Search
English Turkish Sentence Translations Page 153247
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Can we modify the isolators to give us better protection? | Alt uzay yalıtıcılarını daha iyi koruyacak şekilde düzenleyebilir miyiz? | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
I don't think so. The best thing we can do now is to be careful, | Sanmıyorum. Bana kalırsa şu anda yapabileceğimiz tek şey dikkatli olmak, | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
limit our exposure to their time frame. | onların zaman dilimiyle temasımızı azaltmaya çalışmak. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
Ten minutes per trip. We should stick together while we're there. | Her seferinde en fazla on dakika. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
Very well. The first step is to find out | Pekala. İlk adımımız | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
why the Enterprise was transferring power to the Romulan ship. | Atılgan'ın Romulan gemisine neden güç transfer ettiğini bulmak. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
I think we should begin our search in the Romulan engine room. | Bence araştırmamıza Romulan motor dairesinden başlamalıyız. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
Counselor, you spent several days on a Romulan vessel. | Danışman, siz bir Romulan gemisinde birkaç gün geçirmiştiniz. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
You probably know more about the layouts than anyone. Perhaps... | Şeklini herhalde buradaki herkesten daha iyi biliyorsunuzdur. Belki de... | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
Captain, it might be better if you stayed here | Kaptan, bu sefer siz burada kalsanız ve | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
and gave yourself a chance to recover. | kendinize iyileşmek için bir şans verseniz daha iyi olurdu. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
Yes, very well. | Evet, pekala. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
I will monitor you from here. Just remember, ten minutes, no more. | İlerlemenizi buradan takip edeceğim ama unutmayın, on dakika, daha fazlası yok. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
Geordi, there should be a power utilization monitor. | Geordi, şurada bir güç kullanım göstergesi olmalı. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
This is highly unusual. | Bu çok sıradışı. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
The crew is not at battle stations. | Mürettebat savaş yerlerinde değil. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
The ship is on evacuation alert. | Gemi tahliye alarmında. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
Is that why the Romulans were being transported? | Romulan'lar Atılgan'a bu yüzden mi ışınlanıyorlardı? | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
There's an energy feedback returning through the beam. | Transfer ışınından geriye dönen bir enerji beslemesi var. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
It probably overloaded our engines and caused the breach. | Galiba Atılgan'ın motorlarını aşırı yükleyen ve | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
Perhaps they tried to destroy the Enterprise. | Belki de savaş kuşu Atılgan'ı yok etmeye çalışıyordu. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
According to this, the Romulans were trying to shut down the transfer. | Buna göre Romulan'lar transferi durdurmaya çalışıyorlardı. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
Whatever happened, this looks less and less like a Romulan attack. | Her ne olduysa, bu gitgide Romulan saldırısı değil gibi görünmeye başladı. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
Why don't we look at their engine readouts? | Data, neden motor verilerine bakmıyoruz. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
Geordi, the engine core is completely inactive. | Geordi, motor çekirdeği tamamen devre dışı. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
The Romulans use a quantum singularity as their power source. | Romulan'lar güç kaynağı olarak yapay kuantum tekilliği kullanırlar. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
Once it's activated, it can't be shut down. | Bir kez çalıştırıldığında bir daha durdurulamaz. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
Let's take a closer look. | O halde daha yakından bakalım. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
I think we've found the problem. | Sanırım problemi bulduk. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
It appears to be a highly focused aperture in the space time continuum. | Uzay zaman devamlılığında yüksek odaklı bir deliğe benziyor. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
Its energy signature matches that of the temporal fragments. | Enerji izleri önceden gözlemlediğimiz zaman parçalanmalarınınkilerle uyuşuyor. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
However, it is approximately 1.2 million times as intense. | Ancak yaklaşık 1,2 milyon kat daha yoğun. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
This may be the origin of the temporal fragmentation. | Sanırım bu zaman parçalanmasının merkezi olabilir. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
What are those dark spots? I'm not certain. | Şu siyah noktalar ney? Emin değilim. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
They exhibit a complex bioelectric pattern. Very possibly organic. | Karmaşık bir biyoelektriksel kalıp sergiliyorlar. Organik olması muhtemel. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
Organic? | Organik mi? | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
From a molecular configuration, it appears... | Moleküler düzenlerinden dolayı. Görünüşe göre... | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
The aperture is beginning to fluctuate. I believe... | Açıklık dalgalanmaya başlıyor. Sanırım... | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
There is an energy build up. Check main distribution matrix. | Faz telafi döngüsünde enerji yüklenmesi var. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
The matrix is clear. | Sorun orada değil, dizide problem yok. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
It's the power transfer from the Enterprise. | Problem Atılgan'dan gelen enerji transferinde. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
Systems are beginning to overload. | Sistemler aşırı yükleniyor. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
Notify the Enterprise to shut down the power transfer. | Atılgan'a enerji transferini hemen durdurmasını söyleyin. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
Their power interlocks won't disengage. | Yapamıyorlar. Güç kilitleri ayrılmıyor. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
We'll have to do it. Disconnect the transfer. | Kendimiz kesmek zorundayız. Transfer ışınını durdurun. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
There is no pressure. Shut down all systems. | Basınç yok. Tüm sistemleri kapatın. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
I believe my tricorder emissions caused the aperture to activate. | Sanırım trikorder yayılımlarım zaman deliğinin devreye girmesine neden oldu. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
I suggest we avoid exposing it to further energy emissions. | Daha fazla enerji yayılımına maruz bırakmamayı öneriyorum. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
When time resumed, | Zaman ilerlemeye başladığında | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
did you observe any activity that might suggest what they were doing? | motor dairesinde Romulan'ların ne yaptıklarını | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
They may have been ejecting their engine core. | Motor çekirdeklerini fırlatmaya çalışıyor olabilirler. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
I thought I heard something about a power transfer. | Ben mühendislerden birinin bir güç transferinden bahsettiğini sandım. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
An energy feedback. | Bir enerji beslemesi hakkındaydı. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
Yes. They were trying to stop whatever was happening here. | Evet kaptan. Bana orada her ne oluyorsa durdurmaya çalışıyorlarmış gibi göründü. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
Mr La Forge, can you determine what's happening? | Mr.La Forge, bulunduğunuz yerden | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
I think so, Captain. | Sanırım kaptan. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
Something's not right here. | Burada ters bir şey var. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
Data, was this man always here? | Data, bu adam hep burada mı duruyordu? | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
He's in neural shock. | Sinirsel şoka girdi. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
We must get him to the runabout. He's dying. | Onu mekiğe götürmeliyiz. Vaktimiz yok. Ölüyor. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
He'll be alive in the other time frame. | En azından bu şekilde diğer zaman diliminde yaşıyor olacak. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
Maybe we can save him later. | Daha sonra kurtarmak için bir şansımız olabilir. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
Is the Romulan still alive? | Romulan'lı hala yaşıyor mu? | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
I am getting unusual readings from his bioscan. | biyolojik taramasından olağandışı veriler alıyorum. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
I am not certain he is a Romulan. | Onun bir Romulan olduğundan emin değilim. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
His cellular structure does not conform to any known species. | Hücre yapısı bilinen hiç bir canlı türüyle uyuşmuyor. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
His bioelectric patterns are in a state of temporal flux. | Biyoelektrik şemaları bir tür zaman akımı içerisinde. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
I do not believe he is native to our time continuum. | Bu varlığın bizim zaman devamlılığımıza ait olduğunu sanmıyorum. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
You said you found organic matter in the aperture. | Mr.Data, zaman deliğinde organik madde bulduğunuzu söylemiştiniz. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
Correct, sir. I'd like to look at those readings. | Doğru efendim. O verilere yakından bakmak istiyorum. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
This is a biospectral analysis of the aperture. | Bu zaman deliğinin izgesel biyolojik bir analizi. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
The organic readings originated from these dark spots. | Organik verilerin odağı şuradaki siyah noktalar. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
They appear to contain some sort of energy patterns. | Bir çeşit enerji kalıpları varmış gibi görünüyor. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
Can you isolate one and magnify? | Birini ayırıp yakınlaştırabilir misiniz? | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
They look like cellular clusters. | Hücre demetlerine benziyorlar. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
Its bioelectric patterns are similar to those of the alien's. | Biyoelektrik şeması yabancınınkilere benziyor | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
However, they are significantly less complex. | ancak karmaşıklığı kayda değer derecede daha az. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
Its cellular structure appears to be in mitosis. | Hücresel yapısı bölünme aşamasında. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
Data, this could be some sort of embryo. | Data, bu bir çeşit cenin olabilir. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
It is possible. If I could scan the aperture, it might be possible... | Bu mümkün. Deliği biraz daha tarayabilirsem tespit etmem... | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
Must save... | Korumalıyım... | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
No. Who are you? | Hayır. Kimsin sen? | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
This body is not mine. | Bu vücut bana ait değil. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
It was necessary to assume it to exist in your time. | Sizin zamanınızda var olabilmek için ele geçirmem gerekiyordu. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
Why are you here? We had to come to save them. | Neden buradasın? Kurtarmaya gelmemiz gerekiyordu. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
They were in danger. Who were? | Tehlikedeydiler. Kim tehlikedeydi? | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
Our young. | Yavrularımız. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
They will die in the gravity well. It is artificial. | Çekim kaynağında ölürler. Çünkü yapay. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
Artificial gravity well? Do you mean the Romulan engine core? | Yapay çekim kaynağı mı? Romulan motor çekirdeğini mi kastediyorsun? | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
Yes. Our young are trapped. | Evet. Yavrularımız kapana kısıldı. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
We must get them out, return them to our time. | Onları oradan çıkartmalıyız, kendi zamanımıza götürmeliyiz. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
His molecular structure is destabilising. | Moleküler yapısı kararsızlaşıyor. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
How were your young trapped? | Yavrularınız çekirdekte nasıl hapsoldular? | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
We must use a natural gravity well to incubate our young. | Yavrularımızı kuluçkaya yatırmak için doğal bir çekim kaynağı kullanmalıyız. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
We thought the Romulan core would suffice. | Romulan motor çekirdeğinin yeterli olacağını sandık. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
It did not. | Olmadı. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
I believe the aliens mistook the artificial singularity | Kaptan, sanırım yabancılar Romulan'ların motorlarında kullandıkları | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
in the Romulans' engine for a natural one, a black hole. | yapay tekilliği doğal olanıyla, bir kara delikle karıştırdılar. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
They used it as a nest. | Bir kuluçka olarak kullanmaya çalıştılar. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
That's what deactivated the warbird's engine core. | Savaş kuşunun motor çekirdeğini durduran şey buydu. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |