• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 153006

English Turkish Film Name Film Year Details
Ubaya of crossed roads at Lungha. Lugha'da kesişen yolların Ubaya'sı Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
Lungha, her sky grey. Lungha, gökyüzü gri. Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
I sense nothing but good intentions from them. İyi niyetleri dışında onlardan hiçbir şey hissetmedim. Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
Mr Data? Bay Data? Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
He seems to be stating the proper names of individuals and locations. Uygun bireylerin ve yerlerin isimlerini belirtiyorlar gibi gözüküyor. Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
Yes, but what does it all mean? I am at a loss, sir. Evet, ama tam olarak ne anlama geliyor? kafam çok karışık, efendim. Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
Captain, would you be prepared to consider Kaptan, kültürel alışverişe ve ticaret anlaşmasına doğru Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
the creation of a non aggression pact between our two peoples, bizi yönlendirebilecek, 2 halk arasında agresif olmayan bir pakt Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
possibly leading to a trade agreement and cultural interchange? yaratmayı düşünmeğe hazır mısınız? Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
Does this sound like a reasonable course of action? Sizin için, bu kabul edilebilir bir hareket etme biçimi mi? Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
Kadir beneath Mo Moteh! Mo Moteh altında Kadir! Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
The river Temarc! In winter. Temarc nehri! Kışın. Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
Impressions? İzlenimin, bir numara? Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
They're trying their best. As are we. For what it's worth. En iyisini yapmaya çalışıyorlar. Bizim gibi. Bunun için değer. Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
Shaka. When the walls fell. Shaka. Duvarlar yıkıldığı zaman. Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
Darmok. Darmok? Darmok. Darmok? Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
Rai and Jiri at Lungha! Rai ve Jiri Lungha'da! Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
Zima at Anzo! Zima and Bakor! Zima Anzo'da! Zima ve Bakor! Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
Darmok at Tanagra! Shaka! Darmok Tamagra'da! Shaka! Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
Mirab, his sails unfurled! Darmok. Mirab, yelkenleri açılmış! Darmok. Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
Mirab. Temarc! Mirab. Temarc! Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
The river Temarc. Temarc nehri. Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
Darmok and Jalad at Tanagra. Darmok ve Jalad Tanagra'da. Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
Block their transport on the shield. Kalkanlar üzerinde taşıyıcı sinyalini engeleyin, azami menzil. Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
Not enough time. Where is he? Yeterli zaman yok. O nerede? Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
They have transported Picard to the planet with their captain. Tamarianlar, Kaptan Picard'ı, kendi kaptanları ile birlikte gezegene ışınladılar. Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
Riker to O'Brien! Not possible to transport, sir. Riker'dan O'Brien'a! Işınlamak imkansız, efendim. Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
Their ship has created a particle scattering field in the ionosphere. Tamarian gemisi, gezegenin iyonosferinde serpme parça alanı yarattı. Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
These are the voyages of the Starship Enterprise. Bunlar, yıldız gemisi Atılgan'nın yolculuklarıdır. Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
Riker to Capt Picard. Do you read me, Captain? Riker'dan Kaptan Picard'a. Kaptan, beni duyuyor musun? Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
Can we compensate? No, sir. Sinyali denkleştirebilir miyiz? Hayır efendim. Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
They are projecting a particle sustaining beam into the atmosphere. Tamarianlar, üst atmosfere, parça destekli ışın yansıtıyorlar. Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
The result is a hyper ionisation, disrupting EM and subspace carriers. Sonuç ise, hiper iyonizasyon, EM ve altuzay taşıyıcı sinyallerinin bozulması. Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
So they can't communicate with their man either or beam anyone through. Sonuç olarak, onlar da kendi adamlaryla konuşamıyorlar ya da ışınlayamıyorlar. Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
Correct. However, they have left sensor frequencies clear. Doğru. Ancak, sensör frekanslarını bozmadılar. Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
Then they can tell what's going on. Analysis, Mr Worf. Öyleyse, neler olduğunu söyleyebilirler. Analiz, Bay Worf. Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
What the hell is going on? A contest, perhaps. Neler oluyor orada? Bir yarışma, belki. Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
Between champions. Our captain against theirs. Şampiyonlar arasında. Bizim kaptan onlarınkine karşı. Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
Theirs was armed. Onlarınki silahlıydı. Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
Darmok and Jalad. Darmok ve Jalad. Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
You want to fight with me? Benimle savaşmak mı istiyorsun? Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
Is that it? A challenge? Bu kadar mı? Düello mu? Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
I don't know who or what Darmok or Jalad are, Darmok veya Jalad'ın kim veya ne olduğunu bilmiyorum, Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
but I didn't come here to start a war. ama buraya savaş başlatmak için gelmedim. Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
Darmok and Jalad at Tanagra! Darmok ve Jalad Tanagra'da! Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
Sensors show that the two captains Sensörler gösteriyor ki, kaptan Picard ve Tamarian Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
are in apparent good health, about 20 metres from each other. birbirine 20 metre uzaklıkta ve her ikisinin de sağlık durumları iyi. Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
Hail the Tamarian ship. On screen. Tamarian gemisi ile iletişim kurun. Ekranda. Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
You have our captain. I want him released. Kaptanımız sizin elinizde. Serbest bırakılmasını istiyorum. Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
Darmok at Tanagra. Darmok Tanagra'da. Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
This could be interpreted as an act of war. Bu hareketiniz bir çeşit savaş başlangıcı olarak sayılabilir. Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
Kiteo. His eyes closed. Kiteo. Gözleri kapalı. Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
Chenza at court. Chenza Mahkemede. Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
The court of silence. Sessizliğin mahkemesi. Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
Chenza! Any way to get through to them? Chenza! Herhangi bir şekilde konuşmanın yolu var mı? Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
Not without further study. Close the channel, Mr Worf. Ek çalışma yapmadan imkansız. Kanalı kapatın, Bay Worf. Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
Gladly, sir. Memnumiyetle, efendim. Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
Worf, I want you to assemble a team, Worf, bir güvenlik grubu oluşturmanı, Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
take a shuttle down to the planet, bring back the Captain. gezegene bir mekik indirmeni, ve kaptanı geri getirmeni istiyorum. Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
Aye, Commander. Peki, Binbaşı. Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
The Tamarians are able to stop a shuttle. Efendim, Tamarianlar mekiği durdurabilme yeteneğine sahipler. Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
I'm aware of that. But disrupting our transporter beam Bunun farkındayım. Ama taşıyıcı sinyali bozmak Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
and firing on a shuttle are different things. ve bir mekiğe saldırmak tamamen birbirinden farklı şeyler. Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
I'm betting they won't push it that far. İddia ediyorum o kadar ileri gidemezler. Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
Shaka. Shaka. Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
When the walls fell. Duvarlar yıkıldığı zaman. Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
Shaka indeed. Elbette Shaka. Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
What now, Captain? Will you attack me in my sleep? Şimdi ne Kaptan? Uykumda mı saldıracaksınız? Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
If I don't freeze to death first. Tabii soğuktan donarak ölmezsem. Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
Darmok of Kanza. Jalad of the Kituay. Kanza'nın Darmok'u. Kituay'ın Jalad'ı. Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
Picard of the Federation. Fedrasyon'un Picard'ı. Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
Of the Starship Enterprise. Uzay gemisi Atılgan'ın. Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
Of the planet Earth! Dünya adındaki gezegenin! Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
Kadir beneath Mo Moteh. Mo Moteh altındaki Kadir. Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
Temba. Temba. Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
Temba? Temba? Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
What does that mean? Fire? Does Temba mean fire? Ne anlama geliyor? Ateş? Temba ateş mi demek? Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
Temba. His arms wide. Temba. Kolları geniş. Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
Temba is a person? Temba bir kişi mi? Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
His arms wide. Because he's... Kolları geniş. Çünkü... Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
He's holding them apart in... Birbirlerinden uzakta tutuyor... Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
In generosity. In giving. Cömertlikte. Vermekte. Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
In taking? Almakta? Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
First Officers log, supplemental. Yardımcı kaptanın günlüğü, ilave. Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
lm sending a shuttlecraft to find Capt Picard, Tamarianların oldukları yerde kalacaklarını ve ateş etmeyecekleri üzerine kumar Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
gambling that the Tamarians will sit tight and not risk exchange of fire. oynayarak, Kaptan Picard'ı bulması için bir mekik gönderiyorum. Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
The positron density is 0.013. Pozitron yoğunluğu 0.013. Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
Electron concentration 7.95. Elektron konsantrasyonu 7.95. Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
Particle gradient, four over seven. Partikül eğimi, 7 üzeri 4. Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
We are 250 kilometres from the planets surface. Gezegenin yüzeyinden 250 kilometre uzaktayız. Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
The shuttle has reached the E region of the planet's ionosphere. Binbaşı, Mekik, gezegenin iyonosferinde, E bölgesine ulaştı. Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
How long can we maintain communication? Ne kadar daha mekikle iletişimi devam ettirebiliriz? Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
The Tamarian scattering layer is in the upper D region. Tamarian dağıtıcı katmanı yoğunlukla üst D bölgesinde. Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
The shuttle will reach that area in two minutes. Mekik, o bölgeye 2 dakika içinde ulaşmış olacak. Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
The Tamarian ship? Unchanged, sir. Tamarian gemisi? Değişmedi, efendim. Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
They appear to be making no attempt to stop us. bizi durdurmak için herhangi bir girişimde bulunmadılar. Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
Maybe we called their bluff. belki blöflerini gördük. Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
Status? Durum, Bay Worf? Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
Navigational, life support, propulsion normal. Yön bulma, hayat desteği, itici motor sistemleri normal. Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
On board systems do not appear to be disrupted, but I can barely read you. Yerleşik sistemlerde sorun yok gözüküyor ama sizi zorlukla okuyabiliyorum. Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153001
  • 153002
  • 153003
  • 153004
  • 153005
  • 153006
  • 153007
  • 153008
  • 153009
  • 153010
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact