• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 152989

English Turkish Film Name Film Year Details
If you'll go with the guards, they'll take care of you. Muhafızlarla giderseniz, sizinle ilgilenecekler. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
There are four lights! 4 tane ışık var! Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
Welcome home, Jean Luc. Thank you. Eve hoş geldin Jean Luc. Teşekkür ederim. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
Just the way you left it, maybe a little better. Usul tam bıraktığın gibi, belki bir parça daha iyi. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
Computer, Bilgisayar, Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
transfer all command codes to Capt Jean Luc Picard. tüm komuta kodlarını Kaptan Jean Luc Picard'a aktar. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
Voice authorization, Jellico, Alpha three one. Ses yetki kodu: Jellico Alfa üç bir. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
Transfer complete. USS Enterprise now under command of Capt Picard. Transfer tamamlandı. USS Atılgan, şimdi Kaptan Jean Luc Picard'ın komutası altında. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
It's been an honor serving with you. Sizinle görev yapmak bir onurdu. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
You have the bridge, Number One. Aye, sir. Köprü senindir Bir Numara. Emredersiniz efendim. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
l, er... Ben... Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
I read your report. Raporunuzu okudum. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
What I didn't put in the report was that at the end, Fakat ben, sonunda olan şeyi rapora koymadım, Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
he gave me a choice between a life of comfort or more torture. O bana bir seçenek sundu. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
All I had to do was to say that I could see five lights Tüm yapmam gereken 5 tane ışık gördüğümü söylemekti, Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
when, in fact, there were only four. Gerçekte yalnızca 4 tane varken. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
You didn't say it? No. No... Söylemedin değil mi? Hayır; Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
But I was going to. I would have told him anything. fakat söyleyecektim. Ona her şeyi söyleyebilirdim. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
Anything at all. Her şeyi. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
But, more than that... Fakat bundan fazlası var. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
...I believed that I could see... Ben, Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
...five lights. 5 ışık görebildiğime inandım. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
What are the Federation's defence plans for Minos Korva? Federasyon'un Minos Korva'yı savunma planları ne? Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-2 1992 info-icon
Increase the level slightly to 0.31 . Seviyeyi yavaşça 0.31'e çıkar. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-2 1992 info-icon
Captain's log, stardate 46360.8. Kaptan'ın Seyir Defteri, yıldız tarihi 46360. 8. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-2 1992 info-icon
Negotiations with the Cardassians have made little progress. Cardassianlarla müzakereler çok az ilerledi. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-2 1992 info-icon
to this latest provocation. provokasyona nasıl karşılık vereceğine henüz karar vermedi; Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-2 1992 info-icon
But, rest assured, ... fakat içiniz rahat olsun, Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-2 1992 info-icon
..we will respond. karşılık vereceğiz. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-2 1992 info-icon
I know that the burial vaults of the First Hebitian civilization İlk Hebitian uygarlığının yeraltı mezarlarının Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-2 1992 info-icon
are said to be magnificent. olağanüstü olduğunun söylendiğini biliyorum. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-2 1992 info-icon
..civilised. bir seçenek sunuyorum. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-2 1992 info-icon
We need to know the Federation's defence strategy for Minos Korva. Federasyon'un Minos Korva için savunma stratejisini bilmemiz gerekiyor. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-2 1992 info-icon
Captain, ... Kaptan, Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-2 1992 info-icon
..we have gone to great lengths to lure you here sizi buraya çekmek için büyük bir çaba sarf ettik; Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-2 1992 info-icon
..I will refer to you only as human. seni yalnızca bir "insan" olarak görüyorum. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-2 1992 info-icon
Well, it's time to move on. Devam etme vakti geldi. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-2 1992 info-icon
Forgive me. I don't enjoy this, but I must demonstrate. Bağışla beni. Bundan hoşlanmıyorum; fakat, örnekle açıklamalıyım. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-2 1992 info-icon
It will make everything clearer. Bu her şeyi daha da netleştirecek. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-2 1992 info-icon
by a commanding officer, sir. İkinci Kaptan olarak benim sorumluluğumdur. Efendim. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-2 1992 info-icon
They might assume Capt Picard knew those defence plans. Kaptan Picard'ın o savunma planlarını bildiğini tahmin edebilirler. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-2 1992 info-icon
I am surprised that you let her come in here. Buraya girmesine izin vermene şaşırdım. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-2 1992 info-icon
..this. buna. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-2 1992 info-icon
To see that it is you that inflict that suffering. o acıya senin sebep olduğunu görmek. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-2 1992 info-icon
That is what the military has done for Cardassia. Askerin Cardassia için yaptığı şey budur. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-2 1992 info-icon
Minos Korva is just 11 light years from the nebula. Minos Korva, nebuladan yalnızca 11 ışık yılı uzaklıkta. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-2 1992 info-icon
Mr. Data, how long could the Cardassians stay in the nebula? Bay Data, hesaplamalarınıza göre Cardassian gemileri nebulada daha ne kadar kalacak? Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-2 1992 info-icon
..have sickbay ready for the casualties you'll send me. Bana göndereceğiniz yaralılar için reviri hazırlamam gerekiyor. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-2 1992 info-icon
Whenever I look at you now, ... Şimdi sana baktığım zaman, Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-2 1992 info-icon
..I won't see a powerful Cardassian warrior. güçlü bir Cardassian savaşçısı görmeyeceğim; Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-2 1992 info-icon
You called me "Picard"! Bana "Picard" dedin! Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-2 1992 info-icon
What are the Federation's defence plans for Minos Korva? Federasyon'un Minos Korva için savunma planları neler? Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-2 1992 info-icon
throw the helm hard over and whip round the moon at 0.7C. dümeni sertçe üzerinden aşır ve çabucak 0.7 C'ye dön. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-2 1992 info-icon
And pray like hell nobody saw you. Ve kimse seni görmemiş olsun diye deli gibi dua et. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-2 1992 info-icon
I won't order you to fly this mission. Bu uçuş görevini sana emretmiyorum. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-2 1992 info-icon
Very well. Red alert. Çok güzel. Kırmızı alarm. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-2 1992 info-icon
Mr. Worf, set off Alpha 42. Aye, sir. Bay Worf, Alfa 42'yi patlat. Emredersiniz efendim. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-2 1992 info-icon
But that will leave us defenceless! Mr. Worf, prepare to detonate... Fakat bu bizi savunmasız bırakır! Bay Worf, patlatmaya hazırl... Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-2 1992 info-icon
I expect him returned immediately. Onun dönmesini istiyorum. Hemen. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-2 1992 info-icon
Still, it felt good. Hala, iyi hissettiriyor. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-2 1992 info-icon
I want to see a neutral representative. Tarafsız bir temsilci istiyorum. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-2 1992 info-icon
A life of ease and reflection and intellectual challenge, ... Tefekkür ve entelektüel meydan okumayla dolu rahat bir hayat; Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-2 1992 info-icon
..or this. veya bu. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-2 1992 info-icon
It's been an honour serving with you. Sizinle görev yapmak bir onurdu. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-2 1992 info-icon
You didn't say it? No. Söylemedin değil mi? Hayır; Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-2 1992 info-icon
But, more than that, ... Fakat bundan fazlası var. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-2 1992 info-icon
..I believed that I could see... Ben, Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-2 1992 info-icon
..five lights. 5 ışık görebildiğime inandım. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-2 1992 info-icon
Last time on "Star Trek: The Next Generation". Star Trek: The Next Generation'da daha önce. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-3 1992 info-icon
... to seek out new life and new civilisations... yeni hayatlar ve yeni medeniyetler keşfetmek, Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-3 1992 info-icon
Surely you must realise I've answered truthfully every question put to me. Sorduğunuz her soruyu doğru yanıtladığımın kesinlikle farkında olmalısınız. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-3 1992 info-icon
...I will refer to you only as human. seni yalnızca bir "insan" olarak görüyorum. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-3 1992 info-icon
I want Geordi to analyse the readings from Beverly's tricorder. Geordi'nin, Beverly'nin trikoder okumaları üzerinde bir analiz başlatmasını istiyorum. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-3 1992 info-icon
Tell him to scrutinise every detail of those caverns on Celtris III. Ona Celtris 3'deki mağaraların her detayını ince eleyip sık dokumasını söyle. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-3 1992 info-icon
I want those tricorder readings analysed by 1400 hours. O trikoder okumaları analizini saat 14:00'e kadar istiyorum. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-3 1992 info-icon
What is your current assignment? Special operations on Celtris III. Şimdiki atanman nedir? Celtris 3'de özel bir operasyon. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-3 1992 info-icon
Which means you admit he was on a mission authorised by Federation. Bu da onun, Federasyon'un yetki verdiği bir görev sırasında esir düştüğünü Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-3 1992 info-icon
One wonders that it's still practised. İnsan hala neden uygulandığını merak ediyor. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-3 1992 info-icon
The mines must be laid within two kilometres of the Cardassian ships. Mayınların, Cardassian gemilerinin 2 km. dahilinde döşenmesi gerekiyor; Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-3 1992 info-icon
We should read their ships at a distance of 500 metres. Gemilerini 500 metrelik bir mesafede tespit edebiliriz. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-3 1992 info-icon
But that will leave us defenceless! Mr Worf, prepare to detonate... Fakat bu bizi savunmasız bırakır! Bay Worf, patlatmaya hazırl... Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-3 1992 info-icon
I will agree to your terms. Excellent. Şartlarınızı kabul ediyorum. Mükemmel. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-3 1992 info-icon
Voice authorisation, Jellico, Alpha three one. Ses yetki kodu: Jellico Alfa üç bir. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-3 1992 info-icon
Captain's log, star date 44502.7. Kaptan'ın seyir defteri yıldız tarihi 44502.7. Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
Early completion of our mission at Harrakis V Harrakis V'teki görevimizi erken bitirmemiz... Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
has allowed me to grant extra personal time for the crew. bana, mürettebata özel izin verebilme imkanını tanıdı. Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
This has been a relief, Bu, son zamanlardaki... Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
since our recent tight scheduling has curtailed the leisure activities sıkı çalışma programından dolayı boş zamanları azalan personele... Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
that are a normal part of life aboard the Enterprise. rahatlama imkanı sağladı. Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
Our journey past the Ngame Nebula should be uneventful Ngame Nebula'sındaki yolculuğumuz olaysız geçecek gibi. Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
and am personally using the time to fulfil a promise to a colleague. Ben de bu zamanı bir iş arkadaşıma verdiğim sözü tutmak için kullanacağım. Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
Dixon Hill around? Dixon Hill buralarda mı? Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
He's occupied at the present moment. Kendisi şu anda meşgul. Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
Tell him Gloria is here. Ona, Gloria'nın geldiğini söyleyin. Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
Can't do that. He doesn't want to be disturbed. Bunu yapamam. Rahatsız edilmek istemiyor. Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
Tell him it's Gloria from... Cleveland. Ona, Cleveland'daki Gloria olduğunu söyleyin. Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
It doesn't matter if you're from the moon, hon'. Aydan geliyor olmanın bile bir önemi yok balım. Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
Mr. Hill is incommuni... incommunica... ca... Bay Hill kimseyi... kabil... Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
..cado. kabul edemez. Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
That's it. Sorry, hon'. İşte ondan. Üzgünüm balım. Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152984
  • 152985
  • 152986
  • 152987
  • 152988
  • 152989
  • 152990
  • 152991
  • 152992
  • 152993
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact