• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 153125

English Turkish Film Name Film Year Details
Could someone survive inside a transporter buffer for 75 years? Biri 75 yıldır bir taşıyıcı arabelleği içinde hayatta kalmış olabilir mi? Star Trek: The Next Generation Relics-1 1992 info-icon
I know a way to find out. Bunu öğrenmenin bildiğim tek yolu var. Star Trek: The Next Generation Relics-1 1992 info-icon
Thank you, lad. Teşekkür ederim delikanlı. Star Trek: The Next Generation Relics-1 1992 info-icon
We've got to get Franklin out. Franklin'i dışarıdan almamız gerek. Star Trek: The Next Generation Relics-1 1992 info-icon
Someone else is in there? Franklin. We went in together. Arabelleğin içinde hala başka biri mi var? Evet, Matt Franklin. İçeriye birlikte girdik. Star Trek: The Next Generation Relics-1 1992 info-icon
Something's wrong. One of the inducers has failed. Yanlış giden bir şey var. Uyarıcılardan biri arızalı. Star Trek: The Next Generation Relics-1 1992 info-icon
Boost the gain on the matter stream. Madde akışındaki kazanımı artırın. Star Trek: The Next Generation Relics-1 1992 info-icon
Come on, Franklin. I know you're in there. Haydi Franklin. Biliyorum hala oradasın. Star Trek: The Next Generation Relics-1 1992 info-icon
It's no use. His pattern's degraded 53 percent. Faydası yok. Şablonu % 53 bozulmuş. Star Trek: The Next Generation Relics-1 1992 info-icon
I'm sorry. So am I. Üzgünüm. Ben de öyle. Star Trek: The Next Generation Relics-1 1992 info-icon
He was a good lad. İyi bir delikanlıydı. Star Trek: The Next Generation Relics-1 1992 info-icon
I'm Cmdr Riker, Starship Enterprise. Lt Cmdr La Forge. Ben Binbaşı William Riker, Yıldız Gemisi Atılgan'dan. Kıdemli Yüzbaşı Geordi La Forge. Star Trek: The Next Generation Relics-1 1992 info-icon
The Enterprise. I should have known. Atılgan. Bilmem gerekirdi. Star Trek: The Next Generation Relics-1 1992 info-icon
I bet Jim Kirk himself hauled the old girl out of mothballs to look for me. Bahse girerim Jim Kirk, yaşlı kızı naftalin topundan çıkarıp beni aramak için kendini buraya sürükledi. Star Trek: The Next Generation Relics-1 1992 info-icon
Capt Montgomery Scott. Kaptan Montgomery Scott. Star Trek: The Next Generation Relics-1 1992 info-icon
Tell me, how long have I been missing? Söyleyin bana, ne kadar zamandır kayıbım? Star Trek: The Next Generation Relics-1 1992 info-icon
Well... Sir. Pekala... Efendim. Star Trek: The Next Generation Relics-1 1992 info-icon
I have restored life support. Hayat desteğini tamir ettim. Star Trek: The Next Generation Relics-1 1992 info-icon
The oxygen levels will return to normal shortly. Oksijen seviyeleri kısa zamanda normale dönecek. Star Trek: The Next Generation Relics-1 1992 info-icon
Capt Scott, Lt Worf. Lieutenant? Kaptan Scott, Yüzbaşı Worf. Yüzbaşı mı? Star Trek: The Next Generation Relics-1 1992 info-icon
Captain, there are things we should talk about. Kaptan, sanırım konuşmamız gereken bir kaç şey var. Star Trek: The Next Generation Relics-1 1992 info-icon
We should get you to sickbay. Dr Crusher... Sizi Revir'e götürmeliyiz. Doktor Crusher... Star Trek: The Next Generation Relics-1 1992 info-icon
You've changed the resonator array. Rezonatör dizisini değiştirmişsiniz. Star Trek: The Next Generation Relics-1 1992 info-icon
Geordi, our guest will have a lot of questions. Geordi, sanırım misafirimizin mühendislikle ilgili soracak çok sorusu olacak. Star Trek: The Next Generation Relics-1 1992 info-icon
Not to worry. I'll take care of him. Merak etmeyin Binbaşı, onunla ilgilenirim. Star Trek: The Next Generation Relics-1 1992 info-icon
What have you done with the duotronic enhancers? Duotronik artırıcılara ne yaptın? Star Trek: The Next Generation Relics-1 1992 info-icon
Those were replaced with isolinear chips 40 years ago. Onlar yaklaşık 40 yıl kadar önce eşdoğrusal çiplerle değiştirildiler. Star Trek: The Next Generation Relics-1 1992 info-icon
It's a lot more efficient. That's an EPS power tap. Şimdi çok daha verimli. O bir EPS güç bağlantısı. Star Trek: The Next Generation Relics-1 1992 info-icon
So you were on your way to the Norpin Colony Daha evvel başınıza bir Warp motoru Star Trek: The Next Generation Relics-1 1992 info-icon
when you experienced warp engine failure? arızası geldiğinde Norpin Kolonisi yolunda olduğunuzu söylüyordunuz. Star Trek: The Next Generation Relics-1 1992 info-icon
That's right. We had an overload in one of the plasma transfer conduits. Bu doğru. Plazma transfer kanallarından birini aşırı yüklemiştik. Star Trek: The Next Generation Relics-1 1992 info-icon
The Captain brought us out of warp. We hit gravimetric interference. Kaptan bizi warp hızından çıkardı, sonra birkaç gravimetrik engele çarptık. Star Trek: The Next Generation Relics-1 1992 info-icon
There it was, as big as life. Ömür kadar büyüktü. Star Trek: The Next Generation Relics-1 1992 info-icon
Is that a conduit interface? Yeah, it is. Bir kanal ara yüzü mü? Evet öyle. Star Trek: The Next Generation Relics-1 1992 info-icon
You were saying, as big as life. You mean the Dyson Sphere? "Ömür kadar büyüktü." diyordunuz. Dyson Küresi'ni mi kastediyorsunuz? Star Trek: The Next Generation Relics-1 1992 info-icon
Aye, an actual Dyson Sphere. Evet, gerçek bir Dyson Küresi. Star Trek: The Next Generation Relics-1 1992 info-icon
Can you imagine the engineering skills Böyle bir yapının dizaynının bile gerektirdiği mühendislik Star Trek: The Next Generation Relics-1 1992 info-icon
needed to even design such a structure? becerilerini düşünebiliyor musun? Star Trek: The Next Generation Relics-1 1992 info-icon
It's amazing. What happened when you approached it? Oldukça şaşırtıcı. Ona yaklaştığınızda ne oldu? Star Trek: The Next Generation Relics-1 1992 info-icon
Well, we began our survey of the surface. Standart bir yüzey incelemesine başladık. Star Trek: The Next Generation Relics-1 1992 info-icon
We were just completing the initial orbital scan Tam ilk yörünge taramalarını tamamlıyorduk ki, Star Trek: The Next Generation Relics-1 1992 info-icon
when our aft power coil suddenly exploded. arka güç bobinlerimiz aniden patladı. Star Trek: The Next Generation Relics-1 1992 info-icon
The ship got caught in the sphere's gravity well and down we went. Gemi küre içindeki çekim kanalına yakalandı ve aşağı düştük. Star Trek: The Next Generation Relics-1 1992 info-icon
Franklin and I were the only ones to survive the crash. Kazadan kurtulanlar yalnızca Franklin ve bendik. Star Trek: The Next Generation Relics-1 1992 info-icon
What made you think of using the transporter buffer to survive? Size hayatta kalmak için ışınlama aracının şablon arabelleğini kullanmayı düşündüren şey nedir? Star Trek: The Next Generation Relics-1 1992 info-icon
Well, we didn't have enough supplies to wait for the rescue, Kurtarılmayı beklemek için yeterince malzememiz yoktu. Star Trek: The Next Generation Relics-1 1992 info-icon
so we had to think of something. Bu yüzden bir şeyler düşünmek zorundaydık. Star Trek: The Next Generation Relics-1 1992 info-icon
But locking it into a diagnostic cycle so the pattern didn't degrade Evet, fakat desen bozulmasın diye onu tanısal bir döngü içine kilitlemek, Star Trek: The Next Generation Relics-1 1992 info-icon
and cross connecting it with the phase inducers rejeneratif güç kaynağı sağlamak için faz uyarıcıları çapraz bağlamak. Star Trek: The Next Generation Relics-1 1992 info-icon
to provide a power source, that's absolutely brilliant. Bu kesinlikle dahice. Star Trek: The Next Generation Relics-1 1992 info-icon
I think it was only 50 percent brilliant. Yalnızca % 50 dahice olduğunu düşünüyorum. Star Trek: The Next Generation Relics-1 1992 info-icon
Franklin deserved better. Teğmen Franklin daha iyisini hak ediyordu. Star Trek: The Next Generation Relics-1 1992 info-icon
I think you'll enjoy the 24th century. 24. yüzyılı seveceksiniz Bay Scott. Star Trek: The Next Generation Relics-1 1992 info-icon
We've made incredible advances these last 80 years. Son 80 yılda hayli inanılmaz bazı gelişmeler elde ettik. Star Trek: The Next Generation Relics-1 1992 info-icon
From what I've seen, you've got a fine ship. A real beauty here. Gördüğüm kadarıyla, iyi bir geminiz var Bay La Forge. Burası gerçek bir harika. Star Trek: The Next Generation Relics-1 1992 info-icon
I must admit to being a bit overwhelmed. Bir parça ezildiğimi kabul etmeliyim. Star Trek: The Next Generation Relics-1 1992 info-icon
Wait till you see the holodeck. Sanal Güverte'yi görmeden karar vermeyin. Star Trek: The Next Generation Relics-1 1992 info-icon
You have a hairline fracture of the humerus. Kol kemiğinde ince bir çatlağınız var. Star Trek: The Next Generation Relics-1 1992 info-icon
It will ache for a few days, but it should be fine. Birkaç gün ağrıyacak; ancak düzelecektir. Star Trek: The Next Generation Relics-1 1992 info-icon
Thank you. Well, I'll say this about your Enterprise, Teşekkür ederim. Sizin Atılgan'ınız hakkında diyebilirim ki: Star Trek: The Next Generation Relics-1 1992 info-icon
the doctors are a fair sight prettier. Doktorları tahmin ettiğimden daha sevimliler. Star Trek: The Next Generation Relics-1 1992 info-icon
I'm Jean Luc Picard. Welcome aboard, Capt Scott. Ben Jean Luc Picard. Gemiye hoş geldiniz Kaptan Scott. Star Trek: The Next Generation Relics-1 1992 info-icon
Thank you, sir, and call me Scotty. Teşekkür ederim efendim. Bana Scotty deyin. Star Trek: The Next Generation Relics-1 1992 info-icon
How are you feeling? I don't know. How am I feeling? Kendinizi nasıl hissediyorsunuz? Kendimi nasıl hissettiğimi bilmiyorum. Star Trek: The Next Generation Relics-1 1992 info-icon
Other than a few bumps, you're fine for a man of 1 4 7. Birkaç darbe ve morluk dışında, 147 yaşında bir adam için iyi hissettiğinizi söyleyebilirim. Star Trek: The Next Generation Relics-1 1992 info-icon
And I don't feel a day over 1 20. 120 yaşından bir gün bile fazla hissetmiyorum. Star Trek: The Next Generation Relics-1 1992 info-icon
It must say, I was surprised you were on board the Jenolen. Binbaşı Riker bana sizin Jenolan'da olduğunuzu söylediğinde biraz şaşırdığımı söylemeliyim. Star Trek: The Next Generation Relics-1 1992 info-icon
Our records didn't show you as crew. Kayıtlarımız, sizi onların mürettebat üyelerinden biri olarak listelemedi. Star Trek: The Next Generation Relics-1 1992 info-icon
I was never crew. I was just a passenger. Aslında mürettebatın bir üyesi değildim. Sadece bir yolcuydum. Star Trek: The Next Generation Relics-1 1992 info-icon
I was heading for Norpin V to settle down and enjoy my retirement. Yerleşmek ve emekliliğimin tadını çıkarmak için Norpin 5'e gidiyordum. Star Trek: The Next Generation Relics-1 1992 info-icon
I see. I would enjoy hearing you talk about your career. Anlıyorum. Kariyeriniz hakkında söyleyeceklerinizi duyma fırsatım olursa çok sevinirim. Star Trek: The Next Generation Relics-1 1992 info-icon
I'm sure you would have fascinating insights into your time. Zamanınızdaki olaylara büyüleyici bir derinlemesine bakışınız olduğuna eminim. Star Trek: The Next Generation Relics-1 1992 info-icon
I'd be happy to. Good. I look forward to it. Bundan ben de mutluluk duyarım. Güzel. Bunu dört gözle bekliyorum. Afedersiniz. Star Trek: The Next Generation Relics-1 1992 info-icon
We need to begin a full spectrograph analysis of the sphere. Komutan, Dyson Küresi'nin tam bir spektrograf analizini yapmaya başlamalıyız. Star Trek: The Next Generation Relics-1 1992 info-icon
I'll get right on it. Good. Hemen başlarım efendim. Güzel. Star Trek: The Next Generation Relics-1 1992 info-icon
Once again, welcome on board. I need to get to Engineering. Gemiye tekrar hoş geldiniz Kaptan. Mühendisliğe gidip analizleri başlatmak zorundayım. Star Trek: The Next Generation Relics-1 1992 info-icon
Engineering! I thought you'd never ask! Mühendislik! Hiç sormayacağını düşünmüştüm! Star Trek: The Next Generation Relics-1 1992 info-icon
Captain, the first thing you need to get is rest. Kaptan, ihtiyacınız olan ilk şey biraz dinlenmek. Star Trek: The Next Generation Relics-1 1992 info-icon
This has been a shock. Don't push yourself. Bu sizin için şok oldu. Kendinizi zorlamanızı istemiyorum. Star Trek: The Next Generation Relics-1 1992 info-icon
We're pretty busy down there. Aşağıda oldukça meşgulüz zaten Kaptan Scott. Star Trek: The Next Generation Relics-1 1992 info-icon
I promise I'll give you a tour when it's OK. Söz veriyorum. Doktor tamam der demez memnuniyetle sizi bir tur gezdiririm. Star Trek: The Next Generation Relics-1 1992 info-icon
I'll find someone to show you your quarters. Size odanızı gösterecek birini bulayım. Star Trek: The Next Generation Relics-1 1992 info-icon
This is the food replicator and your computer terminal. Bu gıda çoğaltıcısı ve bilgisayar terminali. Star Trek: The Next Generation Relics-1 1992 info-icon
Good Lord, man, where have you put me? Aman Tanrım. Tayfa, beni buraya mı yerleştirdiniz? Star Trek: The Next Generation Relics-1 1992 info-icon
These are standard guest quarters. Bunlar standart misafir odaları efendim. Star Trek: The Next Generation Relics-1 1992 info-icon
I can try to find something bigger. Bigger? İsterseniz daha geniş bir yer bulurum. Daha mı geniş? Star Trek: The Next Generation Relics-1 1992 info-icon
In my day, even an admiral wouldn't have had such quarters. Benim zamanımda Yıldız Gemisi'nde bir amiralin bile böyle bir odası yoktu. Star Trek: The Next Generation Relics-1 1992 info-icon
I remember when we had to transport the Dohlman of Elas. Elas'ın Dohlman'ını bölgeye taşımak zorunda kaldığımız bir günü hatırlıyorum. Star Trek: The Next Generation Relics-1 1992 info-icon
You never heard anyone whine so much about quarters as she did. Onun odasıyla ilgili yaptığı kadar şikayet ve mızmızlanma kadarını asla duymadın. Star Trek: The Next Generation Relics-1 1992 info-icon
The holodecks, ten forward and the gymnasium are at your disposal. Sanal Güverte, 10 İleri ve spor salonu tümüyle hizmetinizdedir. Star Trek: The Next Generation Relics-1 1992 info-icon
The computer will tell you how to find them. Bilgisayar onları nasıl bulacağınızı size söyleyecektir. Biz size bir iletişim rozeti basana kadar, Star Trek: The Next Generation Relics-1 1992 info-icon
Use these panels if you need anything. herhangi bir şeye ihtiyacınız olursa sadece bu panelleri kullanın. Star Trek: The Next Generation Relics-1 1992 info-icon
These quarters remind me of a hotel room on Argelius. Bu odalar bana Argelius'daki bir otel odasını hatırlatıyor. Star Trek: The Next Generation Relics-1 1992 info-icon
Now, there is a planet. Hayır, orası bir gezegen. Star Trek: The Next Generation Relics-1 1992 info-icon
Everything a man wants right at his fingertips. İnsanın isteyeceği her şey parmaklarının ucunda. Star Trek: The Next Generation Relics-1 1992 info-icon
Of course, on the first visit... Elbette ilk ziyaretimde küçük bir belaya rastg... Star Trek: The Next Generation Relics-1 1992 info-icon
Excuse me, I have to return to duty. Afedersiniz efendim, Göreve dönmek zorundayım. Star Trek: The Next Generation Relics-1 1992 info-icon
(Scotty) I don't think so, lassie. I'll let you know if you can. Hiç zannetmiyorum genç bayan. Yapabileceğiniz bir şey olursa haber veririm. Star Trek: The Next Generation Relics-1 1992 info-icon
Sir, this area is restricted. Efendim, bu alan sınırlıdır. Yetkili personel... Star Trek: The Next Generation Relics-1 1992 info-icon
Bartel, it's OK. I'll handle it. Capt Scott... Bartel, Sorun yok. Ben hallederim. Kaptan Scott, bu gerçekten... Star Trek: The Next Generation Relics-1 1992 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153120
  • 153121
  • 153122
  • 153123
  • 153124
  • 153125
  • 153126
  • 153127
  • 153128
  • 153129
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact