Search
English Turkish Sentence Translations Page 153248
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
The Romulans sent out a distress call. | Romulan'lar yardım çağrısı gönderdiler. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
The Enterprise responded, | Atılgan da karşılık verdi | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
and found the warbird suffering from an apparent engine failure. | ve savaş kuşunu açıkça bir motor arızasıyla karşı karşıya buldu. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
They attempted a power transfer. | Sonra da güç transferine giriştiler. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
Power transfer. Must stop power transfer. | Güç transferi. Güç transferi durdurulmalı. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
Rupture time, destroy our young. | Zamanı kırıp yavrularımızı yok ediyor. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
When the power transfer came into contact with the alien nest, | Güç transferi yabancı kuluçkayla temas ettiğinde | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
I believe it disrupted the space time continuum. | sanırım uzay zaman devamlılığının bozulmasına neden oldu. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
Did you attack the Enterprise? Yes. | Atılgan'a saldırdınız mı? Evet. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
Had to stop power transfer. | Güç transferini durdurmalıydık. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
Are there any others like you here? One other. | Burada senin gibi başkaları var mı? Biri daha. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
Do you know where he is? Could he help us restore normal time? | Nerede olduğunu biliyor musun? | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
I estimate the breach | Hesaplarıma göre çekirdek parçalanması | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
will consume the Enterprise in seven hours, two minutes. | Atılgan'ı 7 saat 2 dakika içerisinde yok edecek. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
Is it possible to lock on to the core, beam it into space? | Çekirdeğe kilitlenip uzaya ışınlamamız mümkün mü? | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
No, sir. We would have to surround the core with an isolation field. | Hayır efendim. Çekirdeği yalıtım alanıyla sarmamız gerekir. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
We cannot generate a field of that magnitude from the runabout. | O büyüklükte bir alan oluşturmamız mekikten mümkün değil. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
Mr Data, when you scanned the aperture with your tricorder, | Mr.Data, açıklığı trikorderinizle taradığınızda | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
it caused time to move forwards and then back again. | zamanın ilerlemesine ve geri dönmesine neden oldu. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
Correct, sir. What if we reverse that process? | Doğru efendim. Bu işlemi tersine çevirirsek ne olur? | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
Cause time to move backwards and then forwards? | Zamanın önce geriye gitmesini sonra da ilerlemesini sağlarsak? | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
We might be able to run time back to before the warp core breach occurred | Zamanı çekirdek parçalanmasından öncesine alabilir | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
and then find a way to prevent the power transfer. | güç transferini engellemenin bir yolunu bulabilirdik. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
When time goes forward... The breach never happens. | Zaman tekrar ilerlediğinde de... Parçalanma hiç olmazdı. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
I could remodulate the tricorder's emissions. | Trikorderin delta bandı yayımlarını yeniden ayarlamayı deneyebilirim. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
It should be possible to control the aperture. | Zaman deliğini daha iyi kontrol etmemiz mümkün olabilir. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
If this works, we may not have much time to prevent the power transfer. | Bu işe yararsa, transferi durdurmak için fazla zamanımız olmayabilir. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
We'll have to decide precisely what to do | Zaman geriye gittiği anda kesin olarak nerede olacağımıza | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
the very instant that time moves backwards. | ve ne yapacağımıza karar vermeliyiz. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
After placing the tricorder on the Romulan ship, | Düzenlenmiş trikorderi Romulan gemisine yerleştirip | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
we returned to the Enterprise. | Atılgan'a geri döndük. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
(Data) I have reached Engineering. Standing by. | Mühendisliğe ulaştım kaptan. Beklemedeyim. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
Acknowledged. Counselor, are you in position? | Anlaşıldı. Danışman yerinizi aldınız mı? | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
Ready, Captain. Alright, Mr Data. | Hazırım kaptan. Pekala Mr.Data. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
Initiating tricorder emissions. | Trikorder yayımını başlatıyorum. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
Captain? Go ahead, Mr Data. | Kaptan? Devam edin Mr.Data. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
The core breach has been reversed. | Warp çekirdeği parçalanması geri alındı efendim. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
Be ready to stop the power transfer. | Güç transferini durdurmak için hazır olun Mr.Data. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
You must stop. | Durmak zorundasın. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
Specified energy systems have been initialized. | Gerekli enerji sistemleri hazırlandı. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
The power transfer can now be engaged. | Güç transferi şu anda başlatılabilir. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
Do not initiate that power transfer. | Sakın o transferi başlatma. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
Sorry, I have. | Üzgünüm efendim, başlattım bile. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
We must shut it down. | Kapatmalıyız. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
The transfer beam is at saturation, sir. | Transfer ışını doyma noktasında efendim. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
It can't be disengaged. | Artık geri alınamaz. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
Computer, level three containment field around the warp core. | Bilgisayar, warp çekirdeği etrafına 7.seviye kapsama alanı uygula. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
Containment field activated. | Kapsama alanı yerleştirildi. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
Damage report. Shields down to 27 percent. | Hasar raporu. Kalkanlar %27'ye düştü. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
No time to explain. Continue the evacuation. | Anlatmaya vaktimiz yok bir numara. Romulan gemisini boşaltmaya devam et. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
La Forge is in the Romulan engine room. Beam him to sickbay. | Motor dairesinde La Forge'u bulacaksın. Onu doğrudan revire ışınla. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
Step back, now. | Geri çekil, hemen. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
It's alright. He wasn't firing at me. | Sorun yok Deanna. Bana ateş etmiyordu. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
There was an alien here who had taken Romulan form. | Bir yabancı vardı, Romulan şekline bürünmüştü. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
The Doctor got in the way. Where is she? | Doktor araya girdi. Nereye gitti? | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
Status, Mr Data? | Durumumuz Mr.Data? | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
I was attacked by another alien. I was unable to prevent the transfer. | Başka bir yabancı tarafından saldırıya uğradım efendim. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
It cannot be disengaged. A core breach is again imminent. | Artık durdurulamaz halde efendim. Çekirdek parçalanması kaçınılmaz. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
Can we move the ship? | Gemiyi hareket ettirebilir miyiz? | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
The feedback from the transfer beam would tear us apart. | Transfer ışınındaki geri besleme bizi parçalara ayırır. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
Patch me into the navigational control of the runabout. | Beni mekiğin dümen kontrolüne bağla. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
I'm bringing the runabout in. | Mekiği araya sokuyorum. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
The core breach has been prevented. | Çekirdek parçalanması engellendi efendim. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
Data, it appears that severing the power transfer | Data, görünüşe göre güç transferini kesmek | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
has not only prevented the breach | sadece çekirdek parçalanmasını engellemedi, | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
but it has restored space time to normal. | uzay zaman devamlılığını da normale döndürdü. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
The alien who attacked me has vanished. | Bana saldıran yabancı yok oldu efendim. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
The warbird has vanished as well. | Savaş kuşu da ortadan kayboldu. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
Judging from the residual temporal fluctuations, | Zaman dalgalanması kalıntılarından yola çıkarsak | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
I believe they returned to their continuum. | kendi zaman devamlılıklarına geri döndüklerini sanıyorum. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
It's going to take a little time to explain, Number One. | Anlatması biraz zaman alacak bir numara. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
Captain's log, stardate 46945.3. | Kaptanın seyir defteri, yıldız tarihi 46945.3. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
We successfully evacuated the crew of the Romulan ship. | Romulan gemisinin mürettebatını başarılı olarak tahliye ettik. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
We're on course to the Neutral Zone to bring them home. | Onları evlerine bırakmak için tarafsız bölgeye doğru yoldayız. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
Where's that cat of yours? Sleeping, sir. Why do you ask? | Kedin nerede? Spot uyuyor efendim. Neden sordunuz? | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
I've worked out the new rotation schedules. Crosscheck them. | Yeni vardiyaları hallettim. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
Your shift begins at 2300 hours. Understood, sir. | Köprü vardiyan 2300'te başlıyor. Anlaşıldı efendim. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
Recent events compel me to study | Son olaylar beni insanların | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
how humans perceive the passage of time. | zamanın ilerleyişini nasıl algıladıklarını incelemeye zorladı. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
For example, I have heard people comment | Örneğin, bazı durumlarda insanların | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
that time seems to pass slowly in one instance or quickly in another. | zamanın yavaş, bazılarındaysa daha hızlı geçtiğini söylediklerini duyuyorum. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
In reality, the actual passage of time remains fixed. | Gerçekte ise zamanın akış hızı hep sabit oluyor. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
I suppose it depends on how people perceive time. | Bence bu insanların zamanı nasıl algıladıklarına bağlı. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
Every situation is different. It depends on how you feel. | Her durum birbirinden farklıdır. Nasıl hissettiğine bağlı. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
I have been testing the aphorism "a watched pot never boils". | "Demliği seyredersen kaynamaz." özdeyişini test ediyordum. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
I have boiled the same amount of water 62 times. | Aynı miktarda suyu bu çaydanlıkta 62 kez kaynattım. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
In some cases, I have ignored the kettle. | Bazen çaydanlığı görmezden geldim. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
In others, I have watched it intently. | Bazense dikkatle seyrettim. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
In every instance, the water reaches its boiling point in 51.7 seconds. | Her seferinde su kaynama noktasına tam olarak 51,7 saniyede ulaştı. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
It appears I cannot perceive time | Görünüşe göre zamanı iç kronometremin | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
any differently than my internal chronometer. | gösterdiğinden başka bir şekilde algılayamıyorum. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
Why don't you turn it off? Sir? | O zaman neden kapatmıyorsun? Efendim? | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
People do not have internal chronometers. | Data, insanların iç kronometreleri yoktur. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
Why don't you see what happens if you turn yours off? | Neden seninkini kapatınca ne olacağını denemiyorsun? | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
Thank you. I will try that. | Teşekkür ederim efendim. Bunu deneyeceğim. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
Just don't be late for your shift. | Vardiyana geç kalma ama. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
Captain's log, stardate 41365.9. | Kaptan'ın seyir defteri, yıldız tarihi 41365.9. | Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 | 1988 | ![]() |
The Enterprise has been ordered to Starbase 74, | Atılgan'a Tarsas 3 yörüngesindeki... | Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 | 1988 | ![]() |
in orbit around Tarsas III. | Yıldızüssü 74'e gitmesi emredildi. | Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 | 1988 | ![]() |
A routine maintenance check will be made and certain upgrades done, | Rutin bakımın yanı sıra, sorun yaşadığımız... | Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 | 1988 | ![]() |