Search
English Turkish Sentence Translations Page 153126
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
We're in Engineering. Call me Scotty. | Mühendislikteyiz. Bana Scotty de. | Star Trek: The Next Generation Relics-1 | 1992 | ![]() |
Scotty, this isn't the time for a tour. | Scotty, Bu gerçekten tur için uygun bir zaman değil. | Star Trek: The Next Generation Relics-1 | 1992 | ![]() |
We're running a phase seven survey of the sphere. | Dyson Küresi'ni inceleyen yedili bir faz çalıştırıyoruz. | Star Trek: The Next Generation Relics-1 | 1992 | ![]() |
I'm not here for a tour, laddie. I'm here to help. | Tur için gelmedim delikanlı, yardım etmek için buradayım. | Star Trek: The Next Generation Relics-1 | 1992 | ![]() |
That's very kind but we can handle it. | Bu çok nazikçe; fakat kendi başımıza halledebileceğimizden eminim. | Star Trek: The Next Generation Relics-1 | 1992 | ![]() |
I was a Starfleet engineer for 52 years, Mr La Forge. | 52 yıl boyunca Yıldız Filosu mühendisliği yaptım Bay La Forge. | Star Trek: The Next Generation Relics-1 | 1992 | ![]() |
I think I'm still useful. | Hala işe yarar olduğumu düşünüyorum. | Star Trek: The Next Generation Relics-1 | 1992 | ![]() |
You're right. We'd be grateful for your help. | Haklısınız. Yardımınıza müteşekkir oluruz. | Star Trek: The Next Generation Relics-1 | 1992 | ![]() |
Good. Let's get to work. | Güzel. Haydi işe başlayalım. | Star Trek: The Next Generation Relics-1 | 1992 | ![]() |
Sensors indicate a G type star at the centre of the sphere. | Sensörler kürenin merkezinde G tipi bir yıldızın varlığını gösteriyor. | Star Trek: The Next Generation Relics-1 | 1992 | ![]() |
There is a Class M atmosphere clinging to the interior surface. | Ayrıca iç yüzeyine yapışan M sınıfı bir atmosferi var gibi görünüyor. | Star Trek: The Next Generation Relics-1 | 1992 | ![]() |
Any indication it is inhabited? | Kürede bir yerleşim olduğuna dair herhangi bir işaret var mı? | Star Trek: The Next Generation Relics-1 | 1992 | ![]() |
Not as yet. | Henüz yok efendim. | Star Trek: The Next Generation Relics-1 | 1992 | ![]() |
Our preliminary data suggests it is capable of supporting life. | Ön verilerimiz yaşam desteği gücünün hala varolduğunu gösteriyor. | Star Trek: The Next Generation Relics-1 | 1992 | ![]() |
We have been unable to find signs of current habitation. | Ancak devam eden bir yaşam ortamının kesin göstergelerini bulamıyoruz. | Star Trek: The Next Generation Relics-1 | 1992 | ![]() |
Mr Data, send class four probes to survey the far side of the sphere. | Bay Data, kürenin öteki tarafına keşif için bir dizi sınıf 4 sonda gönderin. | Star Trek: The Next Generation Relics-1 | 1992 | ![]() |
Perhaps they'll have more luck. Aye, sir. | Belki onlarla şansımız artar. Emredersiniz efendim. | Star Trek: The Next Generation Relics-1 | 1992 | ![]() |
Adjust the frequency of the main deflector... | Ana deflektör çanağı üzerindeki dengeleme frekansını ayarlayın. Arka sensörlerle senkro... | Star Trek: The Next Generation Relics-1 | 1992 | ![]() |
You need to phase lock the warp fields within three percent. | Delikanlı, warp alanları fazını % 3 dahilinde kilitlemen gerek; yoksa kararsız hale gelecekler. | Star Trek: The Next Generation Relics-1 | 1992 | ![]() |
What? Look here. | Ne? Buraya bak. Warp alanı... | Star Trek: The Next Generation Relics-1 | 1992 | ![]() |
We use a multiphase autocontainment field now. | Şimdi çok fazlı otomatik engelleme alanı kullanıyoruz. | Star Trek: The Next Generation Relics-1 | 1992 | ![]() |
It's meant to operate above three percent. | Bu onun % 3'ün üzerinde çalışması demek oluyor. | Star Trek: The Next Generation Relics-1 | 1992 | ![]() |
Oh, well. That would make the difference. | Pekala. Bu fark yaratabilir. | Star Trek: The Next Generation Relics-1 | 1992 | ![]() |
We can restart the engines in ten minutes. | Motorları 10 dakika içerisinde yeniden çalıştırabiliriz Komutan. | Star Trek: The Next Generation Relics-1 | 1992 | ![]() |
Thank you. | Teşekkür ederim Teğmen. | Star Trek: The Next Generation Relics-1 | 1992 | ![]() |
I remember a time when the old Enterprise | Eski Atılgan'ın 2000 PSi'ye doğru | Star Trek: The Next Generation Relics-1 | 1992 | ![]() |
was spiralling towards Psi 2000. | kıvrılarak gittiği bir zamanı hatırlıyorum. | Star Trek: The Next Generation Relics-1 | 1992 | ![]() |
The Captain wanted to try a cold start of the warp engines. | Kaptan warp motorlarını soğuk başlatmayı denemek istedi. | Star Trek: The Next Generation Relics-1 | 1992 | ![]() |
I told him that without a phase lock, it would take 30 minutes. | Ona, uygun bir faz kilidi olmadan bunun en az 30 dakika alabileceğini söyledim. | Star Trek: The Next Generation Relics-1 | 1992 | ![]() |
"You cannot change the laws of physics," I told him. | Ona dedim ki: "Fizik kurallarını değiştiremezsiniz." | Star Trek: The Next Generation Relics-1 | 1992 | ![]() |
He wouldn't believe me. | Fakat bana inanmadı. | Star Trek: The Next Generation Relics-1 | 1992 | ![]() |
I came up with a whole new engine start up routine. | Böylece tümüyle yeni bir motor rutini başlatmak zorunda kaldım. | Star Trek: The Next Generation Relics-1 | 1992 | ![]() |
Do you know your dilithium crystals are going to fracture? | Dilityum kristallerinizin kırılacağını biliyor musun? | Star Trek: The Next Generation Relics-1 | 1992 | ![]() |
We recomposite the crystals | Biz kristalleri artikülasyon | Star Trek: The Next Generation Relics-1 | 1992 | ![]() |
while they're still inside the articulation frame. | kasasının içindelerken yeniden kompoze ederiz. | Star Trek: The Next Generation Relics-1 | 1992 | ![]() |
Look, I'd love to explain everything to you | Bakın Bay Scott, size her şeyi açıklamak isterdim; | Star Trek: The Next Generation Relics-1 | 1992 | ![]() |
but the Captain wants this analysis done by 1 300 hours. | fakat Kaptan bu spektografik analizin saat 13:00'e kadar bitmesini istiyor. | Star Trek: The Next Generation Relics-1 | 1992 | ![]() |
Do you mind a little advice? | Küçük bir tavsiyenin sakıncası var mı? | Star Trek: The Next Generation Relics-1 | 1992 | ![]() |
Starfleet captains are like children. | Yıldız Filosu kaptanları, çocuk gibidirler. | Star Trek: The Next Generation Relics-1 | 1992 | ![]() |
They want everything right now and their way. | Onlar her şeyin hemen şimdi ve kendi yöntemlerine göre yapılmasını isterler. | Star Trek: The Next Generation Relics-1 | 1992 | ![]() |
But the secret is to give them only what they need. | Fakat işin sırrı onlara yalnızca ihtiyaçları olanı vermektir; istediklerini değil. | Star Trek: The Next Generation Relics-1 | 1992 | ![]() |
I said I'd have this done in an hour. | Kaptan'a bu analizin bir saat içinde bitmiş olacağını söyledim. | Star Trek: The Next Generation Relics-1 | 1992 | ![]() |
How long will it really take? An hour. | Gerçekte ne kadar zaman alır? Bir saat. | Star Trek: The Next Generation Relics-1 | 1992 | ![]() |
You didn't tell him how long it would really take? | Ona gerçekte ne kadar zaman alacağını söylemedin, değil mi? | Star Trek: The Next Generation Relics-1 | 1992 | ![]() |
Of course I did. | Elbette söyledim. | Star Trek: The Next Generation Relics-1 | 1992 | ![]() |
Laddie, if you want people to think of you as a miracle worker... | Delikanlı, mucizevi bir çalışan olduğunu düşünmelerini istiyorsan, öğrenmen gereken çok şey var. Dinle... | Star Trek: The Next Generation Relics-1 | 1992 | ![]() |
Capt Scott! I've tried to be patient, I've tried to be polite. | Kaptan Scott! Sabırlı olmaya, nazik olmaya çalışıyorum. | Star Trek: The Next Generation Relics-1 | 1992 | ![]() |
But I've got a job to do here. Frankly, you're in the way. | Fakat burada yapmam gereken bir iş var. Açıkçası bana engel oluyorsunuz. | Star Trek: The Next Generation Relics-1 | 1992 | ![]() |
I was driving starships | Senin büyük büyükbaban henüz bebek bezindeyken, | Star Trek: The Next Generation Relics-1 | 1992 | ![]() |
while your great grandfather was still in diapers. | ben yıldız gemilerini çalıştırıyordum. | Star Trek: The Next Generation Relics-1 | 1992 | ![]() |
I'd think you'd be grateful for some help. | Birazcık yardıma memnun olacağını düşünmüştüm. | Star Trek: The Next Generation Relics-1 | 1992 | ![]() |
I'll leave you to work, Mr La Forge. | Sizi işinizle baş başa bırakıyorum Bay La Forge. | Star Trek: The Next Generation Relics-1 | 1992 | ![]() |
May I help you, sir? Aye, lad. Scotch, neat. | Yardımcı olabilir miyim efendim? Evet delikanlı. Scotch, sek. | Star Trek: The Next Generation Relics-1 | 1992 | ![]() |
There you go, sir. | Buyurun efendim. | Star Trek: The Next Generation Relics-1 | 1992 | ![]() |
What in blazes is this? Didn't you order Scotch? | Bunun içindeki zıkkım da nedir? Scotch sipariş etmediniz mi? | Star Trek: The Next Generation Relics-1 | 1992 | ![]() |
Laddie, I was drinking Scotch 1 00 years before you were born. | Delikanlı, sen doğmadan 100 yıl önce ben Scotch içiyordum. | Star Trek: The Next Generation Relics-1 | 1992 | ![]() |
I can tell you, whatever this is, it is definitely not Scotch. | Bu nedir bilmiyorum; ama kesinlikle Scotch olmadığını söyleyebilirim. | Star Trek: The Next Generation Relics-1 | 1992 | ![]() |
I believe I may be of assistance. | Sanırım biraz yardımcı olabilirim. | Star Trek: The Next Generation Relics-1 | 1992 | ![]() |
Capt Scott is unaware of synthehol. | Kaptan Scott Sentoholün varlığından habersiz. | Star Trek: The Next Generation Relics-1 | 1992 | ![]() |
Synthehol? | Sentohol mü? | Star Trek: The Next Generation Relics-1 | 1992 | ![]() |
Yes, sir. It is an alcohol substitute served aboard starships. | Evet efendim. Bu alkol yerine geçiyor, yıldız gemilerinde servis ediliyor. | Star Trek: The Next Generation Relics-1 | 1992 | ![]() |
It simulates the appearance, taste and smell of alcohol, | Görünümü, tadı ve kokusu alkole benziyor; | Star Trek: The Next Generation Relics-1 | 1992 | ![]() |
but the intoxicating effects can be easily dismissed. | fakat sarhoş edici etkileri kolayca atılabiliyor. | Star Trek: The Next Generation Relics-1 | 1992 | ![]() |
You're not quite human, are you? | Tam olarak insan değilsiniz, değil mi? | Star Trek: The Next Generation Relics-1 | 1992 | ![]() |
No, sir. I am an android. Lt Cmdr Data. | Hayır efendim. Ben bir androidim. Kıdemli Yüzbaşı Data. | Star Trek: The Next Generation Relics-1 | 1992 | ![]() |
Synthetic Scotch. Synthetic commanders. | Sentetik Scotch. Sentetik komutanlar. | Star Trek: The Next Generation Relics-1 | 1992 | ![]() |
I believe Guinan does keep a supply of non syntheholic products. | Sanırım Guinan sınırlı sayıda sentetik olmayan ürün bulunduruyor. | Star Trek: The Next Generation Relics-1 | 1992 | ![]() |
Perhaps one of them would be to your liking. | Belki de onlardan birini beğenebilirsiniz. | Star Trek: The Next Generation Relics-1 | 1992 | ![]() |
What is it? It is... | Nedir bu? Bu... | Star Trek: The Next Generation Relics-1 | 1992 | ![]() |
It is green. | Bu yeşil. | Star Trek: The Next Generation Relics-1 | 1992 | ![]() |
Please enter program. | Lütfen programı girin. | Star Trek: The Next Generation Relics-1 | 1992 | ![]() |
The android at the bar said you could show me my old ship. | Bardaki android senin bana eski gemimi gösterebileceğini söyledi. | Star Trek: The Next Generation Relics-1 | 1992 | ![]() |
Let me see it. | Onu görmeme izin ver. | Star Trek: The Next Generation Relics-1 | 1992 | ![]() |
Insufficient data. Please specify parameters. | Yetersiz veri. Lütfen parametreleri belirleyin. | Star Trek: The Next Generation Relics-1 | 1992 | ![]() |
Show me the bridge of the Enterprise, you chattering piece of... | Atılgan'ın köprüsünü göster bana, Gevezelik edip d... | Star Trek: The Next Generation Relics-1 | 1992 | ![]() |
There have been five Federation ships with that name. | O isimde 5 Federasyon gemisi bulunuyor | Star Trek: The Next Generation Relics-1 | 1992 | ![]() |
Please specify by registry number. | Lütfen sicil numarasıyla belirtin. | Star Trek: The Next Generation Relics-1 | 1992 | ![]() |
NCC 1 701. | NCC 1701. | Star Trek: The Next Generation Relics-1 | 1992 | ![]() |
No bloody A, B, C or D. | Kahrolası A, B, C veya D'si yok. | Star Trek: The Next Generation Relics-1 | 1992 | ![]() |
Program complete. Enter when ready. | Program tamamlandı. Hazır olur olmaz girin. | Star Trek: The Next Generation Relics-1 | 1992 | ![]() |
Here's to you, lads. | Size içiyorum delikanlılar. | Star Trek: The Next Generation Relics-1 | 1992 | ![]() |
I was coming off duty. I wanted to see how you were doing. | Görevden henüz dönüyordum ve nasıl olduğunuzu görmek istedim. | Star Trek: The Next Generation Relics-1 | 1992 | ![]() |
Not at all. Would you have a drink with me? | Rica ederim, rica ederim. Benimle bir kadeh içer miydiniz Kaptan? | Star Trek: The Next Generation Relics-1 | 1992 | ![]() |
I don't know what it is exactly, but I would be careful. It's real... | Tam olarak ne olduğunu bilmiyorum; ancak yerinizde olsam dikkat ederdim. Bu gerçek... | Star Trek: The Next Generation Relics-1 | 1992 | ![]() |
Aldebaran whiskey. | Aldebaran viskisi. | Star Trek: The Next Generation Relics-1 | 1992 | ![]() |
Who do you think gave it to Guinan? Ah! | Bunu Guinan'a kim verdi sanıyorsunuz? | Star Trek: The Next Generation Relics-1 | 1992 | ![]() |
Constitution class. Aye. | Yapılandırma sınıfı. Evet. | Star Trek: The Next Generation Relics-1 | 1992 | ![]() |
Are you familiar with them? There's one in the Fleet museum. | Onlara aşina mısınız? Filo müzesinde bir tane var. | Star Trek: The Next Generation Relics-1 | 1992 | ![]() |
But then, of course, this is your Enterprise. | Öte yandan, elbette bu sizin Atılgan'ınız. | Star Trek: The Next Generation Relics-1 | 1992 | ![]() |
I actually served on two. This was the first. | Aslında 2 tanesinde hizmet verdim. Bu ilkiydi. | Star Trek: The Next Generation Relics-1 | 1992 | ![]() |
She was also the first ship I ever served on as chief engineer. | Aynı zamanda, Şef Mühendis olarak hizmet ettiğim ilk gemiydi. | Star Trek: The Next Generation Relics-1 | 1992 | ![]() |
You know, I served aboard 11 ships. | 11 gemide hizmet verdim. | Star Trek: The Next Generation Relics-1 | 1992 | ![]() |
Freighters, cruisers, starships. | Yük gemileri, kruvazörler, yıldız gemileri. | Star Trek: The Next Generation Relics-1 | 1992 | ![]() |
But this is the only one I think of, the only one I miss. | Fakat düşündüğüm, özlediğim sadece bu bir tanesi. | Star Trek: The Next Generation Relics-1 | 1992 | ![]() |
The first vessel that I served on as captain was called Stargazer. | Kaptan olarak hizmet ettiğim ilk geminin adı Stargazer'dı. | Star Trek: The Next Generation Relics-1 | 1992 | ![]() |
It was an overworked, underpowered vessel, | Çok kullanılmış, gücü düşük bir gemiydi, | Star Trek: The Next Generation Relics-1 | 1992 | ![]() |
always on the verge of flying apart. | daima dağılmanın eşiğindeydi. | Star Trek: The Next Generation Relics-1 | 1992 | ![]() |
In every measurable sense, my Enterprise is far superior. | Ölçülebilir her anlamda, Atılgan'ım çok daha üstündür. | Star Trek: The Next Generation Relics-1 | 1992 | ![]() |
But there are times when I would give almost anything | Fakat Stargazer'a yeniden komuta etmek için neredeyse | Star Trek: The Next Generation Relics-1 | 1992 | ![]() |
to command the Stargazer again. | her şeyimi verebileceğim zamanlar oluyor. | Star Trek: The Next Generation Relics-1 | 1992 | ![]() |