• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 152958

English Turkish Film Name Film Year Details
Since you seem to know so much about the ship, I assumed... Kaptan Picard ve gemi hakkında çok şey bildiğinize göre, sanıyorum... Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
It'd be best if you kept your assumptions to yourself, wouldn't it? Tahminlerinizi kendinize saklamanız sizin için en iyisi olacak, değil mi? Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
Yes, sir. Sorry, sir. Evet, efendim. Özür dilerim, efendim. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
Captain's log, stardate 45350.3. Kaptanın günlüğü, yıldız tarihi 45350.3. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
We have arrived at Penthara IV and can see for ourselves Penthara IV'e ulaştık ve astroid'in Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
the atmospheric devastation caused by the asteroid's impact. çarpmasıyla oluşan atmosferik yıkımı, gözlerimizle gördük. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
We've located underground pockets of carbon dioxide 3 adet yeraltı karbon dioksit cebi tespit ettik. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
here, here and here. Burada, burada, ve burada. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
Our drilling phasers can release enough of the gas Sondaj fazerlerimiz buralardan, güneşin ısısını Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
to form an envelope to temporarily hold in the heat of the sun. geçici olarak tutması için, yeterli derecede gaz çıkartabilir. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
We've spent years trying to avoid anything Sera etkisine yol açacak bir şey Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
that would lead to a greenhouse effect, yapmaktan yıllarca, asırlarca kaçındık, Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
and now we're about to create one on purpose! ve şimdi bilinçli olarak bir tane yaratmak üzereyiz! Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
Less than 20 percent of normal sunlight is getting through. Normal güneş ışığının %20'sinden azı, o toz bulutundan geçebiliyor doktor. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
If we can hold enough heat in, that should give the planet time to mend. CO2 ile yeterince ısıyı tutabilirsek, bu gezegenin Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
Excuse me, Dr Moseley? What now? Pardon, Dr Moseley? Şimdi ne oldu? Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
New Seattle reports a cloud depth of 12 kilometres. Yeni Seattle, toz bulutu derinliğinin 12 kilometre olduğunu bildirdi. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
Two tropical rivers are freezing. 2 tropik nehir donuyor. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
Let's start, before there's nothing left to mend. Düzeltecek bir şey kalmadan önce, başlasak çok iyi olacak. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
I hate questionnaires. Anketlerden nefret ederim. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
Professor! Come and join us. Profesör! Gelin, bize katılın. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
Hope I'm not intruding. Umarım rahatsız etmiyorumdur. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
Not at all. You're the topic of conversation at every table here. Hiç de bile. Buradaki her masadaki konuşma konusunun siz olduğuna eminim. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
As I promised, here are your assignments. Söz verdiğim gibi, işte sizin görevleriniz. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
I'm sure they're painless. Eminim zor değildirler. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
Please try and complete them by tomorrow. Lütfen yarına kadar, deneyip bitirin. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
Tomorrow? No problem, Professor. Yarın? Sorun değil, Profesör. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
You're all very calm. Any reason we shouldn't be? Hepiniz çok sakinsiniz. Sakin olmamamız için bir sebep mi var? Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
History always records what people were doing Tarih her zaman, önemli bir olay olurken Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
when important events took place. insanların neler yaptıklarını kaydeder. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
But it rarely remembers their activities Ama bir hafta, bir gün, veya bir saat önce Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
a week before, a day or even an hour. neler yaptıklarını çok nadir hatırlar. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
Are you suggesting an important event is imminent? Yakında önemli bir olay olabileceğini mi ima ediyorsunuz? Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
I didn't say that. Onu söylemedim. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
Go on doing what you're doing and pretend I'm not here. Ben yokmuşum gibi davranın ve kaldığınız yerden devam edin. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
Why is there no record of other historians Neden, gelecekten gelen başka tarihçilerin önemli olaylara Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
travelling back to witness events? tanık olması için geri geldiklerine dair bir kayıt yok? Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
We're obviously very careful. Belli ki çok dikkatliyiz. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
In fact, a colleague and I recently paid a call on a 22nd century vessel. Aslında, ben ve bir meslektaşım, bir 22. yüzyıl gemisine ziyarete gittik. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
They hadn't perfected quarantine fields. You saw surgical masks? Karantina alanlarını kusursuz hale getirememişler. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
Isn't it fascinating how everyone has different interests Konu tarih olduğunda, herkesin değişik ilgi alanları olması Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
when it comes to history? Different perspectives on progress. etkileyici değil mi? İlerlemedeki farklı bakış açıları. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
Would you tell me what that is? Just checking the time. Sakıncası yoksa, onun ne olduğunu, bana söyleyebilir misiniz? Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
Is something important supposed to be happening? önemli bir şey mi olması gerekiyordu? Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
No, it's nothing. What about you? What do you see Hayır, hiçbir şey. Peki ya siz binbaşı? Son 200 yıldaki Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
as the most important example of progress in the last 200 years? ilerlemeye, en önemli örnek olarak neyi görüyorsunuz? Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
I suppose the warp coil. Before there was warp drive, Sanırım büküm bobini. Büküm motoru yokken, Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
humans were confined to one sector of the galaxy. insanlar galaksinin sadece bir sektörüne hapsolmuşlardı. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
Spoken like the consummate explorer! Mükemmel bir kâşif gibi konuştunuz! Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
What is going on? Are you expecting someone? Neler oluyor? Birini mi bekliyorsun? Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
Phasers. I beg your pardon? Fazerler. Anlayamadım? Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
There were no phasers in the 22nd century. 22. yüzyılda fazerler yoktu. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
See? Our Klingon friend is a perfect example of what I was telling you. Gördünüz mü, doktor? Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
He views history through the eyes of a hunter. A warrior. Tarihe, bir avcının, bir savaşçının gözüyle bakıyor. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
His passion lies in the perfection of the tools of violence. Onun tutkusu, savaş aletlerinin kusursuzluğunda yatıyor. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
How delightfully primitive! Ne kadar nefis bir ilkel! Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
When we input this data, Bu atmosfer verisini girdiğimiz anda, Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
the computer should tell us how many holes to punch. bilgisayar bize ne kadar delik açmamız gerektiğini söyleyecek. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
How is tectonic stability? Couldn't be better. kazı bölgelerindeki tektonik denge hakkında neler öğrenebildin? Daha iyi olamazdı. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
Scans were all clear. There hasn't been a quiver in a century. Taramalarımız temiz. Ve bir yüzyıldır, bir tek sarsıntı bile olmamış. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
Just the two I'm looking for. I brought you the forms. Tam da aradığım iki kişi. Doldurmanızı istediğim formları getirdim. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
Shouldn't take more than a few hours. Birkaç saatten fazla sürmez. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
We're busy. Tomorrow would be better. Şu anda meşgulüz, profesör. Yarın doldurmamız, çok daha iyi olacak. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
Data, we've got 23,000 thermal simulations. Data, elimizde 23.000 adet termal simülasyon var. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
Could you check for anomalies? Certainly. Anormallikler için onları kontrol eder misin? Elbette. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
Is that as fast as he can go? En fazla bu kadar mı hızlı olabiliyor? Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
Not fast enough for you? Size göre yeterince hızlı değil mi, profesör? Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
There's little known about Data's efficiency. Data'nın verimliliği hakkında çok az bilgi var. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
Almost nothing about his part in this mission. Bu görevde, üzerine düşen kısım hakkında neredeyse hiçbir şey. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
It's a topic of great conjecture. Bu büyük tahmin konusu. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
209 anomalies, all within acceptable parameters. 209 anormallik, ve hepsi kabul edilebilir seviyelerde. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
Thanks, Data. Teşekkürler, Data. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
You're here to witness this mission. That's it, isn't it? Bu göreve şahit olmak için geldiniz, değil mi? Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
It'd be best if you thought of me as a fly on the wall Beni, fark edilmeyen bir gözlemci olarak düşünmen, ve işine Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
and went about your business. kaldığın yerden devam etmen en iyisi olur. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
I will have your answered questions soon. Sorularınızı en kısa zamanda cevaplayacağım, profesör. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
Data at Penthara IV! Penthara IV'deki Data! Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
Your prosthesis, what do you call it again? Senin protezin, adı neydi? Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
A visor. Visor. Right. A visor. Vizör. Vizör. Evet. Bir vizör. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
I have a picture of you wearing that. How do you like it? Elimde, onu giyerkenki bir resmin var. Nasıl onunla rahat ediyorsun? Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
It allows me to see. I like it just fine. Görmemi sağlıyor. Bu şekilde rahatım. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
You know, Homer was blind. Biliyorsun ki, Homer kördü. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
Milton, Bach, Monet, Wonder. Milton, Bach, Monet, Wonder. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
A fly on the wall, huh? Fly on the wall. Fark edilmeyen bir gözlemci, ha? Fark edilmeyen bir gözlemci. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
The computer has configured the drilling patterns. Bilgisayar, belirlenen derinlikler için delme paternlerini oluşturdu. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
Captain, I'm ready to transport down. Kaptan, lazım olan her şey hazır. Yüzeye gitmeye hazırım. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
l'll notify Dr Moseley. Good luck, Geordi. Dr Moseley'e haber veriyorum. İyi şanslar, Geordi. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
Who said these moments are less exciting when you know the outcome? Sonucunu bildiğinde, dakikalar daha az heyecanlı olur lafını kim söyledi? Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
I know of no one who said that. Onu söyleyen kimseyi bilmiyorum, profesör. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
Enterprise will monitor the CO2 concentrations at six altitudes. Atılgan, 6 farklı yükseklikteki CO2 yoğunluklarını takip edecek. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
If all goes well, it should take only 20 bore sites. Eğer her şey düzgün giderse, 20 sondaj alanı yetecek. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
Let's hope all goes well. Ümit edelim, her şey düzgün gitsin. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
La Forge to Cmdr Riker. How are you doing? La Forge'dan Binbaşı Riker'a. Nasıl gidiyor? Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
The monitoring stations are on line. We're ready when you are. İzleme istasyonları aktif. Sizi bekliyoruz, Geordi. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
Excellent. All we need now is an open channel to Data. Harika. Şimdi tek gereken Data'ya bir iletişim kanalı açmak. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
Open a channel, Mr Worf, and prepare to fire. Bir iletişim kanalı açın, Bay Worf, ve 1. sonda noktasına ateş açmak için hazırlanın. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
The computer has locked in the phaser depth calculations. Bilgisayar, fazer derinlik hesaplamalarını oluşturdu. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
Mr Data? Ready, sir. Bay Data? Hazırım, efendim. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
Target one is emitting 2,000 cubic metres per second. 1. hedef saniyede 2,000 metreküp CO2 çıkarıyor. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
Target two, 1,600. 2. hedef, 1,600. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152953
  • 152954
  • 152955
  • 152956
  • 152957
  • 152958
  • 152959
  • 152960
  • 152961
  • 152962
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact