A visor. | Vizör. Vizör. Evet. Bir vizör. | Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 | 1991 | ![]() |
I have a picture of you wearing that. How do you like it? | Elimde, onu giyerkenki bir resmin var. Nasıl onunla rahat ediyorsun? | Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 | 1991 | ![]() |
It allows me to see. I like it just fine. | Görmemi sağlıyor. Bu şekilde rahatım. | Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 | 1991 | ![]() |
You know, Homer was blind. | Biliyorsun ki, Homer kördü. | Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 | 1991 | ![]() |
Milton, Bach, Monet, Wonder. | Milton, Bach, Monet, Wonder. | Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 | 1991 | ![]() |
A fly on the wall, huh? Fly on the wall. | Fark edilmeyen bir gözlemci, ha? Fark edilmeyen bir gözlemci. | Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 | 1991 | ![]() |
The computer has configured the drilling patterns. | Bilgisayar, belirlenen derinlikler için delme paternlerini oluşturdu. | Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 | 1991 | ![]() |
Captain, I'm ready to transport down. | Kaptan, lazım olan her şey hazır. Yüzeye gitmeye hazırım. | Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 | 1991 | ![]() |
l'll notify Dr Moseley. Good luck, Geordi. | Dr Moseley'e haber veriyorum. İyi şanslar, Geordi. | Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 | 1991 | ![]() |
Who said these moments are less exciting when you know the outcome? | Sonucunu bildiğinde, dakikalar daha az heyecanlı olur lafını kim söyledi? | Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 | 1991 | ![]() |
I know of no one who said that. | Onu söyleyen kimseyi bilmiyorum, profesör. | Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 | 1991 | ![]() |
Enterprise will monitor the CO2 concentrations at six altitudes. | Atılgan, 6 farklı yükseklikteki CO2 yoğunluklarını takip edecek. | Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 | 1991 | ![]() |
If all goes well, it should take only 20 bore sites. | Eğer her şey düzgün giderse, 20 sondaj alanı yetecek. | Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 | 1991 | ![]() |
Let's hope all goes well. | Ümit edelim, her şey düzgün gitsin. | Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 | 1991 | ![]() |
La Forge to Cmdr Riker. How are you doing? | La Forge'dan Binbaşı Riker'a. Nasıl gidiyor? | Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 | 1991 | ![]() |
The monitoring stations are on line. We're ready when you are. | İzleme istasyonları aktif. Sizi bekliyoruz, Geordi. | Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 | 1991 | ![]() |
Excellent. All we need now is an open channel to Data. | Harika. Şimdi tek gereken Data'ya bir iletişim kanalı açmak. | Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 | 1991 | ![]() |
Open a channel, Mr Worf, and prepare to fire. | Bir iletişim kanalı açın, Bay Worf, ve 1. sonda noktasına ateş açmak için hazırlanın. | Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 | 1991 | ![]() |
The computer has locked in the phaser depth calculations. | Bilgisayar, fazer derinlik hesaplamalarını oluşturdu. | Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 | 1991 | ![]() |
Mr Data? Ready, sir. | Bay Data? Hazırım, efendim. | Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 | 1991 | ![]() |
Target one is emitting 2,000 cubic metres per second. | 1. hedef saniyede 2,000 metreküp CO2 çıkarıyor. | Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 | 1991 | ![]() |
Target two, 1,600. | 2. hedef, 1,600. | Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 | 1991 | ![]() |