• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 152986

English Turkish Film Name Film Year Details
I see four lights. No, there are five. 4 ışık görüyorum. Hayır. 5 tane var. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
Are you quite sure? Tam emin misin? Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
There are four lights. 4 ışık var. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
Perhaps you are aware of the incision in your chest. Göğsünün kesik olduğunun farkındasındır belki. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
While you were under our drugs, you were implanted with a small device. Sen ilacımızın etkisi altındayken, vücuduna küçük bir cihaz yerleştirildi. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
It's a remarkable invention! Olağanüstü bir buluş! Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
By entering commands in this pad, Bu kumandaya komutları girerek, Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
I can produce pain in any part of your body, vücudunun herhangi bir bölümünde acı meydana getirebiliyorum. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
various levels of severity. Şiddeti çeşitli düzeylerde. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
Forgive me. I don't enjoy this but I must demonstrate. Bağışla beni. Bundan hoşlanmıyorum; fakat, örnekle açıklamalıyım. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
It will make everything clearer. (gasps) Bu her şeyi daha da netleştirecek. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
Surprising, isn't it? Şaşırtıcı, değil mi? Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
People feel they can steel themselves against it, Çoğu insan, başlangıçta kendisini buna karşı çelik gibi hissedebilir; Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
but they're unprepared for the intensity of the pain. fakat acının şiddetlisine hazırlıksızdırlar. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
That was the lowest possible setting. Bu mümkün olan en düşük ayardı. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
I know nothing about Minos Korva. Minos Korva hakkında hiçbir şey bilmiyorum. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
But I've told you, I believe you. I didn't ask you about Minos Korva. Fakat sana inandığımı söyledim. Sana Minos Korva'yı sormadım. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
I asked how many lights you see. Kaç tane ışık gördüğünü sordum. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
I don't understand how you can be so mistaken. Nasıl böyle bir hata yapabildiğini anlayamıyorum. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
What is your current assignment? Special operations on Celtris III. Şimdiki atanman nedir? Celtris 3'de özel bir operasyon. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
Do you have anything to say? Söyleyecek herhangi bir şeyiniz var mı? Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
Capt Picard was not acting under my orders. Kaptan Picard benim emrim altında çalışmıyor. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
And if we wish to execute him? Onu idam etmek istersek de mi? Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
Under the Seldonis Convention... Seldonis Anlaşması şartları altında Kaptan Picard... Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
The Seldonis Convention applies to prisoners of war. Seldonis Anlaşması savaş esirleri için geçerlidir; Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
Which means you admit he was on a mission authorized by Federation. Bu da onun, Federasyon'un yetki verdiği bir görev sırasında esir düştüğünü Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
Are you willing to make such an admission? Böyle bir itirafa istekli misiniz? Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
Then he will be treated as a terrorist. O halde ona bir terörist olarak muamele edilecek. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
It's not my concern. Beni ilgilendirmez. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
There is, of course, an alternative. Elbette bir alternatif var. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
If the Federation agreed to a complete withdrawal from this sector, Eğer Federasyon bu bölgeden tamamen ve hızla çekilmeyi kabul ederse, Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
then we would be disposed to release Capt Picard o zaman Kaptan Picard'ı serbest bırakmaya Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
and forget about this incident. ve bu olayı unutmaya hazır olabiliriz. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
I'll have to discuss this with my superiors. Bunu üstlerimle görüşmek zorundayım. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
You have seven hours. 7 saatiniz var. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
Send a message to Admiral Necheyev. Amiral Necheyev'e bir mesaj göndereceğim. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
I recommend that she reject Lemec's proposal Ona Lemec'in teklifini reddetmeyi Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
and deploy additional ships along the border. ve sınır boyunca ek gemiler görevlendirmeyi önereceğim. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
What about Capt Picard? Ya Kaptan Picard? Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
I don't suggest you trade a star system for one man's life, Size bir adamın hayatı için bütün bir yıldız sistemini takas etmenizi önermiyorum; Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
He will be protected by the Convention. Seldonis Anlaşması tarafından korunacak. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
That would play into Lemec's hand. He's waiting for a sign of weakness. Bu doğrudan doğruya Gul Lemec'in ekmeğine yağ sürer. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
I can't believe you'd sacrifice Capt Picard as a negotiation tactic! Bir müzakere taktiği için Kaptan Picard'ın hayatını feda ettiğinize inanamıyorum. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
Will! Captain, we're all concerned... Will! Kaptan... hepimiz... Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
Are you questioning my judgement? Kararlarımı mı sorguluyorsun Binbaşı? Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
It is my responsibility to point out any actions that may be mistakes Komuta subayını, hareketlerinin hatalı olabileceği konusunda uyarmak, Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
by a commanding officer... sir. İkinci Kaptan olarak benim sorumluluğumdur. Efendim. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
Then maybe it's time you found other responsibilities. You're relieved. O halde, belki de başka sorumluluklarını da keşfetme vaktin gelmiştir. Görevden alındın. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
Don't make me confine you to quarters as well. Beni, seni odana hapsettirmek zorunda bırakmasan iyi olur. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
They worked hard to lure a Federation team to that planet. Why? Bir Federasyon ekibini o gezegene çekmek için çok uğraştılar. Neden? Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
They may have been specifically interested in capturing Capt Picard. Cardassianların özellikle Kaptan Picard'ı yakalamakla ilgilenmiş olmaları mümkündür. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
Why? Neden öyle söyledin? Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
The metagenic weapon they were supposedly developing Bir teta bandı alt uzay iletim sistemi kullanarak Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
used a theta band delivery system. sözde geliştirdikleri meta genetik silah. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
Capt Picard is one of only three Starfleet captains Kaptan Picard, teta bandı cihazları hakkında engin tecrübesi olan Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
with experience in theta band devices. yalnızca 3 Yıldız Filosu kaptanından biri. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
The other two are no longer in Starfleet. Diğer ikisi artık Yıldız Filosu'nda değil. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
So they tailored a fake weapon to lure Picard. But why? Yani Kaptan Picard'ı tuzağa düşürmek için sahte bir silah uydurmuşlar; fakat neden? Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
They must know we'd change his access codes and security protocols. Onun erişim ve güvenlik kodlarını değiştirdiğimizi biliyor olmalılar. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
Maybe they were interested Belki onun geçmişte yaptığı bir şeyle, Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
in something he did in the past while he was Captain. Atılgan'ın kaptanıyken olan bir şeyle ilgileniyorlardır. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
Or in something he was going to do in the future. Veya gelecekte yapacak olduğu bir şeyle. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
If the Cardassians attack, Eğer Cardassian saldırırsa, Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
the Enterprise will be assigned as Command ship for this sector. bu bölgenin komuta gemisi olarak Atılgan görevlendirilir. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
If they got wind of that... Eğer Cardassian bundan haberdar olursa. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
They might assume Capt Picard knew those defense plans. Kaptan Picard'ın o savunma planlarını bildiğini tahmin edebilirler. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
If your theory is correct, Teoriniz doğruysa, Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
they may be planning an attack in this sector. Cardassian bu bölgeye bir saldırı yapmayı planlıyor olabilir. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
The question is where? Mesele, nereye olduğudur? Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
Geordi, run a discreet scan of Gul Lemec's ship. Geordi, Gul Lemec'in gemisine gizli bir tarama yapmanı istiyorum. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
Look for anything unusual that might indicate where they've been lately. Olağandışı herhangi bir şey, son zamanlarda nerede olduklarını Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
I want you to be very careful with your wompat from now on, Jil Orra. Bundan sonra hayvanına çok dikkatli bakmanı istiyorum Jil Orra. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
Now she's left her mother, she depends on you. Artık annesinden ayrıldı, sana bağlı. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
I will, Father. Bakarım baba. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
Do humans have mothers and fathers? Yes. İnsanların anneleri ve babaları var mı? Evet; Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
But human mothers and fathers don't love their children as we do. fakat insan anneleri ve babaları çocuklarını, Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
They're not the same as we are. Onlar bizimle aynı değiller. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
Will you read to me tonight? Of course I will! Bu gece bana kitap okur musun? Elbette okurum! Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
Your daughter is lovely. Kızın sevimli. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
Yes, I think so. And unusually bright. Evet, bence de öyle. Ayrıca olağanüstü zeki. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
It's amazing, isn't it, Bu şaşırtıcı, değil mi? Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
the way they're able to sneak into your heart? Kalbine gizlice sızabilme yetenekleri. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
I must admit I was unprepared for the power she had over me, Doğduğu andan itibaren onun üzerimde sahip olduğu büyük güce Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
I am surprised that... you let her come in here. Buraya girmesine izin vermene şaşırdım. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
To expose a child to... Bir çocuğu maruz bırakmak, Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
...this. buna. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
To someone who is suffering. Acı çeken birini, Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
To see that... it is you that inflict that suffering. o acıya senin sebep olduğunu görmek. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
From the time Jil Orra could crawl, Jil Orra emeklemeye başladığı zamandan beri, Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
she's been taught about our enemies and that they deserve their fate. ona Cardassian'ın düşmanları öğretildi. Kaderlerini hak eden düşmanları. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
When children learn to devalue others, they can devalue anyone, Çocuklar başkalarını hor görmeyi öğrendiklerinde, Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
What a blind, narrow view you have. Ne kadar anlayışsız, ne kadar dar bir bakış açın var. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
What an arrogant man you are! Ne kadar küstah bir adamsın! Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
What do you know of Cardassian history? Cardassian tarihi hakkında ne biliyorsun? Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
I know that once, you were a peaceful people with a rich spiritual life. Bir zamanlar zengin manevi hayatı olan, barışçı bir millet olduğunuzu biliyorum. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
What did peace and spirituality get us? Barış ve maneviyat bize ne kazandırdı? Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
Millions starved. Bodies went unburied. Milyonlarca kişi açlıktan öldü. Vücutları gömülmemiş, Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
Disease was rampant. Suffering was unimaginable. salgın hastalık her tarafa yayılmış... Çekilen acı hayal bile edilemezdi. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
Since the military took over, hundreds of thousands more have died. Asker yönetimi ele geçirdiğinden beri, yüz binlercesi daha öldü. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
But we are feeding the people. Fakat biz, halkı doyuruyoruz. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152981
  • 152982
  • 152983
  • 152984
  • 152985
  • 152986
  • 152987
  • 152988
  • 152989
  • 152990
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact